Изменить стиль страницы

Чесси говаривал, что столь живой интерес к окружающим помогаетей прекрасно сохраниться. С ясной, приветливой улыбкой, ласковым,приятным голосом и совершенно не краснея, задавала она своивопросы. Единственный внук миссис Фрейзер эмигрировал в Австралию —по слухам, просто куда подальше сбежал от бабки. Но, несмотря нанекоторую пустоту в личной жизни, пожилая дама всегда была весела.Она полностью отдалась своему призванию, став местной службойинформации, собирала ее и передавала дальше, часто в оченьискаженном виде. Дядя говорил, что миссис Фрейзер в душе — творец,она не принимает жизнь в оскорбительно-обыденном обличье и по мересил совершенствует ее.

Не успели Лорен и Соломон переступить порог, как миссис Фрейзеруже направилась им навстречу со словами:

— Я вижу, вы на пикник. Самый подходящий денек для этого.Какая прекрасная машина у вашего гостя. Он ведь у вас остановился,не так ли? Вот и славно! Миссис Сагер родила во вторник, младенецсовсем маленький, головка гладкая как яйцо. Бедный мистер Сагер, онтак переживает, понятно, это ведь его первенец. А в усадьбе «Ночнаяптица» кот застрял в трубе. Я всегда говорила хозяйке, что так ибудет. Каждый раз, когда кто-нибудь входил в комнату, он бросалсяпрятаться в камин. Я ей говорила, что нельзя приручать дикоеживотное. Дикий кот он и есть дикий кот, и ничего с ним неподелаешь.

— Бутылку лимонада, пожалуйста, — сказала Лорен, струдом дождавшись паузы.

Она не делала попыток отвечать или задавать вопросы, поскольку вэтом не было нужды. Миссис Фрейзер шла своим твердым путемнезависимо от реакции слушателей. Достав с полки бутылку, она,улыбаясь, принялась за Соломона.

— Из Чикаго приехали? — В ответе нужды не было. Дядявсегда говорил, что миссис Фрейзер читает ответ на лице собеседникаи, если он ее не устраивает, она придумывает свой. — Никогдатам не бывала, никогда. Ужасное место!.. Мистер Фрейзер возил меняоднажды в Бей-Сити, и больше я туда ни ногой. До того устала отдороги туда-обратно, впору было отпуск брать, когда наконец домойвернулись. Что-нибудь еще нужно, Лорен? Как у мистера Чессингтонаруки? Все хуже? Бедняга, стал почти калекой. Ему нужна крапива, вотчто. Мистер Фрейзер в этом может поклясться.

Тут в магазин вошла девочка и принялась разглядывать леденцы,выставленные на прилавке. Миссис Фрейзер переключилась на нее, иЛорен расплатилась, положив деньги:

— До свидания, миссис Фрейзер.

Кейд, беззвучно смеясь, вышел следом за ней. Было слышно, какстарушка говорит что-то девочке, а та, так же как только что они,молча слушает.

— Она просто невыносима, — заметил Соломон.

Они повернули и прошли через ворота, аккуратно закрыв их засобой. Дальше их путь пролегал по колосистой траве, шелестевшей подногами. В траве росло множество лютиков. С холма тяжело и одышливомедленно спустилось несколько черно-белых коров, чтобы взглянуть напрохожих.

— Любопытные создания эти коровы. — Соломонвнимательно наблюдал, как они мычат на него, низко опустивголовы.

Если бы он прежде бывал в их местечке, думала Лорен, миссисФрейзер непременно узнала бы его, но ведь этого не произошло, хотяее маленькие глазки-бусинки внимательно осмотрели его светло-синийхлопковый костюм, голубую рубашку с открытым воротом и широкийкожаный пояс, подчеркивающий тонкую талию.

На Лорен было зеленое хлопчатобумажное платьице, узкое в талии,с оборочками у корсажа, делавшее ее фигуру особенно грациозной.Маленькие груди приподнимали тонкую ткань. Ветер, дующий в спину,трепал пышную юбку.

В дальнем конце поля им пришлось перебираться через живуюизгородь.

Соломон сначала поставил на другую сторону корзину, затем поднялЛорен. Какую-то минуту руки его крепко сжимали талию, потом онопустил ее на землю и, перешагнув препятствие, нагнулся закорзиной.

Захоронения, расположенные кольцом, находились на вершине холма,откуда были видны все окрестные долины. Судя по надгробиям, им быломного-много лет.

