Изменить стиль страницы

Заурбек стоит неподвижно, растерянный, опустив голову.

У а р и (подходя). Давно бы так, Заурбек. Сказал о своем чувстве?

З а у р б е к. Сказал о чувстве, только не о своем. Я говорил по поручению Кази.

У а р и. Кази? Или мне изменяет слух, или тебе — разум.

З а у р б е к. Пожалуй, последнее.

На вершине холма Муради берет знамя и уходит. За ним уходят Мадинат, Нина, Сафи и Мари.

У а р и (кричит вдогонку). Мари, сыграй для Заурбека что-нибудь отрезвляющее!

Мари играет марш. Музыка удаляется.

Заурбек дорогой, ты хочешь, чтобы мы с тобой навек поругались?

З а у р б е к. Нет, не хочу.

У а р и. Тогда уйди, уйди с моих глаз, пожалуйста.

З а н а в е с

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Лунный вечер. Улица. Фасад дома богатого колхозника. Два окна, крыльцо. По обеим сторонам дома за изгородью — сад. Перед домом два старых дерева с густой листвой. Вдали горы. Из освещенного окна слышна негромкая радиомузыка. Под деревом на скамье сидят  Г у г а  и  С а у д ж е н.

Г у г а. А невеста? Где она пропадает?

С а у д ж е н. В поле работает. Очень, говорят, работящая. Меня такая жена устраивает. В старину наши женщины всегда больше мужчин работали.

Г у г а. Хороший обычай, заманчивый обычай.

С а у д ж е н. А видишь, какой дом у Хабоса?

Г у г а. Хороший дом.

С а у д ж е н. Женюсь — сюда жить перейду, приходи тогда в гости, Гуга.

Г у г а. Спасибо, Сауджен. Не упрашивай, я приду, я люблю ходить в гости.

С а у д ж е н. Стариков на вышку переселю, сам займу нижнее помещение.

Г у г а. Я всегда говорил, Сауджен, у тебя большой организаторский талант.

С а у д ж е н. Почему сват Мытыл третий час в доме сидит?

Г у г а. Из-за стола нелегко выйти. По себе знаю. Сейчас посмотрю. (Подходит тихонько к окну и заглядывает.) Один графин уже осушил, за второй принялся. Ох, какой кусок взял с тарелки!.. (Отходит от окна.) Не могу смотреть, когда без меня курицу едят. (Садится рядом с Саудженом.) Одного не понимаю, как тебя твой колхоз отпустил? Страдная пора, а ты торчишь здесь!

С а у д ж е н. Ошибаешься, Гуга, не торчу, я лежу в больнице. (Вынимает бумажку.) Я серьезно больной. И печать почти как настоящая.

Г у г а (пощелкав языком). Крупное творческое дарование.

С а у д ж е н. Лучше скажи, как ты с работы отлучаешься?

Г у г а. Я же магазином заведую, а магазин, когда надо, закрывается (загибает пальцы) на обед, на ремонт, на учет, на переучет и на прием товара.

С а у д ж е н. А сегодня ты на что закрыл: на учет или на переучет?

Г у г а. Магазин открыт. Заходи, пожалуйста. Я там свою старенькую тетю поставил.

С а у д ж е н. Справляется?

Г у г а. Я же ей дал полную инструкцию. На первый вопрос покупателя надо отвечать: «Извините, нету», а на второй: «Неизвестно, зайдите в конце месяца». Тетя очень способная, хорошо торгует.

С а у д ж е н. Покупатели не обижаются?

Г у г а. На что обижаться? Внимательное отношение есть? Есть. Вежливое обращение есть? Есть. А если еще дефицитный товар в магазине держать, что же мы с тобой на базаре продавать будем?

С а у д ж е н. Я с твоим товаром на днях чуть не пропал… Рискованно становится…

Г у г а. Не говори таких слов вечером.

С а у д ж е н. Что, Мытыл пропал?

Г у г а. Посмотрим. (Подходит к окну, заглядывает.) Представь себе, опять курицу ест!

С а у д ж е н. За два часа одну курицу съесть не может!

