- Как у нас дела, капрал? - спросил капитан.

- Хорошо, сэр. Странно, когда тебя называют "капралом", - сказал Грилло.

Какое-то время у него не будет шанса пришить свое новое звание к униформе, если он вообще выживет. С такой скоростью они должны были быть захвачены в считанные минуты. Отсрочка, которую он предпринимал, мало что могла сделать, чтобы остановить прилив, но это могло выиграть им немного времени.

Грилло размотал еще один провод и нашел дверной проем, который они выбрали в качестве укрытия от взрыва. Он поднял детонатор и прикрепил провод.

- У нас нет времени, капрал, - сказал Тейлор.

Грилло выглянул из дверного проема и увидел, что сотни обезумевших немцев наводняют главную улицу.

- Все готово, сэр.

- Подожди, - крикнул Грейвс. - Там пара детей.

Он соскользнул с задней части бронетранспортера вместе с одним из танкистов. Они обогнули машину и побежали к детям.

Малышам было не больше десяти, и они съежились от холода. Они держались за руки, пробираясь по обломкам на улице.

- Назад! - крикнул капитан Тейлор.

Грилло

положил

руку

на

рукоятку

.

Всего

одно

движение

,

и

он

устроил

бы

грандиозный

взрыв

.

А

еще

он

убил

бы

двух

малышей

,

Грейвса

,

и

еще

одного

парня

.

Он

посмотрел

на

капитана

в

ожидании

приказов

,

не

уверенный

,

что

сможет

взорвать

взрывчатку

,

даже

если

Тейлор

отдаст

приказ

.

Коули нырнул за остатки низкой стены. Взрыв сотряс землю, и пламя охватило его тело. Он перекатывался снова и снова, надеясь, что его одежда не загорелась. Жар был таким сильным, что волосы у него на затылке загорелись, обжигая кожу.

Фон Бозелагер хлопнул его по спине, чтобы потушить небольшое пламя. В общем, Коули чувствовал себя чертовым зефиром, которого держали над костром.

Зенитная пушка умолкла. Когда Коули поднялся на ноги, Одли и Хиггинс уже отходили от нее.

Одли указал на остатки армии, которые, спотыкаясь, брели по улице.

- Я не думаю, что есть время тащить сюда больше боеприпасов, чтобы перезарядить "М45". Мы сделали все, что могли.

Груды тел и кусков людей блокировали большую часть

прохода

.

- Верно. Отступаем, и давай убираться отсюда к черту, - сказал Коули.

Его голос был хриплым. Он вспомнил, что кричал, когда взорвался огнемет.

Он хромал, но фон Бозелагер был рядом, чтобы помочь ему. Он закинул руку Коули себе на плечо, и отряд стал отступать.

Это даже не было вопросом его собственной безопасности. Грейвс принял решение в ту же секунду, как увидел двух детей. Они были невинными жертвами этой войны, и это была одна из причин, по которой он был здесь: не просто сражаться, но и оказывать помощь народам Европы.

Он мчался по твердой дороге, пока не поскользнулся и не заскользил по участку льда. Мерф был совсем рядом и поддерживал Грейвса.

Они

добрались

до

детей

и

подхватили

одного

из них.

Немцы были всего в нескольких футах от них.

Что-то зацепило его за ногу, и он упал, но успел увернуться в сторону, чтобы не раздавить ребенка. Девочка вцепилась в него, широко раскрыв от ужаса глаза, когда Грейвс подхватил ее на руки и повернулся, чтобы бежать.

Капитан Тейлор подскочил к ним. Он стрелял из своего "Kольта" 45-го калибра, а когда у него иссякли патроны, достал новый магазин и защелкнул его.

Трое немцев атаковали.

У Грейвса не было другого выбора, кроме как сражаться. Он поднял ногу и пнул солдата в грудь. У фрица были белые глаза, а рот был залит кровью. Губы приоткрылись, обнажив окровавленные зубы. Он был крупнее Грейвса примерно на тридцать фунтов. Грейвс высвободил руку и ударил его в лицо, но это было все равно что ударить по куску говядины. Он схватил фрица за куртку, повернул солдата в сторону, а затем перекатился по инерции, увлекая противника за собой. Он почти выпустил девочку из объятий, но она обхватила его руками за шею и удержалась.

Капитан убил одного из врагов выстрелом в голову.

Другой немецкий солдат схватил Грейвса за штанину и потянул.

Маленькая девочка сказала что-то по-французски, чего Грейвс не понял. В ее глазах стояли слезы, а голос был жалобным - умоляющим его.

- Я тебя не отпущу, - прорычал он и пнул солдата в голову. 

Он был напуган до полусмерти, и действие было почти механическим.

Фриц

поднялся

на

четвереньки

,

затем

,

пошатываясь

,

поднялся

на

ноги

. Форма немецкого солдата был покрыт кровью и грязью.

Его

глаза

были

белыми

,

и

Грейвс

попытался

вырваться

,

отталкиваясь

ногами

от

земли

,

чтобы

отойти

на

некоторое

расстояние

.

Капитан Тейлор выстрелил немцу в лицо, затем направил оружие на солдата, который оттолкнул Мерфа в сторону. Тейлор нажал на курок, но его пистолет лишь щелкнул, и он швырнул его под ноги фрица.

Грейвс сумел подняться на ноги и толкнул маленькую девочку себе за спину. Мерф нес мальчика.

Он

опередил

своих

людей

,

но

остановился

,

увидев

, что

Грейвс

и

капитан

попали

в

беду

.

- Уходите! - крикнул капитан Тейлор.

С

десяток

немцев

,

спотыкаясь

,

бросились

на

капитана

.

