шотландцы нанесли тяжелое поражение датчанам. По
преданию, в этой битве особенно отличился некий смуглый
воин, который потом был щедро награжден королем. От
него якобы и пошел род Дугласов, названных так за темный
цвет лица (Dhuglas – кельтское выражение, означающее
человека с темным лицом).
Стр. 104. Не кончился бы спор кровопролитьем…. – В
эпиграфе не вполне точная цитата из исторической хро-
ники Шекспира «Генрих IV» (ч. 1, акт II, сц. 4).
Стр. 108. … об одноглазых кузнецах былых времен… –
то есть одноглазых циклопах в кузнице древнеримского
бога огня, а также и кузнечного ремесла Вулкана.
Стр. 109. … герцогу Ротсею… – Титул герцога Ротсея
носил сын и наследник шотландского короля Роберта III
Давид Стюарт (1378 – 1402).
Стр. 110. … не предпочтете ли вы Черного Дугласа? –
Существовали две ветви рода Дугласов: так называемые
Черные Дугласы – потомки сподвижника Брюса графа
Джеймса Дугласа (1286? – 1330), и Рыжие Дугласы – по-
томки младшего брата Джеймса, Арчибалда Дугласа (ум. в
1333 г.). Черные Дугласы носили титул графов Дугласов,
Рыжие – графов Ангюсов. Обычно Черным Дугласом на-
зывают самого Джеймса Дугласа, у которого было и другое
прозвище – Добрый. В романе действует его сын Арчибалд
Дуглас (1328?-1400), прозванный Лютым. Скотт его также
называет Черным Дугласом.
… со знаком кровавого сердца на плече. – Происхож-
дение этого отличительного знака принадлежности к дому
и войску Дугласов связано со следующим событием: ко-
роль Роберт Брюс на смертном одре, сожалея, что не успел
совершить паломничества в Палестину во искупление
своего греха (убийство в церкви своего соперника, так
называемого Рыжего Комина), просил Джеймса Дугласа
отвезти туда его сердце. После смерти короля сердце его
было вынуто, набальзамировано, и Дуглас отправился с
ним в Палестину. Дорогой он принял участие в борьбе
испанских рыцарей с арабами и в одном из сражений был
убит. Его спутники вернулись на родину и привезли с со-
бой сердце Брюса. С тех пор Черные Дугласы взяли изо-
бражение сердца в свой герб.
Стр. 114 … против тартана… – Тартан – в Шотландии
клетчатая шерстяная ткань, а также одежда из нее.
Стр. 118. Кинфонс – старинный замок вблизи Перта.
… как они излагаются в древнем и устойчивом преда-
нии… – Легенду о Красном Разбойнике Скотт заимствовал
из поэмы «Уоллес» (песнь IX) Гарри Слепца (см. прим. к
стр. 99).
Стр. 123. Вот Джонстоны из Эннендейла… – Эпиграф
Скотта.
Стр. 124. … вороной жеребец старой гэллоуэйской
породы… – Гэллоуэйская порода – низкорослые лошади
темной масти, хорошо приспособленные к горным дорогам
Стр. 126. Я ее назвал Джезабелью в честь кастильской
принцессы… – Джезабель – английская форма библейского
имени Иезавель. Иезавелью звали порочную жену изра-
ильского царя Ахава. Отсюда переносный смысл слова
«джезабель» – «ведьма», «карга». Кроме того, кличка за-
ключает и намек на масть: «изабелла» – темно-бурый цвет
(а также и масть); название это связывается с легендой об
испанской принцессе Изабелле, дочери короля Филиппа II
(1556 – 1598), которая объявила, что не сменит рубашки,
пока ее муж не овладеет нидерландским городом Остенде.
Осада длилась три года. Упоминание о кастильской прин-
цессе – анахронизм.
Стр. 130. Но филистимлянин поравнялся с шапочни-
ком. – Филистимляне – народ, живший в древности на
восточном побережье Средиземного моря и постоянно
воевавший со своими соседями евреями. Отсюда слово-
употребление в переносном смысле (враг, неприятель).
