танского музея'довольно обстоятельное описание рукописи этого дива-

на К Исходя из приписки :в конце этого экземпляра, где он назван

Диван- и шейх 'Али- Баба Кухи, Рьё попытался уточнить имя его

автора. Заметка в Шираз- наме Му'ина Ширази

2 позволила ему .при-

знать автором этого дивана шейха Абу "Абд- аллаха Мухаммеда ибн

"Абдаллаха Ширази, про зв а иного Баба Кухи, потому что последние

хвои ГОДЫ о« провел отшельником в горах около Шираза

3 .

Этот Баба Кухи был учеником знаменитого шейха Абу 'Абдалла-

ха Мухаммада ибн Хафифа Ширази

4 ,

прозванного «Шейх Кабир»

(ум. 23 рамазана 371 г- х. —20 марта 982 г. в Ширазе). Шадд ал- изар

относит смерть Кухи к 442/1050- 51 г. И это указание включено Ч. Рьё

в его описание упомянутой рукописи. Самый диван Ч. Рьё не рассматри-

вает (что вполне понятно) и ограничивается общими расплывчатыми

указаниями на то, что диван этот состоит из «духовных стихотворений»

в форме газели, расположен в алфавитном порядке и в конце содержит

несколько руба'и.

Немного позже Г. Эте

5 > в своей известной работе по истории пер-

сидской литературы развил брошенные Ч. Рьё мысли. Сохраняя добы-

тые Ч. Рьё биографические данные (и даже имя 'Али Баба), он

подчеркивает то важное обстоятельство, что этот диван — древнейший

из сохранившихся до нашего' Бремени суфийских диванов. Характери-

зуя стиль Кухи, он называет его поэзию «hymnenartig»— «гимноподоб-

ная» и в согласии с Ч. Рьё утверждает, что темой этих газелей являет-

ся исключительно таухид. Как и Ч. Рьё, Г. Эте не сомневается в

5 Rieu, Catalogue, Supplement, № 271.

2 Rieu, Catalogue, vol. i, p. (204. Эта книга — история Шираза с основания до

744 г. х., автором которой является Бу- л-

е Аббас Ахмад ибн Абу- л- Хайр, прозванный

Му'ин.

3 По- видимому, для Рьё идентичность этих двух лиц была несомненна, хотя

Шираз- наме, устанавливая имя Баба Кухи, не называет его

е Али. Рьё берет данные

Шираз- наме, пополняет их сведениями из Шадд ал- изар (см. Rieu, Catalogue, Supple-

ment, p. 461

a ), но в то же время начинает биографическую заметку словами «*АН Baba poetically surnamed Kuhi...», сохраняя, таким образом, предложенное колофоном ру-

кописи имя, не содержащееся в двух упомянутых источниках.

4 Ч. Рьё дает «Khaîif», опуская «ibn».

5 Ethé,

GIPh, S. 212 sq.

285

ПОДЛИННОСТИ этих стихов, - более того, он видит в них характерный об-

разец для эпохи перехода от умеренной мистической спекуляции к

более развитому суфизму. Куш, говорит Г. Эте, еще не чувствует себя

освобожденным от - внешних предписаний ислама. Его мистический

путь начинается на «стоянке» шариата, тщательнейшее соблюдение

обязательных для всех мусульман - правил, по мнению Баба Кухи,—необходимое условие для реального продвижения - на высших стадиях

(тарикат, ма'рифат, хакикат). Но, вместе с этим, говорит Г. Эте, Кухи

знает уже и фана' мистическое единение и поглощение суфия абсо-

лютом, представление, заимствованное из буддийской нирваны <или, по

меньшей мере, ее копирующее

6 .

Заключает Г. Эте свою заметку о

Кухи сближением между учением нашего поэта и аналогичными, по

его мнению, местами Шах- наме, особенно со знаменитым рассказо- м

о таинственном исчезновении Кей- Хосрова.