Тейлор

закричал

,

но

боролся

изо

всех сил,

чтобы

освободиться

.

Половина

его

лица

была

оторвана

,

обнажив

мышцы

и

зубы

.

- Взрывай! Взрывай!!! - заорал капитан.

Он ничего не мог поделать. Грейвс развернулся, подхватил ребенка и побежал за Мерфом, как будто дьявол был у него на хвосте.

Они с трудом пробрались сквозь обломки и нашли боковую улицу, но там их ждали десятки врагов. Они завернули за другой угол и столкнулись с полудюжиной врагов.

Коули и его люди были застигнуты врасплох, и один из немцев под командованием фон Бозелагерa попал под обстрел. Фрицу удалось выпустить в их сторону целую обойму. Прицел был плохим, но не настолько, чтобы промахнуться в человека фон Бозелагерa. Он отскочил в сторону, схватившись за плечо.

Хиггинс

ударил

первого

солдата

ногой

в

грудь

.

Тот

упал

спиной

на

других

солдат

.

Одли

вытащил

из

-за

пазухи

гранату

и

выдернул

чеку

.

- Вперед! - крикнул он и бросил гранату.

Они были всего в нескольких ярдах, когда взрыв разорвал немцев в клочья.

Фон Бозелагер остановился и указал на немецкий бронетранспортер, занимавшую половину дороги. Он сказал что-то по-немецки своим людям, и они изменили направление.

Десятки

врагов

обнаружили

их

и

окружили

с

двух

сторон

.

- Туда, в броник, - сказал фон Бозелагер Коули.

Тот кивнул и, пошатываясь, направился к машине, а его люди последовали за ним.

Кто

-то

вышел

из

дверного

проема

и

что-то

крикнул

Коули

,

но

он

не

разобрал

слов

.

Затем он заметил, что парень держал в руках.

- В укрытие! - закричал Коули.

Капитан Тейлор бился под немцами, потом затих. Солдаты потеряли к нему интерес и поднялись на ноги: холодные и злые. Эсэсовцы смешались с немецкими десантниками и пехотой. Сила устремила свои взгляды на Грилло.

Он увидел группу выживших в квартале от них, двигающуюся к ним. 

Господи! 

У

него

не

было

на

это

времени

.

Он

должен

был

взорвать

здание

.

За

спинами

людей

,

убивших

капитана

Тейлора

,

стояли

сотни

человек.

Он крикнул людям, чтобы они бежали, но для них могло быть слишком поздно.

Грилло нырнул обратно в дверной проем, быстро пробормотал молитву и повернул ручку детонатора.

Коули нырнул в здание, которое когда-то было магазином. Он ударился об пол, а затем мощный взрыв оторвал его от земли и снова швырнул, как тряпичную куклу, на твердый пол.

Полки магазинa были почти пусты. Несколько банок и бутылок все еще стояли, но после взрыва на стене больше ничего не осталось. Они упали с громким грохотом, и на Коули посыпались разбитые тарелки и стекло.

Фон Бозелагер рухнул на землю рядом с ним. Двое мужчин уставились друг на друга, пока оседала пыль.

Фон Бозелагер что-то сказал, но в ушах у Коули стоял гул.

Они, спотыкаясь, вышли из здания как раз перед тем, как оно рухнуло. У двух зданий, расположенных углом к нему, были снесены углы.

Кто-то показал им знак следовать за ним. Он был ошеломлен и не знал, что еще делать. Он вздохнул с облегчением, когда обнаружил, что большинство мужчин, с которыми он был, все еще стояли, хотя большинство было накрыто обломками.

Взрыв обрушил тонны кирпича и строительного раствора на крупные силы немцев, остановив их на полпути. Торчащие из-под обломков руки дергались.

Чувствуя себя очень похожим на врагов, от которых они спасались бегством, он пошатнулся и направился к бронетранспортеру, он и фон Бозелагер держались друг за друга для поддержки.

Они помогли ему, фон Бозелагеру, Хиггинсу и Одли, людям фон Бозелагера и остаткам 99-го разведывательного подразделения в задней части автомобиля. Бронетранспортер тронулся с места, дал задний ход и развернулся, пока не выехал на дорогу из города.

Лейтенант Коули и фон Бозелагер сидели друг напротив друга. Они были зажаты между дюжиной солдат, и на коленях у двух мужчин сидела пара маленьких детей.

- У

нас

здесь

чертовски

разношерстные

силы

.

Кстати

,

меня

зовут

Мерф

,

-

сказал

мужчина

со

знаками

различия

танкиста

.

Парни представились друг другу, покидая пределы города. Коули был потрясен. Его спина болела, а шея и затылок были обожжены.

- Мы направляемся в Ассенуа? - спросил танкист по имени Грейвс.

- Похоже на то, - сказал Коули.

Танкисты выглядели измученными, как будто провели неделю в поле. У обоих мужчин была многодневная щетина, и пахли они не так уж здорово. Не то чтобы Коули ожидал, что он и его люди почуют что-то другое. Он, особенно с запахом паленых волос, не отступил бы, в какую бы сторону ветер ни дул.

- Кто-нибудь хочет порассуждать о том, с чем, черт возьми, мы только что столкнулись? - спросил Мерф.

- Я могу предложить некоторую информацию, - сказал фон Бозелагер. - Хотя я и сам этого не понимаю. Многие из солдат, с которыми вы сталкивались, подвергались экспериментальной сыворотке. Им сказали, что это сделает их сильнее и быстрее в наступлении. Последствия, как вы видели, были катастрофическими.

- Ты хочешь сказать, что это какая-то сумасшедшая, гребаная нацистская медицина? - спросил Грейвс.