Просев от ветра, кони ржут,

Но в диком страхе вновь встают.

У Розы, даже у солдат

Взгляд также ужасом объят.

И все же в этой круговерти

Их дух не сломлен страхом смерти.

Как страшна колдовская новь –

Трещали жилы, стыла кровь.

Верша последнее, Тахма,

Набрав в ладони снега, льда,

Швырнула в Розу, и тогда

Вдруг наступила тишина

Но этот роковой покой

Нарушен дрожью был земной.

Из тучи, что клубилась злом,

Блеснула молния, и гром

Поставил точку в деле том.

И через несколько мгновений

День улыбался, как весенний.

На месте бывшего сраженья

Сверкали солнцем глыбы льда,

От Розы и ее отряда не видно было

и следа.

Тахма содеянным довольна:

Вкруг глыб тотчас пустилась в пляс,

Ведь так душе ее привольно

Пожалуй, не было ни раз.

Заклятие осуществилось,

И своего она добилась.

Колдунья так развеселилась,

Что в радости совсем забылась.

Очнулась ведьма от рывка,

Альберта крепкая рука

Ее за волосы схватила

И с тем к ответу призвала.

(Альберт в дороге слышал гром

И черной тучи видел ком.

Он понял, что беда случилась,

Но сердце в нем надеждой билось).

И вот сейчас блуждал он взглядом

По выросшим из льда преградам.

Он всюду видел войнов трупы

Средь них – коней их падших крупы,

Но к удивлению его

Из царских войнов – никого.

И ведьму тряс Альберт с угрозой.

«Где все? И что случилось с Розой?»

На что Тахма аж расцвела

И, указав на глыбы льда,

Что это часть ее труда

С издевкой так произнесла,

Мол, вот, смотри, их целый ряд!

А как голубчики стоят!

Притом ее ехидный смех

Альберта в бешенство поверг.

И принц, глазам своим не веря,

(Насколько велика потеря!)

Пересчитал все глыбы льда.

Их было по числу отряда

В средине меньшая была.

В его глазах блеснули слезы,

Столь жуткой смерть была для Розы!

В нем к ведьме ненависть взросла.

Тахма и охнуть не успела,

Как меч Альберта сделал дело.

И с плеч катилась голова,

Улыбкой злой облачена.

Читались с губ ее слова:

«Отомщена, отом…»

Чтоб сообщить ту новость в свете,

Порывом в степь помчался ветер.

Принц, осознав, чего лишился,

Как бы рассудком помутился.

Стал растирать руками лед,

Он верил: Роза оживет,

Когда от рук тепло пойдет,

А с ним и колдовство падет.

Спасти любимую горя желаньем,

Он глыбу грел своим дыханьем.

Его желание не сбылось,

Как ничего не изменилось;

Все так же плыли облака,

Все так же даль была светла,

И солнце не светило вспять,

Садилось с тем, чтоб завтра встать.

И только для Альберта мир

Без Розы холоден и сир.

Прошло полгода, и весна

Явилась в здешние края,

Обильем солнечным прелестна

И песней талого ручья.

И степь, оправившись от сна,

Ковром зеленым расцвела.

Альберт седлает в путь коня,

Он ждал всю зиму того дня.

И вот он здесь и чудеса!

На месте гибели любимой,

Глыб ледяных нет ни единой.

Альберт в неверьи трет глаза.

Нет! Зрение его не обмануло!

О, боги! Вот пред ним она!

Осанкой гордою блеснула,

Все так же чиста и нежна!

Ее лицо, ее глаза

Сверкала каплями роса.

В кусту зеленом Роза рдела,

Улыбка с щек ее горела.

И к ней Альберт шагнул несмело

С тем, чтоб бутон в ладони взять,

Чтобы так много ей сказать,

И тем с души вины груз снять.

Едва Альберт цветка коснулся,

От боли вдруг оторопел.

Вдоль всей ладони протянулся

Порез, что кровью багровел,

И принц невольно отшатнулся.

Сейчас он только разглядел,

Что куст не с гладкими ветвями,

Он весь усеян был шипами!

То войны царские, что клятву дали

Перед царем ее сдержали.

Солдаты верные, оружия рабы,

Они мечей своих из рук не выпускали.

И, превратившись в острые шипы,

И после смерти Розу охраняли.

И этого не изменить веками –

И по сей день цветок любви с шипами.

Напрасны были принца муки,

Цветок ему не дался в руки.

Он разодрал ладони в кровь,

Пытаясь убедить любовь

Его, несчастного, понять

И тем прощение воздать.

От Розы был один ответ –

Качало ветром стебель: «Нет!»

Эпилог

На том история и завершилась

В ней как все было, так случилось.

Теперь, мой друг, осталось нам

Расставить точки по местам;

Итак, когда Тахмы не стало,

Стареть Матильда быстро стала,

Причиною тому – крема.

Запасы кончились, она

Сама их делать не смогла.

Былая красота ушла,

Пред увяданием испытывая робость,

Она шагнула с башни в пропасть.

Что же касалось Фаритдина,

То стала жизнь его рутиной.

Без блеска триумфных побед,

Прожил царь еще много лет.

И до последних своих дней

Он грезил девочкой своей.

Халил в кругу своих родных

Рад жизни был за семерых.

Здоровье только подвело:

Два года даже не прошло,

Как сбылись чаянья его

Он за селом, под сенью груши

В тиши покоится на суше.

Альберт не стал вступать в наследство.

Бразды правления страной

Он отписал своей рукой

Родному дяде, как все средства.

Он принцем стал без королевства.

Затем ушел бродить по свету,

И о любимой песни пел,

Где просто так, где за монету,

Как трубадур иль менестрель.

Когда ж пред Богом он предстал,

Тот соловья ему одежду дал

И в наказанье на века

На землю грешную направил.

И до сих пор в саду тенистом,

Где Роза млеет, рядом с ней

Все воспевает трелью чистой

Свой гимн любовный соловей;

Так, в час вечерний спустится он к ней,

Когда весь сад от солнца золотится,

Зависнет в воздухе, и вьется, и кружится,

Поет так сладко, словно льет елей.

Прощенья просит, хочет извиниться,

В бутон стремиться заглянуть он ей,

Ее дыханьем дивным насладиться.

Но вдруг уколется о шип –

И в сторону, душою сник.

Обидится, и молча так сидит.

Затем забудется и вновь

Поет ей про свою любовь.

Все слышит Роза, но молчит…

Конечно, пение ей льстит,

Бывает, скатится росинкою слеза,

Но не прощает роза соловья.

07.02.2004 – 30.04.2009