Изменить стиль страницы

— Ну, теперь всё ясно, — невесело усмехнувшись, произнёс Сэм. — Никакой деревни здесь поблизости нет и никогда не было. Эти ребятишки прибыли сюда на лодках, вот, даже следы от них остались, — он указал на две характерные борозды на берегу.

— А теперь пойди пойми, куда они дальше направились, — задумчиво уронил Пиппин.

— Фа щего фуф понимафь-фо? — посмотрел на него Фолко. — Вниз они и уплыли. Вефь если бы они поплыли вверх по фещению, мы бы их сразу замефили.

— Эх, опять наши ожидания накрылись медным тазом, — стал сокрушаться Пиппин. — А я уж размечтался — скоро нормальной еды отведаю…

— Не стоит так убиваться, у нас ведь ещё морковки остались, — покосился на него Мерри. — А как их слопаем, уверен, новые опять быстро вырастут. Ничего, Пиппин, твоя голова нас теперь худо-бедно прокормит…

Перегрин мрачно глянул на него, но промолчал.

Обратно четыре приятеля возвращались в подавленном настроении. По пути они так глубоко погрузились в свои невесёлые мысли, что высокую человеческую фигуру, сидевшую на большом валуне у их лодок, заметили далеко не сразу. Одетая в коричневый дорожный костюм и такой же невзрачный плащ с капюшоном, она сразу насторожила хоббитов. Невольно замедлив шаг и положив руки на оружие, они тревожно переглянулись.

— Никак на маскарад собрались, милые мои красавцы? — с нескрываемой насмешкой молвил человек, не поднимая лица.

От звука его голоса хоббиты замерли на месте, как громом поражённые. Этот голос они не слышали уже несколько лет, но сразу узнали его. Сердца их затрепетали от радости, а лица озарили неуверенные улыбки.

— Гэндальф! — заорал Мерри, бросаясь к таинственному пришельцу.

— Гэндальф? — встрепенулся тот. — Боюсь, ты жестоко ошибся, малец…

Человек повернул голову, и Мерри словно налетел на невидимую стену — из-под капюшона на хоббитов смотрело лицо незнакомого старика. Цепкий взгляд синих глаз, невероятной длины кустистые брови, спутанная борода и седые космы ниспадающих на плечи волос — таков был его краткий портрет. Но не только его глубокий баритон напомнил хоббитам голос Гэндальфа. В чертах лица этого старца тоже имелось отдалённое сходство с Митрандиром. Хотя, возможно, это им только так показалось.

В этот момент незнакомец сделал неуловимое движение рукой, и парни с изумлением обнаружили в ней длинный посох, который каким-то странным образом не попал сразу в их поле зрения. Но посох оказался не простым — вверху его венчал крупный зелёный кристалл, оплетённый безлистной лозой. Маг! Осознание этого молнией обожгло наших незадачливых героев, заставив их невольно отступить назад.

— Кто вы?.. — напряжённо спросил Мерри, покрепче ухватившись за рукоятку меча.

Старик глубоко вздохнул, но прежде чем ответить, смерил всех четверых долгим взглядом.

— Я — волшебник, — наконец произнёс он. — Эльфы зовут меня Айвендил, но всем остальным я больше известен как Радагаст Карий.

Хоббиты быстро переглянулись, однако почему-то не удивились. Лишь у Пиппина вдруг как-то сразу потяжелел взгляд, а руки непроизвольно сжались в кулаки. Сэм вовремя заметил это и, не давая приятелю сделать какую-нибудь глупость, поспешно поклонился чародею.

— Очень приятно! — сказал он. — А мы…

— Я знаю, кто вы, — перебил его Радагаст. — Ты — Сэм Гэмджи. Этот, с лопухами вместо ушей, Мериадок Брендискок. Ваш зубастый товарищ — Фолко из рода Умниксов. Ну а ты, мой сохатый друг, тот самый Перегрин Тук, что бодался с самим Сауроном через Палантир…

Хоббиты снова переглянулись, а Пиппин ещё и густо покраснел.

— Интересно спросить, откуда у вас такая осведомлённость? — подозрительно поинтересовался Мерри. — Насколько я помню, мы с вами раньше никогда не встречались…

— Вы у нас теперь личности знаменитые, если не сказать — легендарные, — усмехнулся маг. — Нынче только глухой или слепой ничего о вас не знает.

— А что вы делаете здесь, возле наших лодок? — в свою очередь, не очень доброжелательно спросил Пиппин.

