Надо будет сделать исправления, поскольку статьи не подогнаны под нужный формат. Помимо этого, журнал будет напечатан не на глянцевой бумаге. Фотографии имеют не очень четкий вид. И цена не очень подходящая. Компания «Дай-Ниппон» печатает наш журнал по десять центов, но большего размера (то есть бумаги у них уходит больше), с цветными иллюстрациями и на глянцевой бумаге. Если все учесть, то цена в шесть центов не будет выглядеть такой уж заманчивой. К тому же, вам надо напечатать 20000. Как бы то ни было, мы печатаем в своей типографии. Если цена одинакова или даже немного больше, можно об этом не тревожиться. Но в ракурсе бизнеса вам надо обращать внимание на такие моменты.

Дело в том, что у ИСККОН-Пресс не было возможности печатать дорогие, богато оформленные книги. Нам пришлось отказаться от печати книги «Кришна», и ее отпечатал «Дай-Ниппон». Мы могли издавать книги в бумажной обложке и гордились отпечатанными главами второй песни Шримад Бхагаватам. Прабхупада уже передал нам для печати «Нектар преданности», и мы уже печатали  Ишопанишад и брошюру «Руководство по сознанию Кришны».

Мы, вообще-то, не испытывали сожаления в связи с тем, что неспособны печатать книгу «Кришна». Прабхупада не давал нам повода расстраиваться. Отправив эти письма, он вскоре прибыл в Бостон. Это был один из высших моментов в нашей жизни: видеть, как Прабхупада обнимает Адвайту, и слышать, как он называет ИСККОН-Пресс своим сердцем.

Еще в этом письме мне нравятся слова Прабхупады «один почтенный друг». Это чудное выражение, и это напоминает мне, что Прабхупада порой говорил на старомодном английском. Если бы такую фразу написал кто-то другой, люди засмеялись бы, но никто не смеялся над английской речью Прабхупады. Мы были очарованы ею; много фраз и идиом Прабхупады вошли в наш лексикон. Мы повторяли всё, сказанное им, и хотя были американцами, многие из нас заметили, что стали разговаривать как индийцы. И сейчас мы по-прежнему говорим так. Можно спорить, хорошо это или плохо, но такие слова вызывают у нас воспоминания о Прабхупаде и создают чувство общности и принадлежности в семье преданных.

Речь Прабхупады свидетельствует также о том, что он имел чувство восприятия социального статуса. Он признавал факт наличия в обществе разных классов и до некоторой степени уважал стандарты, отделяющие один класс от другого. И все же его видение было трансцендентным. Он говорил нам, что даже сам Брахма не достоин уважения, если он не преданный, но даже муравей заслуживает нашего уважения, если он предан Кришне. Не было ли поведение Прабхупады противоречивым? Нет. Он не был бунтарем, он всегда был джентльменом. Он не был склонен шокировать своих слушателей неучтивостью или оскорблениями. Если Прабхупаде приходилось иметь дело с респектабельным человеком, Прабхупада общался с ним уважительно, хотя и мог сказать нам в лекции, что такие материалисты подобны собакам.

Нас интересовало, что это за «почтенный друг» Прабхупады, который хочет издать книгу «Кришна». Но еще большее впечатление на нас произвело серьезное требование Прабхупады срочно рассчитать себестоимость книги.

Впоследствии мы узнали подробности. Выяснилось, что Шрила Прабхупада поручил Шьямасундаре попросить Джорджа Харрисона оплатить издание книги «Кришна». Исполнить это поручение Шьямасундаре было нелегко, поскольку он старался завязать с Джоджем приятельские отношения и твердо решил не просить у него денег. Впоследствии, когда Джордж впал в уныние, Прабхупада ободрил его, и Харрисон подтвердил свое желание дать деньги.

Джордж договорился со своим Нью-Йоркским адвокатом, что преданные придут и возьмут чек. Адвокат позвонил Брахмананде, а когда тот пришел, первым делом попросил его расписаться в получении чека. Прежде чем поставить подпись, Брахмананда взглянул на сумму и увидел, что чек выписан не на 19000 долларов, а на 1900. Адвокат старался заставить Брахмананду расписаться и уйти, но тот отказался. Он знал, что адвокат пытается его надуть.

