Изменить стиль страницы

В тот вечер Бекки не спускала маленького братика с рук. Ходила ли она по комнате, сидела ли в углу, она все прижимала его к себе. От матери не ускользнуло ее волнение.

– Бекки, доченька моя, что с тобой? Что это ты бледная какая? Неужели он опять тебя побил?

Бекки покачала головой.

– Я же чувствую: что-то тебя мучает. Скажи мне, что?

Но Бекки продолжала молчать.

Прощаясь со старшей дочерью, мать спустилась с ней вместе вниз и ласково сказала:

– Да не убивайся ты так! Скоро мы тебя от них заберем.

Медленно-медленно шагала Бекки к дому хозяев, но в конце концов ей все же пришлось завернуть в подворотню. Она открыла дверь. Квадлы сидели за столом. Бекки не смела даже головы поднять. Хозяин, оттолкнув стул, резко спросил:

– Чего тебе еще тут надо?

– Можно мне остаться у вас? – чуть слышно спросила Бекки. Потом медленно подняла голову и сказала: – Пожалуйста, не спрашивайте сейчас с моих родителей плату за квартиру. Пожалуйста, подождите еще месяц…

Лавочники молча переглянулись. Вдруг Квадл захохотал.

– Ай да девка! Ты нам подходишь! Вижу, вижу, ты на такие дела мастак!

Добравшись до своего соломенного тюфяка, Бекки упала на него. Она слышала, как хозяева возились то в чулане, то на кухне, что-то передвигали, иногда смеялись. На башне пробило девять. Бекки уткнулась лицом в тюфяк, пусть никто не знает, что она плачет…

Стачка

В этот вечер Джек вернулся поздно. Грачам, встрепенувшимся от сна, он не дал даже как следует глаза протереть и сразу же начал рассказывать, торопливо зажигая огарок свечи. Возможность помочь прядильщикам при подготовке стачки так воодушевила его, что он даже опешил, когда Оливер, громко зевая, вдруг прервал его:

– Да это же мура! Пошлют нас раза два сбегать куда-нибудь, вот и всё. Ни одной монеты не заработаешь.

Джек возмутился:

– Ты только послушай, Кинг! Какой барский сынок выискался! Такое дело – и вдруг монеты! А я-то думал, он уже совсем наш… – Джек внезапно умолк: Билли толкнул его.

А Оливер разошелся:

– Рабочие бастуют, потому что жрать хотят, это понятно: без угля очага не разведешь. В том числе и нашего. Но кто мы такие, в конце концов? Шайка грачей или благотворительное общество?

– Полегче, полегче, – послышался голос Хенни. Он выбрался из-под одеяла. – Оливер прав, но Джек тоже прав. Когда надо прижать Кровососа, ни он, ни Билли не могут спокойно сидеть и поплевывать в потолок. Это ясно! Но ясно и другое: помогать пойдут только те, кому это дело по душе, а кому нет, тому и встревать нечего. К примеру: Оливеру и близнецам.

– А нам почему нельзя? – возмутился Джим Теленок. – У нас мать тоже в прядильне работает, а раз стачка на пользу прядильщикам, мы не будем тут сложа руки сидеть.

Билли продолжал молчать. Но вот в конце концов заговорил и он:

– Да, пускай Оливер тут остается. Здесь тоже кому-нибудь надо быть. Завтра Бробби обещал прийти. А мы, пятеро, вроде уже договорились: раз мы нужны рабочим, мы им всегда поможем.

Джек объяснил: Билли и ему Бен поручил привести на фабрику рабочего Кéллинга, того самого, с которым недавно произошел несчастный случай. Хенни и один из близнецов – лучше всего Джим, так он, Джек, предлагает – должны незаметно затесаться в толпу ребят из утренней смены и поддержать их.

– Идет! – подвел черту Кинг. – А сейчас давайте на боковую, а то вставать в четыре утра.

Вскоре все крепко спали, один Оливер все не ложился и мрачно смотрел на догорающую свечу. Впервые, с тех пор как он попал в шайку грачей, он почувствовал себя одиноким. Но не сам ли он виноват? Недовольный собой, он задул наконец свечу.

Больше всего Билли не любил ходить по утрам на фабрику. Серая безмолвная масса плелась на смену, словно на каторгу. А сегодня? Какое странное чувство охватило его, когда он снова оказался среди рабочих!