— Ну, во-первых, эти лодки не ваши, а рыбаков из Заскочья, — сощурился Радагаст. — А во-вторых, я сижу возле своей лодки, которую купил там же.

И в правду, хоббиты только сейчас заметили, что на берегу находились уже не два, а три челнока, к тому же изготовленные явно рукой одного мастера. Два из них хоббиты замаскировали ранее в тростнике, и они оставались там нетронутыми, а вот третий стоял открытым, и Радагаст сидел как раз вблизи него. Причём в нём, помимо вёсел, лежала ещё и пара каких-то объёмистых тюков.

Пока растерявшиеся хоббиты собирались с мыслями, маг откинул полу своего плаща, явив взорам перемётную кожаную сумку, висевшую у него на левом боку. Достав из неё длинную трубку и кисет, он неторопливо закурил.

— Ну, рассказывайте, — махнул он затем трубкой и выпустил изумительное по своей форме колечко дыма, больше всего похожее на небольшое птичье гнёздышко.

— Простите, что рассказывать? — не поняли хоббиты, зачарованно разглядывая забавный дымок. — Что именно вы хотите от нас услышать?

— Как вы умудрились во всё это влипнуть? — пояснил Радагаст и выдохнул ещё одну струйку дыма, которая вдруг приняла очертания маленькой птички.

Забив крылышками, она вспорхнула в гнёздышко над его головой и деловито уселась там, разевая клювик.

— Дочку у меня похитили, на Зелёной Заводи, — начал Сэм, косясь на призрачную возню над магом. — Ну а мы, разумеется, не стали сидеть сложа руки и пустились в погоню…

— Это мне известно, — нетерпеливо прервал его Радагаст. — Я спрашиваю, как вы в это вляпались? — указал он на рога Пиппина.

Хоббиты смущённо переглянулись.

— А вы разве не знаете? Вы же маг… — ехидно взглянул на него Пиппин.

Было видно, что сейчас он склонен подозревать в своём преображении именно Радагаста. Да и любой, пожалуй, на его месте, стал бы так думать, особенно в свете сложившихся обстоятельств.

— Кое-что знаю, но хотелось бы услышать детали, — не обращая внимания на иронию в его тоне, молвил волшебник.

— Сперва скажите, откуда вы столько знаете о нас? — продолжал пытать Пиппин.

— У меня разные способы добычи информации, — уклончиво ответил Радагаст. — Но про ваше приключение я главным образом узнал от хоббитов Заскочья, среди которых очень кстати оказалась и некая Рози Гэмджи…

— Рози?! Вы видели мою Рози? — вскричал Сэм. — Скажите, пожалуйста, как она там? Как Фредегар?..

— Они в порядке и по-прежнему находятся в Заскочье. К тому же ваш друг быстро поправляется.

— А когда вы видели их в последний раз?

— Два дня назад, как раз когда в Заскочье вернулся посланный вам на помощь верховой отряд ширрифов и ополчения.

— Эх, говорил же я, что нужно было их дождаться! — со вздохом заметил Пиппин. — Если бы друзья меня тогда послушались, этих «украшений», — он постучал по своим рогам, — мы бы счастливо избежали…

— И почему же вам это не удалось? — посмотрел на него маг.

— А вы не догадываетесь?.. — с едким сарказмом спросил Пиппин. — Лучше скажите, что ВЫ делаете здесь?

— Я пришёл за вами, — просто ответил Радагаст.

— Ага! — Пиппин торжествующе наставил на него палец. — И зачем?

— Потому что Гэндальф перед своим уходом из Средиземья просил меня присмотреть за вами, — признался чародей. — Но я опять не оправдал его доверия, — с ноткой печали добавил он, — иначе с вами не случилось бы всей этой оказии…

Хоббиты снова переглянулись, на этот раз удивлённо.

— Гэндальф просил вас присмотреть за нами? — не поверил Пиппин. — Ничего себе! Так все эти годы вы находились поблизости?! А я-то полагал, что, кроме Следопытов, на наших границах и нет больше никого.

— После войны с Сауроном дунаданов на ваших границах осталось совсем мало, — покачал головой Радагаст. — Значительную их часть король Элессар отозвал к себе, чтобы они помогли ему восстановить власть короны над Арнором. Так что пришлось мне в какой-то мере заменить их здесь…

— Ну, Гэндальф! Мог бы и предупредить нас, — надулся Мерри. — Стольких проблем удалось бы избегнуть.