Заметки Рьё и Эте привлекли внимание известного русского ира-

ниста В. А. Жуковского, который понял, какое 'огромное значение ди-

ван Баба Кухи 'Может иметь для изучения суфийской поэзии/ Он

принял решение выпустить «критическое издание этого текста и выпи-

сал для этой цели фотокопию рукописи Британского музея. В соот-

ветствии со своим методом, он (начал работу с ТОГО, ЧТО переписал эту

рукопись, в точности сохраняя расположение оригинала и нумеруя от-

дельные газели

7 . - Скоро он должен был убедиться, что рукопись Бри-

танского музея дать удовлетворительное издание текста не позволяет

и что необходимо иоиытаться таайти еще один экземпляр, без которого

исправить многочисленные искажения текста совершенно 'немыслимо.

Он начал при посредстве своих учеников поиски в Иране, но годы

шли, а все усилия ни к чему не приводили. За это время он начал

собирать материалы для биографии поэта и сообщил о результатах

этой работы iß небольшом докладе - в Восточном отделении русского

археологического общества 25 апреля 1902 г.

8 .

Нашнец, в 1914 г. поиски в Иране увенчались успехом. В. А. Ива-

нов

9 и А. А. Ро'маскевич 10 нашли в Ширазе два экземпляра так долго

разыскивавшегося дивана

11 . Хотя рукописи эти были совсем новыми,

но ©се же они давали возможность проверить текст рукописи Британ-

ского музея

i2 . Наиболее полезной оказалась U, так как Ζ была толь-

ко сокращенной копией, снятой с того же оригинала тем же перепис-

чиком. В. А. Жуковский взялся за работу и начал с того, что пронуме-

ровал газели этих двух рукописей и проставил их номера рядом с но-

мерами в уже упомянутом выше первом наброске текста.

Но момент не благоприятствовал такой работе. Война помешала

довести ее до конца, и смерть похитила у нас неутомимого работника, не дав ему закончить это его исследование. Последние строки, написан-

δ Ibid., S. 273.

7 Эта копия сохранилась в его архиве, и я имел возможность использовать ее

для настоящего издания. Должен заметить, что в некоторых местах она мне очень по-

могла, но в общем сделана она все же довольно небрежно Это доказывает, что здесь

мы имеем дело лишь с первым наброском текста.

8 К сожалению, среди бумаг его никаких сле/г- эз этого доклада найти не удалось, и мы располагаем в этом отношении только крайне"сжатым протоколом, опубликован-

ным в ЗВОРАО, вып. XV, стр. XVII. Таким образом, для биографии Кухи я должен

был проделать всю работу сызнова, не имея возможности воспользоваться результа-

тами изысканий покойного ученого.

9 Его рукопись в дальнейшем обозначается шифром Z. <Ср. выше,, стр. 280. —Ред.>

.

10 Обозначается шифром U.

11 Подробное описание их

см. ниже.

12 Обозначается шифром В.

286

ные его рукой, были наброоком перевода газели № 6 нашего издания

İS .

За исключением этого перевода и списка с рукописи от всей его работы

других следов не осталось.

После смерти В. А. Жуковского диван Куш был снова 'предан

забвению. Из всех европейских ориенталистов только Р. Никольсон

упомянул его в - своей работе об Абу Оа

2 иде <ибн Абу- л- Хайре н

. Говоря

о значении этого известного шейха для развития суфийской поэзии в

Иране, он не счел (возможным приписать ему, как это ошибочно дела-

лось ранее Эте, Хориом и др., 'создание поэтической 'символики суфиз-

ма. Решающим доводом он считает то, что символика эта уже в пол-

ном своем расцвете (full blown) содержится в диване его современ-

ника Баба Кухи Шир- ази. Это, с его точки зрения, доказывает, что раз-

витие данного поэтического жаира должно было происходить еще

ранее литературной деятельности Абу Са~ида.

После Р. Н'икольсова упоминание о Кухи я нашел только в статье

Сурендраната Тагора

15 .

Таким образом, мы видим, что сведения о Кухи у европейских ори-

енталистов не слишком обильны и что они не превышают размера

кратких заметок

16 ,

К сожалению, восточные источники не более обстоятельны. Изу-

чение работ двенадцати разных авторов позволило мне только устано-

вить наиболее влажные моменты жизни Баба Кухи. Восстановить ее во

всех деталях для меня было невозможно, и я боюсь, что, несмотря на