— Да. Ну, чего ты не знаешь, так это то, что позже той ночью у меня был с ним секс. Ты также до сих пор еще не знаешь, что Дэвид Ганди на самом деле Джеймс Холден.

— Не может быть! — у нее отвисает челюсть, еще чуть-чуть, и она шлепнется на пол. — Но Боже мой, ты прав! Я никогда не видела этого Ганди раньше, но он реально на него похож.

— Ты можешь представить мое удивление, когда в следующий понедельник увидел его здесь.

— Оооо, — начинает она, растягивая слово. — Он вспомнил тебя, и вы нашли общий язык?

— Ну… моя машина сломалась в тот же понедельник. Джеймс увидел меня и предложил подвезти домой. Потом каким-то необъяснимым образом он стал забирать меня каждое утро, пока машина была в ремонте, и с каждым днем мне все больше нравилось быть с ним.

— Ты ездишь на работу? В таком городском потоке?

— Ненавижу общественный транспорт, — я качаю головой, как будто это каким-то образом поможет мне разобраться в моих мыслях, поможет мне понять смысл вещей. — Между нами что-то есть. Связь. Искра. Я не могу этого объяснить. Я понимаю, это звучит глупо.

— Это не так, — говорит она. — Это звучит... — она замолкает, глядя в потолок, как будто она найдет ответ, который ищет, написанный на нем. — Что-то особенное. Я просто не могу смириться с тем фактом, что ты говоришь о Джеймсе Холдене.

— Я делаю это не ради повышения, — я чувствую себя обязанным это сказать. Так думает Майк и, без сомнения, будут думать многие другие, когда узнают об этом.

— Ох, Тео, я знаю это. Мы не были бы друзьями, если бы я думала, что ты такой парень. Как ты думаешь, почему я не разговариваю с Майком, если этого не требует моя работа?

Да? Погоди…

Стейси втягивает обе губы между зубами, как будто она хочет съесть свой собственный рот, а не усложнить.

— Ты хочешь сказать, Майк и... Джеймс... — слова, которые должны были последовать за этим, были горькими на моем языке, поэтому я проглатываю их обратно.

— Прости, Тео. Я не подумала. Вечно мой длинный язык. Здесь об этом всем известно. Я забыла, что ты здесь не так давно. Но ты же знаешь репутацию Холдена. Не так ли? Святое дерьмо, но ты же не делал этого, правда?

— Стейси…

— О Боже, я опять это делаю, да?

— Роешь гигантскую яму? — необъяснимая тяжесть опускается вниз моего живота, но я заставляю себя улыбнуться.

Конечно, я знаю о его репутации. Черт, даже Эд спал с ним. Но Майк? Образ, который не выходит у меня из головы, вызывает у меня легкую тошноту. Я не просто хочу ненавидеть его, как хотел ненавидеть Джеймса, я искренне презираю этого льстивого ублюдка.

— Расслабся, Стейси. Все в порядке, — по крайней мере, будет. Это не должно быть для меня новостью. Наверное, безопаснее будет предположить, что Джеймс переспал со всеми мужчинами в Манчестере и, считать бонусом, если я узнаю обратное.

— Я уверена, что он не представляет угрозы. Я никогда особо не думала о Холдене, как о человеке со многими моральными принципами, но он не глупый. Ты хороший парень, Тео.

Я улыбаюсь, но не уверен, что это убедительно. Знание о Майке мне не нравится, но я определенно не боюсь его. Единственный человек, который остается угрозой нашим отношениям, если это вообще то, что у нас есть, это сам Джеймс.

— Правда, не переживай за это, — заверяю я ее, потому что это на самом деле так. Если это действительно общеизвестно, я бы узнал об этом рано или поздно.

— Если тебе от этого станет легче, то, насколько я знаю, это было пару лет назад, когда Холден впервые начал работать на своего отца.

— Ты знала его отца?

— О да, конечно. Эрик Холден был отличным боссом. Настоящий джентльмен, понимаешь? Он был так увлечен, не жалел времени, чтобы познакомиться со всеми, кто здесь работал. Это скорее исключение, чем норма в бизнесе такого размера.

— Так ты хочешь сказать, что он был полной противоположностью Джеймсу? — легкий смешок застревает у меня в горле.

— Он был таким же одержимым и мог щелкать кнутом, когда нужно, но да. Ты бы не понял, что они родственники, если бы не видел их вместе.

— Они были похожи?

— Не очень. Их больше выдавал взгляд Эрика, каким он смотрел на Джеймса, когда они были вместе. Наверное, гордость. Думаю, ты не единственный, кто видит Холдена с другой стороны. Хотя я верю, что это больше исходит от тебя, если это имеет смысл? Эрик был его отцом, конечно, он видел в нем лучшее.

Интересно, как она называет его отца Эриком, а Джеймса — Холденом. Она делает это автоматически, бессознательно, и это свидетельствует о том, как по-разному воспринимаются ею эти двое мужчин.

— Знаешь, Джеймс однажды сказал мне что-то похожее о том, как его отец увидел в нем то, чего не видит никто другой. Я не совсем понял, потому что я тоже это вижу. С самого начала.

      — Не могу удержаться, чтобы не восхититься, — говорит Стейси. — Я всегда находила его таким резким, настолько…

— Высокомерным?

— Да, — отвечает она улыбаясь.

— Так и есть. Однозначно. Я тоже говорил так о нем. Но это только на первый взгляд.

— Знаешь что, Тео? Я рада за тебя.

— Я бы предпочел, чтобы ты никому не рассказывала, — я чувствую себя неловко, говоря это, и, на самом деле, я не думаю, что она это сделает, но мне нужно быть уверенным. — Я знаю, как это выглядит, что люди подумают обо мне, что они уже думают о нем. Я еще не готов иметь дело со всем этим, пока не узнаю, куда мы идем.

