21 упоми-
нает в своем списке Зубдат ал- хака'ик и дает совершенно иное нача-
ло, чем то, которое имеется в описанных экземплярах. Далее Хадджи
Халифа указывает, что Зубдат ал- хака'ик делится на» 100 фасл, тогда
как наша книга распадается всего на 10 глав, названных автором
К этим наблюдениям я могу присоединить еще следующее.
19 Хабиб ас- сийар, τ. II, стр. 103. Упоминание об этом есть в каталоге Г. Эте, но у него везир назван Даргузини. Хафт иклим (цит. место) добавляет, что после
казни тело сожгли.
20 Т. е. «быть завернутым в солому и сожженным». Возможно, что вместо C^ÂJ
следует читать cJ", тогда циновка еще должна была быть облита нефтью.
21 Хаджи Халифа, т. III, стр. 536, № 6810. В том же томе (стр. 458) под
№ 6432 упоминается не найденная до настоящего времени Рисалат ал- йаминиййо
нашего автора.
Джами (Нафахат ал- унс) указывает, что заимствовал приведенный
выше отрывок автобиографического характера из книги Зубдат ал-
хака'ик. Но в известном нам произведении я этого отрывка не нашел, и, следовательно, приходится признать, что книга наша отличается
от Зубдат ал- хаксСик не только вначале, а й в дальнейшем тоже дает
иное содержание
22 . Мне кажется, единственный вывод, который можно
сделать из этих наблюдений, это то, что дошедшее до нас произведение
'Айн ал- Кузата — не Зубдат ал- хака'ик, а нечто иное и что, следова-
тельно, *Айн ал- Кузат написал не одну книгу, а более. Сообщенные
Джами сведения как будто оправдывают это предположение, ибо в
Нафахат ал- унс он говорит о мусаннифат, т. е. сочинениях 'Айн ал- Ку-
зата как на арабском, так и на персидском языке. Никаких данных
для установления настоящего названия дошедшей до нас книги у нас, к сожалению, нет, и нам остается только вместе с персидскими лите-
ратуроведами сохранить за ней ничего не говорящее название Там-
хидат
2Ъ .
Тамхидат, как уже было указано Г. Эте и Г. Флюгелем, распа-
дается на десять неравных по объему частей, озаглавленных Тамхид- и
асл- и аввал, тамхид- и асл- и сани. Никаких подзаголовков, указываю-
щих более точно на содержание отдельных глав, нет. Это понятно, ибо
в Тамхадат не чувствуется никакого определенного плана. Это патети-
ческая напряженная декламация, выдержанная от начала до конца в
тоне интимной беседы с читателем и производящая с первого взгляда
впечатление полной свободы. Но при более тщательном анализе можно
установить, что каждая глава имеет одну центральную тему, с кото-
рой более или менее связан весь ход мыслей. Тема эта в каждой гла
ве намечена в первых ее фразах, которые, таким образом, все же дают
нечто вроде подзаголовка. Темы эти следующие: 1. (л. 16) —О людях, которых можно назвать суратбинан и захирджуйан («формалистами»), т. е. видящими лишь внешнюю сторону явлений, не вникая в суть их
24 ;
(л. 76) —Об искании пути (талаб); 3. (л. 13а) —О делении людей
на три основных типа; 4. (л. 186) —Толкование хадиса "*«Л üy^
2 5 ...
(л. 21а)—О талаб ал- 'илм; 6. (л. 306)—Толкование хадиса
İJUf«· oU oU pî J b j j^U fr ; 7. (л. 436) —О духе и его атрибутах; 8. (л. 506)—О значении Корана; 9. (л. 60а)—О неверии (куфр) и
безумии (диванаги); 10. (л. 75)—Ответ на просьбу истолковать зна-
чение: a) o^jVl j o l^ J I jjl Λ Α ΙΙ б) фу JSA jli. U Jjl в) ^y^J' °Ir» /
22 К этому можно еще добавить, что, по словам Хаджи Халифы, Зубдат напи-
сана на арабском и персидском языках. Если отнести это утверждение к цитатам из
Корана, попадающимся в нашей книге, то в таком случае придется о девяти деся-
тых всей персидской литературы говорить, что она написана на арабском и персид-
ском. Если Хаджи Халифа это подчеркивает, то явно в известной ему Зубдат значи-
тельные части были написаны сплошь по- арабски. Что такой труд действительно су-
ществовал, показывает каталог арабских рукописей Британского музея, где в кодек-
се № 981 (стр. 454
б ) под № VIII находим следующее произведение «Excerpta de
discrimine inter miracula et res praeternaturales «ul^CJI fj öy*^d\ J M
etc., ex opere inscripto (J^lbJI öJjj, „Cremor Veritatum" auctore e Ain
al- Cudat al-
Hamadâni '^İJU^JI o UAHJ I ^s. ff. 146—148».