Стр. 135. … как тот король в романе, игравший на
виоле, когда горел его город. – Речь идет о римском импе-
раторе Нероне (54-68), который, по преданию, сам поджег
Рим и, любуясь пожаром, играл на лире.
Стр. 137. … шел… громадина дромонд… отрубить нос
Драммонду? – Игра слов: дромонд – род баржи, Драм-
монды – могущественный дворянский род.
Стр. 143. Это тот, о ком сочиняют стихи и повести? –
Речь идет о герцоге Нормандии Роберте (1028 – 1035), отце
завоевателя Англии Вильгельма. За дерзкое бесстрашие и
жестокость его прозвали «Робертом Дьяволом». С именем
его связано много легенд.
Стр. 150. … конь сэра Джеймса Дугласа Далкита… –
Джеймс Дуглас из Далкита (ум. в 1420) – придворный,
потомки которого получили титул графов Мортонов.
Стр. 151. … предпочтение… было отдано Джорджу,
графу Данбара и Марча… – Джордж Марч, граф Данбар
(1368 – ок. 1420) – шотландский феодал. После расстрой-
ства помолвки его дочери Элизабет с наследником пре-
стола герцогом Ротсеем бежал в Англию, где был хорошо
принят Генрихом IV, который пожаловал ему земли и по-
местья. В 1402 г. граф Марч участвовал на стороне англи-
чан в военных действиях против Шотландии.
Стр. 152. … своей дочери Марджори… – Марджори,
дочь графа Дугласа, прозванного Лютым, была обвенчана с
герцогом Ротсеем только в 1400 г., то есть через четыре
года после описываемых событий.
Стр. 153. … своей жене, королеве Аннабелле… – Анна-
белла Драммонд (1350?-1402) – королева Шотландии, была
обвенчана с Джоном Стюартом (будущим Робертом III) в
1367 г., коронована в 1390 г. Во время описываемых со-
бытий она была еще жива.
Стр. 156. … почему… на епископский престол святого
Андрея ты не принял Генри Уордло… – Генри из Уордло
(ум. в 1440) – епископ монастыря святого Андрея, возве-
денный на этот пост около 1404 года.
Стр. 157. Прием примаса… – Примас – у католиков
высшее духовное лицо в стране. Примасом Шотландии
являлся епископ – настоятель монастыря святого Андрея.
Стр. 158. Давид Святой – король Шотландии Давид I
(1124-1153), покровительствовавший церкви.
… поднял меч против знамен святого Петра, и святого
Павла, и святого Иоанна Беверлея… – Петр и Павел –
апостолы христианской церкви. Иоанн Беверлей (640 –
721) – епископ Йоркский. Здесь речь идет о битве при Ка-
тон-Муре, иначе называемой битвой за Знамя (1138), в
которой английские войска короля Стефана выступали под
знаменами с изображением святых. Шотландцы в этой
битве потерпели поражение.
… подобно тезке своему, сыну Иессии, претерпел кару
на земле… – Сын Иессии – Давид, царь древнеизраильского
царства (X в. до н. э.). Грех, в котором его обвиняли, – не-
законная связь с Вирсавией, женой Урии, посланного Да-
видом на верную гибель. Кара, постигшая его, – гибель
сына его и Вирсавии.
Стр. 163. Друг милый, не брани – Эпиграф из трагедии
Джоанны Бейли (см прим к стр 8) «Орра» (акт 1, сц 3)
... с бедами жизни и царствования королей Иоанна
Английского, Иоанна Французского, Иоанна Бэлиола
Шотландского. – Иоанн Английский – Иоанн, прозванный
Безземельным, английский король (1199 – 1216), в ре-
зультате неудачной войны с Францией потерявший боль-
шую часть английских владений во Франции Иоанн
Французский – Иоанн II Добрый, французский король
(1350 – 1364), потерпел поражение от английских войск в
битве при Пуатье (1356), был взят в плен и там умер Иоанн
Бэлиол Шотландский (1249 – 1315) – главный соперник
Роберта Брюса в борьбе за шотландскую корону В 1292 г
при содействии короля Англии Эдуарда I Бэлиол стал ко-