— Это было до того, как я начал ухаживать за тобой.
Лукавая усмешка щекочет уголок его рта, и я знаю, что он сказал ухаживать, просто чтобы досадить мне. Как бы сильно я ни влюбился в этого человека, подозреваю, что он всегда будет меня бесить.
— Итак, — начинает он. — Проведи мне экскурсию по ярмарке.
Теперь, когда он здесь, я не знаю, что делать дальше. Я действительно чувствую себя немного хромым, в окружении семей и детей.
— Давай просто прогуляемся, — предлагаю я.
— Показывай дорогу, — говорит Джеймс и протягивает руку.
Джеймс идет рядом со мной, когда я направляюсь к людному месту. Играет музыка, люди смеются, бегают дети. Невозможно не чувствовать себя воодушевленным, но, когда я смотрю на Джеймса, замечаю, что его лицо лишено всякого выражения.
— Ты никогда не был на ярмарке?
— Конечно был. Когда был ребенком. Но мне они никогда не нравились.
Ох. Мне потребуется время, чтобы понять, как я должен реагировать на это.
— Как можно не любить ярмарку?
Легкая улыбка мелькает на его лице за секунду до того, как выражение его лица превращается в нечто похожее на печаль. Мне любопытно, но я не настаиваю.
— Похоже, мой мозг работает не так, как у всех остальных.
Что это значит? Такое чувство, что он, в какой-то степени, хочет мне что-то открыть. Как всегда, он загадочен, но я думаю, что он пытается. В Джеймсе Холдене так много слоев, и я думаю, что потребуется много сколов, чтобы добраться до его центра. Но я хочу, несмотря на голос в моей голове, кричащий мне, чтобы я бежал от него как можно дальше.
— Хотя я довольно часто прихожу сюда побегать.
— Ты бегаешь?
— Каждый день, если получается.
— Я тоже. Ну, уже не каждый день, но так часто, как выпадает возможность. Мое любимое место для пробежек — озеро Холлингворт. У меня не получается делать это каждую неделю.
— Я никогда там не был. Когда-нибудь тебе придется взять меня с собой.
— Ты хочешь побегать со мной?
— Я хочу делать с тобой все.
Я не чувствовал бабочек, как сейчас, с тех пор, как был в девятом классе в средней школе, и Дэмиен Кей улыбнулся мне.
— Должен предупредить тебя, я быстро бегаю.
Джеймс смеется, крепче сжимая мою руку.
— Я быстрее.
— Это что, вызов?
— Нет. Просто факт.
Смеясь, я качаю головой и хлопаю его по плечу.
— Итак, твой мозг позволяет тебе любить сахарную вату?
— Ну конечно! — он улыбается, и это волшебно. Заразительно. Мои собственные губы растягиваются в улыбке, и я бегу к ближайшему лотку с сахарной ватой.
Мы на ходу едим с палочек. Потом я трачу пятнадцать фунтов, пытаясь выиграть плюшевого мишку в игровом ларьке и не могу сбить ни одну банку своей подушкой. Джеймс, однако, выигрывает со своей первой фунтовой монеты. Ну конечно. Придурок.
Он выбирает гигантскую Свинку Пеппу, и мне интересно, собирается ли он подарить ее мне, как это происходит в кино, но он этого не делает. Чувствую себя придурком.
— Это позволит мне продержаться на хорошем счету у Изабель по крайней мере месяц.
— Изабель?
— Моя племянница. Ей три года, и она самый милый человечек на планете.
Его любовь к ней отражается на его лице. Это заставляет меня улыбаться. Я никогда не представлял Джеймса с ребенком. В нем есть природная твердость, и, хотел он того или нет, он просто показал мне еще один из своих таинственных слоев.
— Звучит очаровательно.
— Да, но она еще и нахальная. Она — босс. Сводит с ума моего брата, но мне кажется, что она такая смешная.
Я мог бы слушать вечно, как он говорит об этой маленькой девочке, которую я никогда не видел. Мне нравится спокойствие, которое овладевает им, когда он вспоминает о ней, мягкость, нежность, в его голосе. Мы еще немного говорим о его семье. Он рассказывает мне, чем зарабатывает на жизнь его брат, рассказывает мне о своей маме, хотя и кратко, и я очарован каждым его словом. Я не настолько наивен, чтобы думать, что разрушил его железные стены, но я сделал вмятину, и, на данный момент, этого достаточно.
В конце концов, я уговариваю его, прокатиться со мной на карусели, он качает головой, как будто не может полностью поверить в то, что он делает, до тех пор, пока наши лошади не начинают двигаться. Я не отрываю от него глаз, Свинка Пеппа сидит у него на коленях, пока мы едем по кругу. Не могу. Его глаза широко распахнуты, и как потрясающе он смеется. В какой-то момент он крутит воображаемое лассо в воздухе и кричит: «Йи-Хо!» и я чувствую, что мои легкие взорвутся от смеха.
Это та его сторона, которую больше никто не видит. Он выглядит таким веселым. Беззаботным. Молодым. Позитивная энергия, исходящая от него, вызывает привыкание, и я хочу большего. Мне необходимо больше. Я могу попытаться отрицать это, но я знаю, что это ложь. Я быстро влюбляюсь в Джеймса Холдена. Слишком быстро. Я чувствую опасность впереди, но не могу остановить это.
Я не хочу.
* * *
Сумерки сгущаются, когда мы добираемся до парковки. Моя машина ближе, и я прислоняюсь к водительской двери, уже скучая по Джеймсу, хотя он стоит прямо передо мной.
