Т у г а н. А как же. Завтра с утра вместе на работу. А перед сном с Уари в шахматы. Согласен?
У а р и. Пожалуйста, но заранее извини, Туган, я тебя обыграю.
Т у г а н. Посмотрим. Счастливо…
Салам и Туган уходят.
Невдалеке слышна гармошка. Музыка приближается.
У а р и. Победители занимают отвоеванные высоты.
Заурбек, Уари, Кази и Сафи потихоньку спускаются с кургана.
На курган входят М а д и н а т, Н и н а, М у р а д и и д р у г и е к о л х о з н и к и. Муради несет знамя. М а р и играет на гармошке.
М а д и н а т. Муради, поставь наше знамя к дереву.
Н и н а. Кто там прячется?
М у р а д и (всматривается). А, это отступление первой бригады.
М а р и. Гамак с собой захватили? В низине повесите!
М у р а д и. А ну, поторапливайтесь с нашего кургана!
К а з и (выбегает вперед, начинает запальчиво). Эй ты!..
З а у р б е к. Не так, Кази!.. (Обращается к второй бригаде.) Дорогие товарищи победители! Первая бригада от души поздравляет вас. Вы по праву заняли курган, мы, побежденные, недостойны чести оставаться на нем. Сейчас мы уйдем. Но когда мы вернемся, вернемся по праву, мы не станем вас гнать с него, а как лучших друзей пригласим на вершину и попросим разделить нашу радость. (Обращается к товарищам по бригаде.) Пойдемте вниз, товарищи.
У а р и (подтолкнув Кази). Слыхал? Заурбек сейчас под горой, и стоит выше их. Учись.
М а д и н а т. Нет, нет, не уходите… Заурбек! (Бежит и берет Заурбека за руку.)
Остальные товарищи из второй бригады тоже сбегают и ведут на курган Уари, Сафи и Кази.
М у р а д и. Извини, Уари, я глупость сказал.
У а р и. Совершенно с тобой согласен. У тебя иногда бывают глупости, как бывали у моего деда.
К а з и. Твой дед женат был?
У а р и. Говорят, был, не то что ты…
К а з и. Но я тоже…
М а р и. Уари, говорят, что ты про деда и бабушку хорошо рассказываешь.
М а д и н а т. Да, да… как они женились и как разводились.
У а р и. Вы же меня прогнать хотели…
С а ф и. Просим, Уари, расскажи, расскажи. Друзей не прогоняют.
У а р и. И ты просишь, Сафи? Пожалуйста! (Становится посреди них.) Ну, раз вы просите, то, так и быть, расскажу. (Поет.)
Смех, отдельные восклицания.
Смейтесь, я подожду. У меня времени много и терпения хватит.
В о з г л а с ы. Продолжай! Мешать не будем!
У а р и (важно). Уговорили!
С а ф и. Словом… Кази. Что ни говори…
М а д и н а т. Был похож он…
С а ф и. На Уари!
У а р и. Точно! Теперь разрешите вас познакомить с бабушкой.
М у р а д и. Ласточки и старые бывают.
У а р и. Покажи мне старую ласточку, это ворон бывает старый, а ласточки все молодые.
Смех.
Ой, ой, ой… вот люди! Просят рассказать, а правду скажешь, смеются.
С а ф и. Хорошо. Запомним твою бабушку-ласточку. Дальше, дальше. Ты что-то про глаза пел.
У а р и. Сафи, твои глаза дороже десяти бабушкиных глаз, о них можно петь с утра и до вечера.
М а р и. И с вечера до утра.
У а р и. Это моя мечта!
К а з и. Мечты, мечты, где ваша сладость… Дальше, дальше, Уари.
У а р и. Есть дальше! Продолжаю. Теперь, я думаю, вы представляете, каковы были мой дед и моя бабушка. Конечно, в дни, когда их молодые сердца не знали еще друг друга.
С а ф и. А как они встретились, как полюбили, где жили?
В с е. Расскажи, расскажи!..
У а р и. Как встретились и как влюбились?
К а з и. Ты танцевал на свадьбе деда?!..
Все смеются.
У а р и. Да, да… И что ж тут смешного?
С а ф и. Ну ладно, ври.
М а д и н а т. Да только в меру.
В с е. Ну, ну… дальше.
У а р и.
Смех.
С а ф и. Расскажи, как они разводились?
У а р и. Дойдем и до развода. Только, чур, никому не рекомендую доходить до развода. Согласны?
Г о л о с а. Согласны. Давай дальше!
У а р и. Есть дальше. Прошу внимания!