Или если мы вообще куда-то идем.

— Конечно, не буду. Я спросила тебя только потому, что считаю своим другом. Я не люблю сплетни, уверяю тебя.

— Я понимаю, — улыбаюсь я. — И к твоему сведению, я тоже считаю тебя своим другом. Если бы думал иначе, я бы все отрицал.

Она усмехается и поднимает бровь.

— Как это сделал с Майком?

— Когда Майк спросил меня, на самом деле ничего не происходило. Ну, вроде того. Тьфу, — закатив глаза, я вздыхаю. Затем я провожу остаток своего обеденного перерыва, рассказывая ей все, начиная с ночи, когда я превратился в разъяренную шлюху всего лишь после улыбки моего таинственного незнакомца.

Глава 8

Джеймс

Мы в моем кабинете и наш поцелуй угасает, но я не могу заставить себя оторваться от Теодора. Прижавшись лбом к его лбу, я вдыхаю его запах. Его запах танцует в моем носу, окрыляя меня, опьяняя меня.

— Мне скоро надо уходить, — шепчу я, но, черт возьми, не хочу его отпускать. — У нас с Майком встреча с клиентом за ланчем.

Я чувствую, как Теодор хмурится, прижимаясь ко мне лбом.

— Почему со мной по-другому?

Я делаю шаг назад, изучая его лицо.

— Не как с остальными. С Эдом, с... Майком.

— Не делай этого, — говорю я, вздыхая и отступая еще на пару шагов. — Ты знаешь, кто я, Теодор. Я не могу все вернуть обратно и не трахнуть их, — я бы не стал, даже если бы мог, хотя и не добавляю эту часть. В то время любой мужчина, которого я когда-либо трахал, был потому, что в тот момент я нуждался в них.

— Я знаю это, — выплевывает он, раздраженно фыркая. — Дело не в твоем прошлом, а в настоящем. Будущем.

Будущее. Это то, о чем мне неудобно думать.

— Ты же сам сказал, что в первый раз я был просто легкой добычей. Я просто хочу знать, почему этого было недостаточно?

— А ты бы хотел, чтобы это было так? Откуда это берется?

— Нет! — его быстрый ответ успокаивает меня. — Ты так отличаешься от меня. Ты с самого начала был таким. Мне просто интересно, что есть во мне, что делает меня таким особенным?

— Я не знаю ответа на этот вопрос, — вдохнув через нос, я засовываю руки в карманы и пристально смотрю на него. — Я чувствую себя комфортно рядом с тобой. Я не чувствовал этого со многими людьми. — Ни с кем. — Давай посмотрим с другой стороны. Ты ясно дал понять, что то, как мы встретились, было ошибкой, так почему ты все еще здесь? Что ты во мне нашел?

— Понятия не имею, — склонив голову набок, Теодор улыбается. — Когда ты так говоришь, я понимаю твою точку зрения. Похоже, мы не вправе решать, в кого влюбиться.

Все следы эмоций исчезают с моего лица. Во рту пересыхает, и я перестаю дышать, хотя знаю, что мое сердце все еще бьется, как отбойный молоток в груди.

— Я... я имею в виду, что я не... я не... вот черт, — он не смотрит на меня. Он не может.

Он меня не знает. Я так стараюсь быть человеком, достойным его времени, его доверия, но... любви? Это невозможно. Ещё нет. Может быть, наверное, никогда.

— Джеймс…

Когда он делает шаг ко мне, я чувствую себя парализованным, а свои ноги припаянными к полу.

Протянув руку, он обхватывает пальцами мою руку.

— Прости, — бормочет он. — Мы можем просто забыть, что я это сказал?

Почему? Разве он не имел это в виду? Был ли это просто оборот речи? Моя грудь болит от разочарования, которое, в свою очередь, заставляет меня действительно чертовски злиться на себя.

Прижимаясь губами к его губам, я успокаиваю его поцелуем, потому что нет слов, чтобы описать битву, начинающуюся в моей голове прямо сейчас.

— Мне нужно идти. Майк будет ждать в холле.

Выражение беспокойства на его лице, когда я упоминаю имя Майка, едва уловимо, но заметно. Мне это не нравится, но я ничего не могу поделать. Я не собираюсь трахать Майка и, как его босс, я должен работать с ним.

— У нас все в порядке, да? — спрашивает он, когда я поворачиваюсь к двери.

— Я заеду за тобой в семь, — надеюсь, что мой ответ красноречиво отвечает на его вопрос, но просто чтобы быть более убедительным, я подмигиваю.

После встречи я планирую пойти домой и привести голову в порядок. Мне нужно побыть одному, с музыкой в качестве моего единственного отвлечения, пока я решаю, куда направляется мое будущее и беру ли я Теодора с собой.

* * *

Я не успеваю на встречу. Вместо этого я говорю Майку разобраться с этим в одиночку, не утруждая себя придумыванием оправданий. Мне это и не нужно. Я босс, и у него нет выбора, кроме как делать то, что я говорю. Он недоволен мной, но он никогда не бывает доволен, даже если я попытаюсь, и мне на это плевать. Если бы я хотел, чтобы мои сотрудники наполняли воздух любовью, у меня был бы сайт знакомств.

И вот теперь я в своем особняке в Олдерли-Эдж, лежу в ванне, раскинув руки по сторонам. Я хорошо спал прошлой ночью впервые с тех пор, как умер мой отец, но я по-прежнему чувствую усталость. Может быть, поэтому мне трудно думать о Теодоре, пытаясь понять, что мы значим друг для друга.