— У меня действительно был замечательный день, — говорит он, обхватив мою щеку ладонью. Я прижимаюсь к его нежному прикосновению, и мои внутренности словно тают. — Спасибо, Теодор.
То, как он называет меня полным именем, заставляет меня улыбнуться. Он единственный человек, который когда-либо называл меня так. Я с рождения для всех был Тео или Ти.
— Знаешь, думаю, ты заслужил право называть меня Тео.
Его ослепительная улыбка освещает все его лицо.
— Меня устраивает Теодор. Мне нравится, как твое имя ощущается на моих губах.
О мой Бог. Он действительно не помогает мне бороться с запретом на секс.
— Пойму ли я когда-нибудь тебя, Джеймс? — Черт! Откуда, черт возьми, это взялось? Что за болван.
Он сдвигает брови, и его рука медленно соскальзывает с моего лица.
— Скорее всего, нет.
Ох. Его ответ жжет меня до глубины души.
— Я очень сложный человек, Теодор.
Я знаю это с нашей первой встречи, но, когда я слышу это вслух, это почти разрушает меня. Одно это сбивает меня с толку. Как это произошло? Эта связь. Эта тяга. Потребность в нем, которую я испытываю. Это больше, чем влечение. Это жажда. Наркотик. Я чувствую, что он может быть лучшим, что когда-либо случалось со мной, или самым разрушительным. Но не чем-то средним.
— Но я хочу, — говорю я, и слова срываются с моих губ. — Я хочу понять тебя. Узнать тебя.
— Нет, — отвечает он без колебаний и каких-либо эмоций.
— Ты же сказал, что попытаешься.
— И я это делаю. Я пытаюсь. Но это не значит, что я должен это делать.
Как только я думаю, что прорываюсь, он разрушает все это одним предложением.
— Ты мне не доверяешь. — Это обвинение, а не вопрос.
— Дело не в доверии, — возражает он, зажмурившись. Я не могу сказать, расстроен ли он или испытывает какую-то эмоциональную боль. — Черт возьми, Теодор!
Тпру. Он злится. Моя шея дергается в ответ.
— Прости, — говорю я, но не думаю, что имел это в виду. Может, мне не следовало давить на него, но, может быть и он не должен был реагировать как придурок.
— Нет, — Джеймс качает головой, его раздражение растворяется во вздохе. — Не надо извиняться. Не передо мной. Я не должен был срываться, а теперь я испортил такой замечательный день с тобой.
Обхватив его лицо руками, я целую его. Целую его, потому что ему это нужно. Целую, потому что мне это нужно. Я целую его, потому что это правильно.
— День еще не закончился, — шепчу я ему в губы.
Он прижимается своей щекой к моей и улыбается, его стильная щетина царапает мою кожу, и с этим миром вновь все в порядке.
Пока.
— Отвези меня к себе.
Не знаю почему, но его предложение действует мне на нервы.
— Хммм…
— Я хочу посмотреть, где ты живешь. Кто ты. Я считаю это справедливым. Ты был в моей квартире и испачкал мой диван.
Святое долбаное дерьмо. Если мои щеки запылают еще сильнее, они наверняка взорвутся.
— Моя квартира не... ну, я сомневаюсь, что она соответствует твоим стандартам.
— Я не сноб, Теодор, — похоже, он немного обижен.
— И Тесс, вероятно, тоже там.
— Я умею общаться, — парирует Джеймс, приподнимая бровь.
Его сарказм, как ни странно, успокаивает меня. Это более понятно для меня, чем, когда он говорит загадками.
— Я бы хотел познакомиться с твоей подругой.
Он хочет? Джеймс никогда не казался мне общительным человеком.
— Ты выглядишь удивленным.
— Нет. Просто ты самый необщительный человек, которого я когда-либо встречал.
— Она важна для тебя, а ты важен для меня. Я хочу с ней познакомиться.
Клянусь, Джеймс Холден — единственный человек из всех, кого я знаю, который может несколько раз за один разговор превратиться из самодовольного придурка в совершенно очаровательного парня.
— Хорошо, — соглашаюсь я, не уверенный в своем решении.
— На твоей машине или на моей?
— На твоей, — мало того, что моя машина — ржавое ведро на колесах, пространство для ног пассажира в настоящее время завалено обертками Mcdonald's и мусором. — Я завтра заберу свою.
Зная, что ворота парка запирают на ночь, Джеймс ждет меня в своей машине, пока я переезжаю на соседнюю улицу и оставляю машину. Я возвращаюсь к нему, чувствуя необъяснимую тошноту, и всю дорогу молюсь, чтобы Тесс не облажала меня.
Я молчу, пока мы поднимаемся по лестнице на мой этаж. Джеймс — это то, что можно охарактеризовать как гребанную загрузку, и я не могу не чувствовать себя смущенным, недостаточно хорошим. Поворачивая ключ в замке, я почти надеюсь, что Тесс здесь нет, но я знаю, что она будет у меня, и я оказываюсь прав.
— Я купила фарш, чтобы ты мог... — она прерывается, когда оборачивается и видит меня, нас. — Да твою ж мать, трахни утку!
Я закатываю глаза, прежде чем бросить на нее убийственный взгляд.
— Это Тесс, — говорю я Джеймсу.
Шагнув вперед, он протягивает руку для рукопожатия.
— Приятно познакомиться, Тесс.
Пожалуйста, веди себя прилично.
— А ты, Дэвид.
Вот сука!
— Эммм, меня зовут Джеймс, — поправляет он, смущенно хмуря брови.