шотландцы нанесли тяжелое поражение датчанам. По

преданию, в этой битве особенно отличился некий смуглый

воин, который потом был щедро награжден королем. От

него якобы и пошел род Дугласов, названных так за темный

цвет лица (Dhuglas – кельтское выражение, означающее

человека с темным лицом).

Стр. 104. Не кончился бы спор кровопролитьем…. – В

эпиграфе не вполне точная цитата из исторической хро-

ники Шекспира «Генрих IV» (ч. 1, акт II, сц. 4).

Стр. 108. … об одноглазых кузнецах былых времен…

то есть одноглазых циклопах в кузнице древнеримского

бога огня, а также и кузнечного ремесла Вулкана.

Стр. 109. … герцогу Ротсею… – Титул герцога Ротсея

носил сын и наследник шотландского короля Роберта III

Давид Стюарт (1378 – 1402).

Стр. 110. … не предпочтете ли вы Черного Дугласа?

Существовали две ветви рода Дугласов: так называемые

Черные Дугласы – потомки сподвижника Брюса графа

Джеймса Дугласа (1286? – 1330), и Рыжие Дугласы – по-

томки младшего брата Джеймса, Арчибалда Дугласа (ум. в

1333 г.). Черные Дугласы носили титул графов Дугласов,

Рыжие – графов Ангюсов. Обычно Черным Дугласом на-

зывают самого Джеймса Дугласа, у которого было и другое

прозвище – Добрый. В романе действует его сын Арчибалд

Дуглас (1328?-1400), прозванный Лютым. Скотт его также

называет Черным Дугласом.

… со знаком кровавого сердца на плече. – Происхож-

дение этого отличительного знака принадлежности к дому

и войску Дугласов связано со следующим событием: ко-

роль Роберт Брюс на смертном одре, сожалея, что не успел

совершить паломничества в Палестину во искупление

своего греха (убийство в церкви своего соперника, так

называемого Рыжего Комина), просил Джеймса Дугласа

отвезти туда его сердце. После смерти короля сердце его

было вынуто, набальзамировано, и Дуглас отправился с

ним в Палестину. Дорогой он принял участие в борьбе

испанских рыцарей с арабами и в одном из сражений был

убит. Его спутники вернулись на родину и привезли с со-

бой сердце Брюса. С тех пор Черные Дугласы взяли изо-

бражение сердца в свой герб.

Стр. 114 … против тартана… – Тартан – в Шотландии

клетчатая шерстяная ткань, а также одежда из нее.

Стр. 118. Кинфонс – старинный замок вблизи Перта.

… как они излагаются в древнем и устойчивом преда-

нии… – Легенду о Красном Разбойнике Скотт заимствовал

из поэмы «Уоллес» (песнь IX) Гарри Слепца (см. прим. к

стр. 99).

Стр. 123. Вот Джонстоны из Эннендейла… – Эпиграф

Скотта.

Стр. 124. … вороной жеребец старой гэллоуэйской

породы… – Гэллоуэйская порода – низкорослые лошади

темной масти, хорошо приспособленные к горным дорогам

Стр. 126. Я ее назвал Джезабелью в честь кастильской

принцессы… – Джезабель – английская форма библейского

имени Иезавель. Иезавелью звали порочную жену изра-

ильского царя Ахава. Отсюда переносный смысл слова

«джезабель» – «ведьма», «карга». Кроме того, кличка за-

ключает и намек на масть: «изабелла» – темно-бурый цвет

(а также и масть); название это связывается с легендой об

испанской принцессе Изабелле, дочери короля Филиппа II

(1556 – 1598), которая объявила, что не сменит рубашки,

пока ее муж не овладеет нидерландским городом Остенде.

Осада длилась три года. Упоминание о кастильской прин-

цессе – анахронизм.

Стр. 130. Но филистимлянин поравнялся с шапочни-

ком. – Филистимляне – народ, живший в древности на

восточном побережье Средиземного моря и постоянно

воевавший со своими соседями евреями. Отсюда слово-

употребление в переносном смысле (враг, неприятель).

