Изменить стиль страницы

Т е т я  Л ю б а. Поедешь еще?

О т е ц. Нет. Скажите мне, Агния действительно…

Т е т я  Л ю б а (решительно). Вам нужно срочно эвакуироваться.

О т е ц. А?

Т е т я  Л ю б а (понизив голос). Вспомни тысяча восемьсот двенадцатый год.

О т е ц (улыбнувшись). Ну, мы до этого не допустим.

Т е т я  Л ю б а. «Мы»?! (Конфиденциально.) Митя, я знаю, что делается на фронте. Все знаю.

О т е ц (превращая разговор в шутку). Я так и понял.

Т е т я  Л ю б а. Митя, не будем ни о чем говорить при девочке, сегодня ее день рождения, и пусть он пройдет весело. Но завтра мы все обсудим серьезно.

О т е ц (задумчиво). Завтра…

Т е т я  Л ю б а. Да. Вы не имеете права рисковать ее жизнью. Ведь ей еще только восемнадцать…

А к с ю ш а (вносит таз). Папа, мойся. А я все-таки пойду. Удивляюсь, как мне не пришло в голову раньше.

Т е т я  Л ю б а. А тебе не пришло в голову, что именины не могут быть без именинницы? Не говоря уж о том, что твой отец месяц рыл окопы и строил укрепления и теперь нужно за ним немного поухаживать. Давай полотенце!

Аксюша достает полотенце, держит перед отцом. В ее позе нетерпение. Отец снимает пальто, начинает умываться. Тетя Люба смотрит на них секунду, затем подходит к буфету, достает и расставляет чашки на столе.

А к с ю ш а (очень тихо). Папа… мне нужно с тобой поговорить. Это замечательно, что ты все-таки приехал.

О т е ц (стряхивая с рук воду, выпрямляясь). А как же иначе? В жизни есть вещи, которые… важнее войны.

А к с ю ш а. Нет, папа. Важнее войны сейчас нет ничего.

О т е ц. Что-что? Ну-ка, давай полотенце.

А к с ю ш а. Именно об этом я и должна… я и хочу поговорить. То есть…

О т е ц. Подожди, Пузырь. Я вытираю уши. Ничего не слышу. (Отдает Аксюше полотенце.) Что ты сказала?

А к с ю ш а (тихо, чтобы не услышала тетя Люба). Пойдем, папа, а? Встретим маму и… поговорим по дороге.

Т е т я  Л ю б а (громко). Когда человек так стар и глуховат, как я, он догадывается обо всем, что делается у него за спиной. Митя, ты не сердишься, что я достала наши фамильные чашки с птичками? Они несколько легкомысленны, но, с другой стороны, как оказалось, отлично переносят бомбежки.

О т е ц. Прекрасно. И еще я попрошу вас поставить на стол баккара. Я кое-что принес. Баккара, те, на тонких ножках. (Аксюше, негромко.) Пойдем на минутку в кабинет. (Направляется к белым дверям.)

А к с ю ш а (быстро забегает вперед). Нет, папа, туда нельзя!

О т е ц. Ну и ну!

А к с ю ш а. Нет, там просто очень холодно и… недавно упала фугаска, рама вылетела, и балкон…

О т е ц (резкое движение). А книги?! А проект?! (Рывком распахивает дверь и исчезает в проеме.)

Аксюша и тетя Люба стоят не двигаясь. Пауза. О т е ц  возвращается, тщательно закрывает двери.

Т е т я  Л ю б а (бодро). Боже мой, на такие глупости теперь никто не обращает внимания. Митя, не будь мелочным.

О т е ц (обернувшись, устало). А чашки с птичками остались целы.

Т е т я  Л ю б а. И баккара тоже, вот что удивительно.

О т е ц (берет свое пальто, решительно). Аксюша, пойдем. Встретим маму. (Тете Любе.) Я не могу больше ждать. В моем распоряжении всего несколько часов. Утром я отправляюсь на фронт.

Аксюша бросилась было к дверям, резко остановилась.

Т е т я  Л ю б а (бокалы звякают у нее в руке). Митя! Ну разве можно так под руку… (Кричит.) У тебя же бронь!

О т е ц (направляясь к дверям). Да-да-да. Я вступил в ополчение.

