Изменить стиль страницы

— Я поговорю с мистером Уорреном, — сказала она, перестраховываясь.

— Хорошо.

— Но что ему подарить? Я хочу, чтобы это было что-то, что ему действительно понравится, а не просто какая-то чепуха из «Тойз-Ар-Ас».

— Он большой фанат Железного Человека, — сказал я. — Ещё он любит комиксы, но мы не можем себе их позволить. Ему может понравиться что-то такое. Там много картинок, мало чтения. Ему этого достаточно, чтобы понять суть.

— Именно их он читал в тот день в библиотеке.

— Думаю, он перечитал их все сотню раз.

— Что-нибудь ещё?

— Подойдёт что-то маленькое, миссис Уоррен. Стоило мне подумать об этом, и я вспомнил, что он очень любит нового Супермена. Я недавно искал что-нибудь связанное с Суперменом в «Волмарте». Думаю, я куплю ему костюм. Знаете, плащ и всё такое. Там есть фигурки, которые ему бы понравились. Фильм только вышел, так что его ещё нет на DVD, но Санта, вероятно, прикупит диск к Рождеству.

— Хорошо.

— Так вы придёте?

— Я приду, — сказала она. — И постараюсь привести и мистера Уоррена, но не сильно надейся. Ему нужно время.

— Я понимаю. Праздник начинается в три часа дня.

— Увидимся там, — сказала она.

Я позвал Ноя и Джексона, и мы сели ужинать. Всё шло хорошо, пока в дверях не появился Хуан.

Ной увидел моргающую лампочку, подошёл к двери и широко её открыл.

— Вот чёрт, — воскликнул я.

Джексон приподнял брови.

Я встал, поприветствовал Хуана на языке жестов и повернулся, чтобы представить его Джексону.

Это мой друг Д—ж—е—к, — сказал я ему.

Джексону я сказал:

— Это Хуан.

Привет, — прожестикулировал Джексон.

Губы Хуана исказились в несчастном выражении.

Кто он? — спросил он меня.

Он мой парень, — ответил я.

Испанец выглядел уязвлённым.

Ты не говорил мне, что у тебя есть парень, — злобно прожестикулировал он. — Я думал, ты занимался со мной сексом потому, что я тебе нравлюсь.

Я не мог сказать, как много из этого понимал Джексон, но суть он уловил достаточно быстро.

Ты голоден? — спросил я, отчаянно пытаясь сменить тему.

Иди к чёрту, — прожестикулировал он, развернулся и промаршировал за дверь в черноту ночи.

— Это было неловко, — произнёс я.

— У тебя был секс с этим парнем? — спросил Джексон.

— Когда-то, — признался я.

— Когда?

— О Боже, — сказал я, понимая, что меня застукали.

— Ты использовал презерватив?

— Он сказал, что проверялся.

— Со сколькими ещё людьми у тебя был секс?

— Он единственный, — сказал я.

— Ты уверен?

— В чём твоя проблема?

— Я не люблю, когда мне изменяют.

— Мы не встречались, когда это произошло. По крайней мере, не во второй раз.

— Сколько раз ты этим с ним занимался?

— Дважды.

Он занервничал.

— Значит, у нас появляются проблемы, и первым делом ты идёшь заниматься с кем-то сексом? — злобно поинтересовался он.

— Всё было не так.

— Ты должен был рассказать мне о нём. Когда я сплю с тобой, я сплю с каждым другим человеком, с которым спал ты. Я имею право знать, Вилли. Я бы никогда не соврал тебе о чём-то подобном. И на юге очень высокий процент заражения СПИД-инфекцией.

Джексон злился всё больше и больше, то ли потому, что был искренне расстроен, то ли нуждался в какой-то фармацевтической помощи, я не мог определить.

— Думаю, мне лучше уйти, — сказал он.

— Хорошо, — тихо ответил я.

Схватив с тумбочки свои ключи, он ушёл, даже не попрощавшись.

Что случилось? — спросил Ной.

Ничего, — прожестикулировал я.

Вы снова ругаетесь?

Не переживай об этом.

Не относись ко мне как к маленькому!

Прости.

И?

И... что?

Он бросит нас, как мама?

Не сходи с ума.

Бросит?

Нет.

Тогда что случилось?

Мы немного поспорили.

Он не попрощался со мной.