Стр. 135. … как тот король в романе, игравший на

виоле, когда горел его город. – Речь идет о римском импе-

раторе Нероне (54-68), который, по преданию, сам поджег

Рим и, любуясь пожаром, играл на лире.

Стр. 137. … шел… громадина дромонд… отрубить нос

Драммонду? – Игра слов: дромонд – род баржи, Драм-

монды – могущественный дворянский род.

Стр. 143. Это тот, о ком сочиняют стихи и повести?

Речь идет о герцоге Нормандии Роберте (1028 – 1035), отце

завоевателя Англии Вильгельма. За дерзкое бесстрашие и

жестокость его прозвали «Робертом Дьяволом». С именем

его связано много легенд.

Стр. 150. … конь сэра Джеймса Дугласа Далкита…

Джеймс Дуглас из Далкита (ум. в 1420) – придворный,

потомки которого получили титул графов Мортонов.

Стр. 151. … предпочтение… было отдано Джорджу,

графу Данбара и Марча… – Джордж Марч, граф Данбар

(1368 – ок. 1420) – шотландский феодал. После расстрой-

ства помолвки его дочери Элизабет с наследником пре-

стола герцогом Ротсеем бежал в Англию, где был хорошо

принят Генрихом IV, который пожаловал ему земли и по-

местья. В 1402 г. граф Марч участвовал на стороне англи-

чан в военных действиях против Шотландии.

Стр. 152. … своей дочери Марджори… – Марджори,

дочь графа Дугласа, прозванного Лютым, была обвенчана с

герцогом Ротсеем только в 1400 г., то есть через четыре

года после описываемых событий.

Стр. 153. … своей жене, королеве Аннабелле… – Анна-

белла Драммонд (1350?-1402) – королева Шотландии, была

обвенчана с Джоном Стюартом (будущим Робертом III) в

1367 г., коронована в 1390 г. Во время описываемых со-

бытий она была еще жива.

Стр. 156. … почему… на епископский престол святого

Андрея ты не принял Генри Уордло… – Генри из Уордло

(ум. в 1440) – епископ монастыря святого Андрея, возве-

денный на этот пост около 1404 года.

Стр. 157. Прием примаса… – Примас – у католиков

высшее духовное лицо в стране. Примасом Шотландии

являлся епископ – настоятель монастыря святого Андрея.

Стр. 158. Давид Святой – король Шотландии Давид I

(1124-1153), покровительствовавший церкви.

… поднял меч против знамен святого Петра, и святого

Павла, и святого Иоанна Беверлея… – Петр и Павел –

апостолы христианской церкви. Иоанн Беверлей (640 –

721) – епископ Йоркский. Здесь речь идет о битве при Ка-

тон-Муре, иначе называемой битвой за Знамя (1138), в

которой английские войска короля Стефана выступали под

знаменами с изображением святых. Шотландцы в этой

битве потерпели поражение.

… подобно тезке своему, сыну Иессии, претерпел кару

на земле… – Сын Иессии – Давид, царь древнеизраильского

царства (X в. до н. э.). Грех, в котором его обвиняли, – не-

законная связь с Вирсавией, женой Урии, посланного Да-

видом на верную гибель. Кара, постигшая его, – гибель

сына его и Вирсавии.

Стр. 163. Друг милый, не брани – Эпиграф из трагедии

Джоанны Бейли (см прим к стр 8) «Орра» (акт 1, сц 3)

... с бедами жизни и царствования королей Иоанна

Английского, Иоанна Французского, Иоанна Бэлиола

Шотландского. – Иоанн Английский – Иоанн, прозванный

Безземельным, английский король (1199 – 1216), в ре-

зультате неудачной войны с Францией потерявший боль-

шую часть английских владений во Франции Иоанн

Французский – Иоанн II Добрый, французский король

(1350 – 1364), потерпел поражение от английских войск в

битве при Пуатье (1356), был взят в плен и там умер Иоанн

Бэлиол Шотландский (1249 – 1315) – главный соперник

Роберта Брюса в борьбе за шотландскую корону В 1292 г

при содействии короля Англии Эдуарда I Бэлиол стал ко-