Он упал с дырой между глаз и пару раз перевернулся. Преследующие немцы пробежали прямо по его телу, не останавливаясь, чтобы проверить, как он.
Танк налетел на что-то большое, а затем перекатился через него. Когда они проезжали мимо Грейвса, оказалось, что они попали в минометную трубу и вдавили ее в землю.
Он вернулся к 50-му калибру и начал стрелять, пока оружие снова не заклинило. Он стрелял очередями по три патрона, убивая как можно больше солдат, приближавшихся к танку.
"Шерман" медленно затормозил, прежде чем снова закрутить гусеницы.
- Что ты делаешь? - крикнул Грейвс.
- Прости! Я подумал, что мы снова потеряли левую гусенецу. Она за что-то зацепилась, и мы стучим по металлу при каждом повороте протектора.
- Господи, - сказал Грейвс.
Танк набрал скорость, но они сбили несколько немцев. Один из них бросился на него, и Грейвс всадил пулю солдату в голову.
Переднее орудие выстрелило, затем замолчало.
- Перезаряжаю! - сказал Габби.
- Поторопись, черт возьми. Эти сумасшедшие ублюдки окружают нас, - убеждал его Грейвс, но было слишком поздно.
Фигуры карабкались по бокам и спереди танка, все, казалось, намеревались разорвать Грейвса на части. Он стрелял из своего пистолета, пока тот не опустел, затем вернулся в танк и захлопнул люк... Но не раньше, чем один из немецких солдат просунул руку в отверстие.
Пальцы упали, когда их оторвалo от руки мужчины, и шлепнулись на пол танка. Грейвс закрыл замок, затем откинулся на спинку сиденья. Он был полностью заключен в металлическую гробницу, и эта гробница была покрыта немцами.
Он старался не казаться испуганным, но его реальность превратилась в кошмар. Он уставился на пальцы мужчины, затем отодвинул их в угол.
"Шерман" выскочил из-за деревьев, смахнув при этом несколько тел с танка, судя по глухим ударам сверху.
- О, черт! - выругался Мерф как раз перед тем, как они въехали на заброшенный немецкий полустанок.
Капитан Тейлор не сомкнул глаз. Он провел вечер и ночь, совещаясь с командованием. Однако во время всех переговоров с генералом МакOлиффом было ясно одно: им необходимо удерживать город Бастонь до тех пор, пока его не освободят.
Они встретились в развалинах частично разбомбленного дома, чтобы обменяться впечатлениями. Другие офицеры представили отчеты, похожие на отчет Тейлора, к большому ужасу генерала, который сказал, что ни во что не ставил этих проклятых фрицев.
506-ой попали в засаду и потеряли почти половину своих людей из-за упорства немцев... и их зубов.
- Зубов? - спросил МакOлифф.
- Зубов, сэр. Некоторые из них пытались применить оружие, но они были похожи на монстров. Животных. Они были в бешенстве. Мы были ошеломлены, когда начали эвакуацию. Фой[20] был полностью уничтожен. Они наступали тысячами, не обращая внимания на артиллерийский огонь и минометы. Мы уничтожили их силы, но это мало что дало, потому что их всегда было больше. Патроны кончились, и мы отступили.
Капитан Эдвардс был пожилым человеком, который провел на войне три года и был тверд, как кусок гранита. Если его выбили из Фоя, значит, дела обстояли хуже, чем мог предположить Тейлор.
- Мужики, все это чушь собачья! - говоря это, генерал смотрел каждому в глаза. - Мы отрезаны, но помощь уже в пути. Я могу вам это обещать. Теперь, в свете этого последнего события, мне нужно ответить на множество вопросов. Командование дышит мне в затылок. Они хотят, чтобы некоторые из этих сумасшедших немецких солдат были схвачены и доставлены для допроса.
Людям были даны приказы поторопиться с подготовкой города к штурму. Имея небольшой артиллерийский контингент и боеприпасы, которые были на исходе, им будет трудно остановить немцев, но они создадут лучшую оборону, какую только смогут.
После совещания его вызвали в семинарию, чтобы проверить, как там его люди. Оуэна держали в маленькой комнатке, чтобы за ним можно было наблюдать. Когда за ним пришли двое полицейских, он пришел в ярость и попытался укусить мужчин. Его глаза стали совершенно белыми, и, хотя он получил повреждения в последовавшей потасовке, он раскидал всех, словно был чемпионом в тяжелом весе.
Им пришлось повалить парня на землю, но он только разозлился еще больше и боролся, пока они не связали его веревкой.
Его ординарца, капрала Кранца, нигде не было видно, поэтому Тейлор сообщил, что ищет его. Из-за неразберихи в городе его могли отправить куда угодно.
Тейлор прислонился к стене здания и вытащил из сумки остатки пайка. Там была банка свинины, но она была практически заморожена. Он покопался и нашел металлическую ложку, подаренную одним из горожан. Деревянная посуда, которой они привыкли пользоваться, не очень годилась для замороженных продуктов и легко ломалась.
Проблема с металлической посудой заключалась в том, что не было возможности правильно ее почистить, и дизентерия свирепствовала во всех подразделениях. Тейлор нашел комок снега, который выглядел более или менее белым, и вытер ложку.