В течение всей работы над книгой «Кришна» Прабхупада подгонял нас. Вначале он хотел, чтобы ежедневно появлялась новая иллюстрация. И были другие предельные сроки: Прабхупада хотел, чтобы за день распечатывалась одна магнитофонная запись, чтобы рукопись была отредактирован за два дня, а на следующий день была осуществлена коррекция санскрита, и чтобы всё возвращали ему на четвертый день. В этом случае у него была для нас готова следующая магнитофонная запись.

Декабрь 1969

Лондон

13 декабря 1969

Дорогой Сатсварупа,

прими мои благословения. Смею подтвердить получение твоего письма от 7 декабря 1969 со статьей Ачьютананды. Ты поступил правильно, решив не печатать эту статью. Нам надо разъяснять преданным-неофитам, что есть четыре уровня понимания Абсолютной Истины. Первый уровень — восстановление наших взаимоотношений с Кришной. Таков первый уровень. Второй уровень состоит в том, чтобы после осознания наших отношений осуществлять преданное служение под правильным руководством. Третий уровень — обретение желанного Объекта. Четвертый уровень заключается в наслаждении нектаром совершенной любви. Так что Радха-Кришна-лила относится к четвертому уровню понимания, тогда как журнал «Бэк ту Годхед» мы издаем для простых людей, чтобы восстановить забытую ими связь с Кришной. Так что нам всегда нужно помнить об этом, и преданным нужно стараться написать, на основе Шримад Бхагаватам, Бхагавад-гиты и Ишопанишад, как можно пробудиться от забвения Кришны. Надо писать статьи на примерно такие темы: (1) Всемогущий Кришна, (2) Как постичь вездесущесть Бога, (3) Кришна как Первопричина, (4) Трансцендентный процесс слушания, (5) Как вырваться из когтей майи, (6) Молитвы Арджуны, (7) Молитвы Кунти Дэви, (8) Молитвы Бхишмадэва. Вначале надо пытаться понять Кришну, и в нашем Бхагаватаме описаны многочисленные средства, прозванные помочь в этом. Надо читать внимательно и отбирать материал, относящийся к вышеперечисленным темам. Что могут простые люди понять в Радха-Кришна-лиле? Они сразу же воспримут это как отношения обычных юноши и девушки, хоть бы ты их и тысячу раз предостерег: «Нет, это совсем другое». Так что ты должен объявить, что статьи надо писать на вышеизложенные темы. Надо читать наш Бхагаватам. Там есть комментарии. Надо их понять и пересказать своими словами в литературной карьере.

Я очень рад был увидеть одну из ваших статей, материал для которой вы заимствовали из Дакша-ягьи. Издаваемые статьи надо рассматривать очень пристально. Мы хотим сделать «Бэк ту Годхед» авторитетным, первоклассным журналом, и за это в равной степени ответственны авторы и ученики. Так что когда встретимся, поговорим об этом подробнее.

Да, можете ждать нас 21-го декабря, рейс №55 компании «Пан-Американ», прибытие в Бостон в 15:40. Пурушоттама уже написал Брахмананде о наших билетах, так что можешь сразу же проконсультироваться с ним об этом. Рад, что ты переписываешься с Хаягривой. Когда я прилечу к вам, пусть он тоже там будет.

Передавай, пожалуйста, всем мои благословения. Надеюсь, что это письмо застанет тебя в добром здравии.

Всегда твой благожелатель

А. Ч. Бхактиведанта Свами

Этим письмом Прабхупада устанавливает редакторские стандарты для журнала «Бэк ту Годхед». В журнале придерживаются этих стандартов даже сегодня и публикуют статьи, в которых речь идет о самбандхе и абхидхее, но не о прайоджане. Прабхупаде хотелось, чтобы мы не давали людям повода воспринимать сознание Кришны неверно.

Самбандха — это пробуждение сознания Кришны. Большинству людей Бог не известен. Шанкарачарья однажды дал следующее описание человеческой жизни. В юности люди тратят время на развлечения. В молодости они растрачивают время на романтические отношения. Потом они посвящают жизнь тяжелой работе ради содержания семи, образовавшейся у них в молодости. А в старости, когда они могли бы, наконец, заинтересоваться духовной жизнью, их настигает смерть. Поскольку весь мир интересуется исключительно развитием материального сознания, журнал «Бэк ту Годхед» должен представлять самбандху, знание о том, кто такой Бог, кто мы такие и каковы наши взаимоотношения с Богом. Лишь когда это знание прочно утвердится в уме и сердце человека, он сможет оторваться от материальной жизни и привлечься к Кришне.