23 Хотя нужно заметить, что Риза- Кули- хан, а следом за ним и Тара'ик считают, что Зубдат ал- хака'ик и есть настоящее название Тамхидат. Риза- Кули- хан говорит
о сочинениях Айн ал- Кузата: « Ц S* ^jjlbJI
ô Jaj CJIXT^J
£ Ч [ ^ ^Ц> «if· (χ
^Jl £+JW\ «- ijjjc olXj£J (Рийаз, ал- 'арифин, стр. 107; Маджма *ал- фусаха, I, стр. 340
почти ничего не дает).
24 Обычное порицание таклид, характерное для всего суфизма в целом.
25 В этой главе дан весьма интересный, комментарий к знаменитому восклицанию
ана- А- хакк Халладжа.
315
Отделы эти внутри распадаются на более мелкие части, которые
всегда вводятся словами уу ^1. Еще более дробное деление состав-
ляют отдельные периоды, начинающиеся с патетического возгласа UJJ^ ?
повторяющегося в тексте несметное множество раз. Изложение 'Айн
ал- Кузата отнюдь не может быть названо ясным и удобопонятным. Он
жонглирует суфийскими терминами, пересыпает речь бесконечным ко-
личеством цитат из Корана и изречений различных шейхов. Проза укра-
шена стихотворными отрывками, которые еще усиливают напряжен-
ный пафос произведения
26 . Трудно решить, кто автор этих стихов.
Иногда 'Айн ал- Кузат указывает, что эти стихи сказаны тем- то, но
по большей части просто ограничивается вопросом: «Разве ты не
слыхал таких стихов?» Отсюда, конечно, нельзя делать никаких выво-
дов, и решить вопрос, является ли сам автор поэтом, едва ли когда-
нибудь будет возможно
27 . Интересно отметить своеобразную форму,
появляющуюся в двух- трех местах — шестистишие, пользующееся мет-
ром руба*и и имеющее сквозную рифму а — а, проходящую через все
шесть полустиший. Вот пример такого шестистишия (л. 46) : Из авторов (или передатчиков), от которых *Айн ал- Кузат слы-
хал стихи, названы следующие: Абу 'Али Сарахси (л. 6а), шейх Абу- л-
'Аббас- и Кассаб (л. 206), Абу- л- Хасан Бусти (л. 37а), шейх Васити
(л. 376), Абу
е Али- и Даккак (л. 466), Абу- Са»ид- и Мейхани (л. 47а и
л. 62а), Ибн Раванди (л. 616), Йусуф 'Амири (л. 666), Хусайн- и Ман-
сур, т. е. ал- Халладж (л. 746), ходжа Мухаммад ибн Хамуйе (л. 766), Газали
28 (л. 836) и шейх Маудуд (л. 836).
Из изречений шейхов цитируются: Зу- н- Нун (л. 6а и 95а), Фудайл
ибн 'Ийад (л. 166, 736), Абу- л- Хасан Харакани (л. 40а, 416 bis, 946, 1026), ал- Халладж (л. 40а, 63а, 656, 726, 77а, 846, 876), йахйа ибн
Му- «ад (л. 416), Шибли (л. 416, 64а, 70а, 94а, 996), Сахл ибн
е Абдаллах
[Тустари] (л. 45а, 796), Абу 'Али ибн Сина (л. 506, 856), Хасан Басри
(л. 62а), шейх 'Абдаллах А^сари (л. 716), Джунайд (л, 746, 936), Абу- л- 'Аббас- и Кассаб (л. 756), Абу- Бакр Варрак (л. 776), Абу- Са»ид
ал- Харраз (ibid), шейх Абу Бакр [?] (л. 81а), Ахи Абу- л- Фарадж Зан-
гани (л. 82а), Абу Са'ид Мейхани (л. 846), имам Абу Бакр Кахтаби
(л. 88а), Байазид Вистами (л. 886, 93а), ходжа Абу Бакр Бакиллани
(л. 906), Абу Бакр- и Даккак (л. 94а), Абу- л- Хусайн Нури (л. 95а), Из этого перечня видно, какое исключительное место в Тамхидат
отведено ал- Халладжу и его изречениям.
26 Я насчитал в общем 116 руба'и и кыт'а.
27 Впрочем, невероятного в том, что стихи эти принадлежат
ему, нет ничего.
Поэтическое дарование, по- видимому, было наследственным в его семье, ибо уже его
дед Абу- л- Хасан 'Али писал весьма изящные арабские стихи," образец которых — сти-