Г у г а. Я Мытыла знаю. Это не первая, это вторая курица. (Подходит к Сауджену.) Не могу смотреть равнодушно на курицу. Пойдем закусим, пожалуйста.

С а у д ж е н. Пойдем, но что он так долго?

Г у г а. Не удивляйся, дорогой. Два часа — это только кратко перечислить твои достоинства. Пойдем.

Гуга и Сауджен уходят.

С противоположной стороны приближаются к дому  М а д и н а т,  Н и н а  и  М а р и, останавливаются у крыльца.

Н и н а. Я сегодня Уари встретила, а он спрашивает: «У вас гвозди есть?» — «Зачем нам гвозди?» — «Прибивайте, — говорит, — наше знамя, да покрепче. Отберем, или не носить, — говорит, — мне шапки на голове».

М а р и. «…Пускай вместо усов перья вырастут…» Слыхали. Хвастун твой Уари, а усы он все равно бреет.

М а д и н а т. Да, они могут нас обогнать.

Н и н а. Нас?

М а р и. Кошка мяукает — мышей не ловит.

М а д и н а т. А вы на поле первой бригады заглядывали? Заурбек, Уари, Кази с товарищами на участки переселились, им туда и обед носят. Культивацию кончили… А как пропололи! Посевы чище яичной скорлупы и мягче ваты.

М а р и (указывает на освещенные окна). Кто это у вас, Мадина? Гости?

М а д и н а т (посмотрев в окно). Я домой не зайду, пойдем прямо в правление.

Н и н а. Опять Сауджен свата Мытыла прислал.

М а р и. Какая ты скряга, Мадина! Хоть бы мне одного жениха уступила.

М а д и н а т. Сходи на строительство канала, там много женихов, по выбору возьмешь. Там я видела хорошего парня, экскаваторщика.

М а р и. Я сама его видела. Хорош парень, да рядом с ним и хорошая невеста, она не уступит.

М а д и н а т. И я не уступаю… нет, бери моих женихов оптом, но одного не дам.

М а р и. Ну одного тебе оставим.

Из дома на крыльцо выходит  Д з г о.

Здравствуй, тетушка Дзго.

Д з г о (всматриваясь). Это ты, Мари? Заходите.

М а р и. Спасибо, нам с Мадиной в правление надо.

Д з г о. Нина, ступай хоть ты домой.

Нина уходит в дом.

Погоди, Мадина.

М а д и н а т. Я догоню тебя, Мари.

Мари уходит.

Д з г о. Мытыл твой голос слышал. Неудобно. Покажись хоть на минутку. Третий час, дай бог ему здоровья, пьет и кушает. Два раза пояс отпускал. Если он не устал, мы устали. Мытыл жениха хвалит. Мы ему ответ дать должны.

М а д и н а т. Скажите, что за того, кто мне понравится, я и без свата пойду.

Д з г о. Нельзя так отвечать, не полагается.

М а д и н а т (убегая). Мари, подожди меня!..

Д з г о. Мы в молодости так не отвечали, не бегали… И жаль, что не отвечали! Жаль, что не бегали!.. (Уходит в дом.)

З а у р б е к  входит быстро, но у дома замедляет шаги. Подходит к дереву и смотрит на окно Мадины.

З а у р б е к. Что за ветры несут меня по этой улице?! Сердце — как обузданный конь. Надо идти по той улице, а ноги несут по этой.

Слева входит Уари. Увидев Заурбека, останавливается, затем прячется и слушает.

Эх, милое дерево, хоть бы с тобой поменяться местами. С первыми лучами солнца ты заглядываешь в окно к Мадине. И дерево их мне мило. Будто на вершине его сверкающая путеводная звезда любви и манит меня сюда. И курица их мила мне, и петух, и котенок (слышится лай собаки), а лай их собаки — будто трели соловья.

У а р и (высовываясь из-за дерева). Слышишь, соловей поет…

З а у р б е к (вздрогнул). А?.. (Обернулся.) Уари… что ты как тень прокрался за мной?..

У а р и. Почему прежде, когда я тебя окликал, ты не вздрагивал?

З а у р б е к. Ты очень тихо подкрался. Я в правление иду.