— Наверное, это могилы первопоселенцев. — Лоренговорила, стоя среди обломков серых камней. — Здесь их многопохоронено. Отсюда, сверху, они могли следить за делами руксвоих.

— Большой брат всегда видит тебя, — предположилСоломон.

— Что-то в этом духе. — Она нервно захихикала. —Страшно, правда? Когда я была маленькой, то представляла себе, чтопо ночам они выходят из могил и крадутся вниз по склону в поискахжертвы.

— Этот парень был просто богатырь, — пробормоталСоломон, стоя перед одним из захоронений.

Камни огораживали его с четырех сторон. Продолговатое, заросшеетравой, оно было в длину около шести футов. Соломон улегся внутриэтой ветхой ограды и скрестил руки на груди.

— Не надо! — закричала Лорен. — Это приноситнесчастье.

Но Соломон продолжал лежать и, улыбаясь, смотрел на нее. Онаподумала тогда, что именно так должен был выглядеть классическийпервопоселенец. Лорен поделилась тем, что пришло ей в голову, но онтолько рассмеялся.

— Вы перепутали все исторические периоды. Поколение,заложившее это кладбище, не отличалось высоким ростом. Тот, на чьемместе я лежу, был исключением.

— Вылезайте, пожалуйста, — попросила Лорен. И, взявкорзину, вышла из кольца, образованного древними могилами.

Здесь, наверху, дул резкий ветер, а небо казалось таким близким,что хотелось достать рукой до летящих облаков. Внизу лежалиплодородные зеленые долины, залитые солнечным светом, словноянтарным панцирем. Деревья, растущие по краям полей, отбрасывалитемные пятна теней, между ними двигались величавые процессии коров.Чуть ниже вершины холма, с подветренной стороны, Лорен нашласогретую солнцем ложбину и опустилась на низкую траву. Соломон селрядом и со вздохом вытянул длинные ноги.

— Хорошо!

Лорен разложила еду на белой скатерти, которую они взяли ссобой, и Соломон лениво наклонился, чтобы взять кусок цыпленка.

— Я опять хочу есть.

— Да, уже почти полдень, — сказала она и подумала отом, как быстро прошло утро, ведь в восемь они еще сидели зазавтраком.

Высоко над головой, словно подвешенный на нитке, парилжаворонок. Он непрерывно пел, а Лорен лежала, вытянувшись во весьрост, заслонив глаза рукой от яркого света, и глядела на него.

Трава была мягкой и пахла чудесно. В затишье Лорен разморило отжары, и ей захотелось вниз, в тень деревьев. Здесь некуда былоспрятаться от солнца. Взглянув на Соломона, она увидела, что тотаккуратно доедает цыпленка, обдирая мясо белыми, ровнымизубами.

— Каннибал!

Он поднял на нее глаза, прищурился от удовольствия.

— А вы есть будете?

Она зевнула.

— Лень.

Соломон завернул куриные кости в бумагу и убрал в корзину, потомподвинулся и начал искать сыр и печенье. Лорен опять прикрылаглаза.

— Лентяйка, — прозвучал совсем рядом глубокий, мягкийголос.

Она отняла руку от глаз и увидела темную голову, заслонившую отнее небо. Несколько секунд сердце ее бешено билось. Соломон смотрелсверху, а Лорен перевела взгляд с черных глаз на резко очерченныйчувственный рот. Она поняла, что он хочет поцеловать ее. Поцелуйбыл нежным, ласкающим, осторожным и как будто вопросительным —казалось, Соломон был не уверен в себе. Когда он отодвинулся,Лорен, чуть-чуть задыхаясь, сказала:

— Наверное, я встречала тебя в другой жизни. — Онавпервые обратилась к нему на «ты».

Он охотно поддержал ее начинание:

— Ты веришь в переселение душ?

— Я никогда об этом не думала, но…

— Что?

Он спросил быстро, пристально глядя на нее.

— Мы прежде встречались?

Соломон смотрел на нее сверху, и глаза его опять сталибездонными, непостижимыми, лицо приобрело восточнуюнепроницаемость.

— Почему тебе так кажется?

— Что-то в тебе есть знакомое. Я уверена, что где-то виделатвое лицо.

— Ну и каким было то, первое впечатление? Надеюсь,положительным?

Вопрос был очень странный, и Лорен почувствовала, что он ждетответа почти с волнением. Ответила она шутливо:

— Во всяком случае, бежать от тебя с визгом меня как будтоне тянет.