Мне жаль.

Это было не вежливо, — сказал он.

Да, было, — согласился я. — Давай помоем посуду.

Я обязан помочь?

Я думал, ты уже не маленький.

Не маленький! Мне почти десять!

Давай, старик. Помоги мне помыть посуду.

Он нахмурился.

Глава 62

Сегодня мой день рождения

Следующим утром меня разбудил Ной.

Сегодня мой день рождения! — объявил он.

С днём рождения, — сказал я.

И ты опаздываешь на работу, — добавил он, стуча по запястью.

— Иди сюда, — сказал я, жестикулируя. Я поцеловал его в щёку, убрал волосы с глаз.

Ты готов к своей именинной вечеринке?

Он счастливо кивнул.

Я пытался взять выходной на работе, но мой босс меня не отпустил.

Всё нормально, папочка.

Я хотел провести целый день с тобой.

Всё нормально. Миссис Х. сделала торт для меня и К. У нас будет вечеринка.

Я буду дома к двум пятнадцати, и мы сразу же поедем к бабушке.

Джей будет на моей вечеринке?

Надеюсь, — признался я, думая, что тот вероятно, не придёт.

Я продолжал смотреть на сына.

Я почувствовал что-то похожее на ком в горле. Когда он родился, доктор сказал, что шансы дожить до десятилетия у Ноя практически отсутствуют, что мои надежды не оправдаются. А теперь, вот он...

Что такое, папочка?

Я никогда не думал, что доживу до этого дня, — сказал я, зная, что он не сможет понять, но мне нужно было это сказать. — Ты становишься таким взрослым.

Не таким взрослым, как ты!

Я так горжусь тобой, — сказал я. — И я очень сильно тебя люблю.

Меня вознаградили объятием.

Глава 63

Купонные нацисты

В тот день покупатели были безжалостны в своих поисках хот-догов, гамбургеров, булочек, чипсов, содовой, стейков, угля, пива, попкорна, пиццы, бутилированной воды, сигарет, бумажных тарелок, пластмассовых ложек, картофельных салатов и всего остального, что не было приколочено гвоздями. Половина Тупело пришла в этот магазин в мою смену, и казалось, что каждый из них проходил через мою ленту и растягивал время в своё удовольствие. Вы бы подумали, что они закупились заранее, но нет.

— Какой занятой, — отметил мистер Оуэн, прохаживаясь мимо экспресс-кассы, где стоял я.

"Делаю так, чтобы мой труд был достоин той минималки, что ты мне платишь, да, дятел?" — вертелось у меня на кончике языка.

Дела обстояли ещё хуже из-за того факта, что Бекки не пришла, так что у нас не хватало одного кассира. Тайрон тоже пропал без вести. Мистер Оуэн сам был вынужден открыть кассу и обслуживать покупателей, что было бесспорно странным зрелищем. Без сомнений, его это раздражало, так как он не мог просто смотреть на сканер своими знаменитыми поросячьими глазками и заставлять продукты сканироваться самостоятельно.

К общему страданию добавлялся тот факт, что четверг был днём двойных купонов, и купонные нацисты набирали силу, пихая в мои руки целые пригоршни купонов каждый раз, когда я поворачивался, будто сегодня был обычный день, а не общественный праздник. Если хотите заставить кассира плакать, протяните ему сотню купонов и салфетку, а затем стойте и притворяйтесь, будто вы не огромная заноза в заднице. Клизма с барием, наверняка, была бы не такой болезненной.

Прошёл час моей смены, а настроение у меня было паршивое.

Через два часа я был готов облиться жидкостью для розжига и подпалить себя на месте в знак протеста против ада минимальной зарплаты.

Три часа пришло и ушло, а у меня по-прежнему не было перерыва.

Затем я поднял взгляд, и прямо передо мной стоял Джексон Ледбеттер.

— Опять ты, — сказал я.

Я не мог скрыть своей злости.

— У тебя нет работы вроде подтирания детской мочи или чего-то ещё? — спросил я.

— Нет, — ответил он. — Выходной. А у тебя?

— Выкуси, — произнёс я.

Он усмехнулся, когда я начал проводить его продукты через сканер: содовая, дорогой сэндвич с ветчиной и сыром из кулинарии, маленький пакет картофельных чипсов в британском стиле. Всё очень высокомерное.