На другой стороне улицы группа военных помогла расчистить завалы от дома, который пострадал от артиллерийского снаряда. Пара деревенских жителей помогала, в то время как пожилая женщина плакала, когда они вытаскивали остатки ее имущества. Один из мужчин протянул ей рамку с фотографией.
Она села на то, что осталось от стены, и уставилась на фото. Она провела пальцами по поверхности и тихо всхлипнула.
Маленький терьер вырвался из укрытия и побежал через улицу. Женщина встала и окликнула его. Пес успокоился и подошел к ней, поджав хвост между ног. Она подняла свою собаку и прошептала тихие слова испуганному существу.
Тейлор потер глаза.
- Должно быть, от холода, - пробормотал он себе под нос.
В середине трапезы, состоявшей из крекеров, пары оливок и полузамороженной свинины, его нашел один из солдат "Бейкер".
- Сэр, нам нужно, чтобы вы кое на что посмотрели, - сказал Грилло.
Это был свежий новобранец. Он помог своим товарищам-солдатам и был одной из причин, по которой они вернулись в Бастонь. Беспокойство отразилось на лице мужчины - на самом деле, на лице мальчика. Тейлор собирался подать заявку на то, чтобы рядовой Грилло получил повышение до капрала.
- Что происходит, рядовой?
- Сэр. В нашу сторону движется группа фрицев, и с ними несколько американцев.
- Пленные?
- Нет, сэр. Они вооружены, и похоже, что они перешли на сторону врага, - сказал Грилло.
- Что за нах? - спросил Тейлор и проглотил еще один кусок наполовину размороженной свинины. - Ты в этом уверен?
- Да, сэр.
Тейлор убрал свой паек и перекинул рюкзак через плечо. Он взял свое оружие и последовал за Грилло.
Грилло вернулся с капитаном на буксире.
Перед тем как он покинул семинарию, медсестра дала ему несколько таблеток Сульфата и велела их принять. Она предупредила его, чтобы он пил столько воды, сколько сможет достать. В свете раннего утра люди из "Бейкер" развели огонь, чтобы разогреть еду и сварить кофе, поэтому он растопил несколько чашек снега и выпил воду, стараясь не обращать внимания на маленькие кусочки грязи на дне консервной банки. Дымные остатки небольшого костра почти догорели, но несколько мужчин сняли перчатки и поднесли руки так близко к углям, что казалось, они вот-вот обожгутся.
Его бок чесался там, где его ранили накануне, но на нем была свежая повязка. Он не жаловался. Если сержант Пирс мог вытерпеть пулю в икру, Грилло не собирался быть плаксой.
Он проверил свое оружие, пока Тейлор и Пирс совещались.
Толпа людей росла с каждой минутой. До леса оставалось несколько сотен ярдов, и среди деревьев таинственным образом двигались какие-то фигуры. С тех пор, как офицер СС высунул голову, они не видели ни одной отчетливой фигуры.
Утро было нарушено грохотом артиллерии. Грилло упал на землю и подтянул ноги к подбородку, прежде чем понял, что некоторые парни смеются над ним.
- Это мы, - сказал Шоу.
Конечно же. Три пули угодили в деревья и пробили в них дыры в коре. Должно быть, они промахнулись, потому что не было слышно криков раненых.
Пара пулеметных отделений расположилась по обе стороны от их позиции. Один из стрелков забеспокоился и выстрелил в линию деревьев.
- Не открывайте огонь, пока мы их не увидим, - крикнул Пирс и наклонился, чтобы изучить карту, которую капитан Тейлор разложил на земле.
- Есть! - сказал Грилло.
Отряд из пятнадцати или двадцати человек вышел из-за деревьев, и некоторые из них были одеты в безошибочно узнаваемую одежду американских солдат.
- Не стреляйте, - крикнул Тейлор.
У врага были другие идеи, и несколько человек начали стрелять в общем направлении Грилло и остальной части роты "Бейкер". Но это были ужасные выстрелы, пули свистели над головой и ударялись о землю перед ними.
Пулеметная команда снова обрадовалась триггеру и уничтожила людей. Они упали, когда пули 30-го калибра вонзились в них. Затем некоторые из солдат снова с трудом поднялись на ноги.
- Я сказал, прекрати чертов огонь! - крикнул Тейлор.
- Извините, сэр, - отозвался один из пулеметчиков.
Тейлор покачал головой и снова обратил свое внимание на павших мужчин. Он достал бинокль и осмотрел тела.
Среди них был солдат с эмблемой 101-го полка.
- Господи, - сказал Тейлор.
- Может быть, они украли форму, чтобы обмануть нас? Я слышал, что у фрицев были парни, отлично говорящие по-английски и одетые, как наши парни, творящие кучу дерьма за линией фронта, - сказал Пирс.
- Это правда, сержант? - спросил Грилло.
- Трудно поверить, но это правда. Немцы устраивали всевозможные беспорядки, выдавая себя за военную полицию и перенаправляя силы союзников не по тем дорогам. Они даже зашли так далеко, что поменяли знаки, указывая направления в города, расположенным в зоне наступления.
- Oни идут, - прервал Шоу.