Прежде всего они зашли за Келлингом. Но ночью у старого прядильщика открылась рана, и толстая повязка вся пропиталась кровью. Грачи даже растерялись. Но Джек придумал устроить из стула носилки. Если поспешить, они еще вовремя поспеют на фабрику.

Ледяной ветер дул им навстречу, и все же оба скоро вспотели. Пока они не выбрались из толпы, им все время приходилось остерегаться, как бы кто-нибудь не толкнул Келлинга. Но вот наконец они остановились, и Билли сказал:

– Последние сто метров нам надо без Джека одолеть. Нельзя, чтобы его кто-нибудь около фабрики видел.

– Брось ерунду пороть! – обозлился Джек. – Ты сейчас не обо мне думай!

– А я не о тебе думаю! – огрызнулся Билли. – Ты вот забыл, что Очкастый Черт с начала года работает в Уайтчапле старшим надзирателем. А ему в лапы тебе лучше не попадаться.

– Оставайся здесь, Джек! – решил спор Келлинг и сразу встал. Он опирался на плечо Билли. – Надо так пройти, чтобы никто на нас и внимания не обратил.

Тут они увидали, как из ворот вышел Бéрнер и направился прямо к ним.

– Лучше бы вам здесь подождать. Раньше времени не стоит показываться. – Одобрительно взглянув на носилки, он добавил: – Это вы хорошо придумали, ребята! Молодая работница уже тут. Вон она, на той стороне. А ты давай со мной, Билли, подождешь у ворот. Как только я подам знак, вы переберетесь во двор, но не раньше. – И Бернер поспешил назад.

– Эй, куда? Куда? – закричал ему вслед вахтер.

Но Бернер даже не обернулся. Билли пристроился у забора и хорошо видел все происходящее на фабричном дворе. На минутку к нему подбежал Эдди и шепнул, что Хенни и Джим уже пробрались на территорию фабрики.

Часы показывали десять минут седьмого, а никто из ворот не вышел. На дворе, тесно сомкнувшись, полукругом стояли прядильщики; из цехов выходили всё новые и новые молодые и старые рабочие и работницы, кое-кто еще держал получку в руках. Слышно было, как шаркали ноги по мостовой.

Билли прокрался поближе к воротам. Вахтер, покинув свой пост, следил только за тем, что происходило на дворе. Глядя на рабочих, Билли диву давался: раньше он видел их всегда сгорбленными, с равнодушными лицами, а сегодня все словно выпрямились, и старые и молодые. И работницы тоже. У всех был такой решительный вид!

Билли овладело новое, неведомое чувство. Он не понимал, что сегодня впервые видит лицо своего класса, решившего подняться на бой.

Бен и Робин стояли у входа в подвал, где находились паровые котлы.

– Пора машины останавливать, Робин! – торопил Бен.

– Надо подождать, пока рабочие не получат заработную плату.

– Тем, наверху, уже донесли, – беспокойно шептал Бен. – Как бы они нас не опередили. – И он посмотрел на окна главной конторы.

– Первое дело – не терять голову! – Робин крепко стиснул руку Бена.

Тут к нему подбежал молодой рабочий.

– Они приостановили выдачу заработной платы!

И действительно, через несколько секунд из главного входа вышел Очкастый Черт. Тяжело ступая, он двинулся к собравшимся во дворе рабочим. За ним, правда медленно и нерешительно, шли несколько надзирателей.

С тех пор как Кросс-младший устроил Белла старшим надзирателем в филиале, у Очкастого Черта было только одно желание: доказать шефу, что у него нет более верного слуги, чем он, Белл. С первого же дня он стал штрафовать всех направо и налево. Создал себе целую сеть доносчиков и только и делал, что подслушивал да подсиживал. Не прошло и нескольких недель, как все рабочие и работницы Уайтчаплского филиала возненавидели его.

Теперь, думал Белл, настал его час. Теперь он покажет своим хозяевам, как надо расправляться с мятежом! Засунув руки в карманы, сбычившись, он медленно приближался к стоявшим полукругом рабочим.

– Что тут происходит? – прорычал он, еще сдерживая себя. – Чего по домам не расходитесь?

Никто даже не пошевельнулся.

Шагах в десяти Белл остановился.

– Я вас спрашиваю, что тут происходит? Вы что, язык проглотили? – разнесся его голос по всему двору.