Т е т я  Л ю б а (подбегает к отцу). Погоди! Погоди сейчас же! Нельзя так рубить с плеча. Постой, я хочу тебе объяснить… Ой, батюшки, ты сбил меня с мысли. (С досадой топает ногой.) Все мужчины рвутся воевать — я это поняла еще в восемнадцатом году! (Схватывает отца за рукав.) Нет, я не хотела сказать… (Глаза наполняются слезами.) У тебя бронь, Митя… Ты архитектор!

А к с ю ш а (вдруг). Тихо!

Все оборачиваются к дверям. Медленно, устало входит  м а т ь. Ей лет тридцать восемь, беличья шубка перетянута мужским ремнем, плечо оттягивает тяжелый противогаз, в руках хозяйственная сумка. Увидев отца, протягивает сумку Аксюше, молча крепко обнимает его. Пауза. Тетя Люба незаметно отступает.

М а т ь (тихонько смеясь, откуда-то из-за плеча отца). Ах вы хитрецы… уже все в сборе.

Т е т я  Л ю б а (громко). Еще бы! Без одной минуты семь!

М а т ь (так же). Эй, Аксюша. Чур не заглядывать в сумку раньше времени. (Чуть отступив, глядит в лицо отцу.) Там тебе подарок ко дню рождения.

Т е т я  Л ю б а. Так я и знала!

М а т ь (тихо, счастливо). Приехал, приехал, Митя… вернулся…

А к с ю ш а (с трудом отрывает взгляд от отца и матери, с ненатуральной веселостью раскрывает сумку). А я вот загляну! Стану я ждать… (Изумленно.) Мама! Шоколад?

Т е т я  Л ю б а (негромко). И копченая колбаса…

А к с ю ш а. И копченая колбаса! Мама! Что случилось с нашим магазином?!

М а т ь (держит отца за руки). Ничего. Просто объявили, что тебе исполняется восемнадцать.

Т е т я  Л ю б а (глухо). Там есть еще и сливочное масло.

А к с ю ш а. Да! Точно! (Изумленно смотрит на тетю Любу.)

О т е ц (осторожно снимает с головы матери платок). И у меня еще кое-что припасено в рюкзаке…

М а т ь (как бы очнувшись, радостно оглядывается). А вы уже накрыли на стол! И чайник кипит… Молодцы! (Идет к окну, опускает бумажную штору.) Зажжем канделябры! Начинается бал!

Тетя Люба зажигает коптилку, Аксюша и мать раскладывают на столе продукты.

…И сели они за стол, и пировали всю ночь до утра! И подано было сорок перемен. И ударили тут цимбалы, и литавры, и гусли, и балалайки, и мандолины…

О т е ц (Аксюше). Это был сводный международный оркестр.

М а т ь. И тогда вдруг засияла радуга и появилась фея. (Отцу.) Очаровательная фея. (Снова Аксюше.) И подарила принцессе волшебный перстенек. (Протягивает маленькую коробочку.) И сказала: носи его на здоровье, и будет у тебя тысяча женихов, миллион друзей, но… (шутливо грозит пальцем) только один папа и только одна мама.

О т е ц (Аксюше, доверительно). Фея купила перстенек в ювелирторге еще в мае, но это тайна.

А к с ю ш а (глядя на колечко). Еще до войны…

М а т ь. Ах вы какие! Ничего нельзя от вас скрыть! (Вдруг.) Ну, сказка это или не сказка, что мы все вместе?..

О т е ц (быстро). А потом засияло северное сияние и появился… фей.

М а т ь. Фей?! Браво!

О т е ц. К сожалению, фей не умел колдовать. Зато ему каждый день выдавали в пайке по конфете. (Достает из рюкзака газетный кулек.) И он преподнес принцессе мешок конфет.

А к с ю ш а. Папа, ну зачем это!..

Т е т я  Л ю б а (взорвавшись). Боже мой, я больше не могу смотреть на это воспитание. (Роется в своем саквояже.) На вот тебе, Аксюша. По крайней мере не обморозишь руки. (Протягивает Аксюше меховую огромную муфту.) Количество теток в жизни человека не было установлено, зато они хоть вполне реальные.

О т е ц (тихо, матери). Мы с тобой поступили нетактично.

М а т ь (быстро). Но вы, тетя Люба, Аксюше приходитесь двоюродной бабушкой.

Т е т я  Л ю б а (сердито). Ну да, как же!

А к с ю ш а (неуклюже держит перед собой муфту). Тетя Люба, это… какой-то удивительный подарок… Я даже…