Но… вот возникают,
ещё как призраки,
идейки, идеи. Они
начинают тревожить
мои мозги,
постепенно закипают,
как ритмы Пьяцоллы,
лень задвигают
в дальние тела куски,
дождь атакуют.
В медленном ритме
падают капли дождя.
Не пробить их занавесь
монотонную,
тягучую муку дня.
Справа - звуки Пьяцоллы
пробиваются в мозг.
Слева - дождь смывает их уколы,
стережёт мою немощь.
Резкие звуки музыки
постепенно делают дело и…
останавливают дождь,
будоражат и
освежают мозг.
Им помогаю:
напрягаю тело,
наполняюсь силой -
Есть дело!
Подпитался энергией музыки,
светом дня сквозь облака,
поглощаю цвет цветов.
Я здоров!
AM REGNERISCHEM MORGEN
Ich öffne die Augen,
grauer Schleier des Regens
ergießt sich ans Fenster,
raubt mir den Willen.
Doch irgendwo, in der Tiefe des Leibes,
erklingt leise ein Glöckchen –
erweckt in mir
schwache Wünsche zu leben.
Werde ich den Tag
zusammensetzen
aus dem Mosaik der Dinge,
oder wird meine Trägheit
mich zerlegen?
Wird sich die Leere
des Tages ausbreiten?
Die Tage sind in einem verschmolzen.
Es gibt keinen Sonntag
und keinen Donnerstag,
nur die Natur
ändert die Bilder der Tage.
Heute ist Regen –
anders als Gestern.
Irgendwas soll man tun.
Aber was? Ich weiß es nicht.
Doch da erscheinen, noch wie Phantome
Ideechen, Ideen.
Sie beginnen mein Gehirn zu alarmieren.
Nach und nach wallen sie
wie Piazollas Rhythmen auf,
verbannen die Trägheit
in ferne Teile des Leibes,
attackieren den Regen.
In langsamem Rhythmus
fallen die Regentropfen.
Nichts kann ihren eintönigen Vorhang
und die ziehende Qual des Tages durchlöchern.
Von rechts Piazollas Klänge
Bahnen sich den Weg in mein Gehirn,
von links wischt der Regen die Stiche der Musik
und bewacht meine Schwäche.
Der Musik schrille Klänge
zeigen allmählich Wirkung
bringen den Regen zum Stillstand,
erregen und erfrischen meinen Geist.
Ich helfe den Klängen:
spanne an meinen Leib,
erfülle mich mit Kraft.
Es geht los!
Ich schnappe auf die Energie der Musik
und des Tageslichts durch die Wolken,
sauge auf die Farbe der Blumen und...
ICH BIN GESUND!
ОСТРОВ
Я выделился как остров
в океане жизни земной
и вот уже никто не приходит
поговорить со мной
Я остров
и только холодное серое небо
одно надо мной
Я остров
и безразличные волны жизни
глухо шумят подо мной
Я остров
между небом и землёй
между было и будет…
Что же будет со мной?
ISLAND
I stood out as an island
in the ocean of terrestrial life
and now nobody comes
to talk to me.
I’m an island
and only cold grey sky
is over me.
I am an island
and indifferent waves of life
deadly rustle beneath me.
I am the island
between heaven and Earth
between what was and will be …
What would be with me?
(английский)
РЕСТОРАН ГЕРМЕС
В ресторане окно
и выходит оно в темноту.
Сколько разного света в окне:
собирает оно свет бассейна -
лягушки распластанной дивной
живого лазурного цвета
с глазами подводного света
в ожерелье жемчужном ночных фонарей.
Отражает оно в темноте свет
висящих плафонов и звёзд ресторанного неба
отражает рождает бесконечное звёздное небо,
и огни улетают и где-то встречают
настоящее вечное небо.
RЕSTORANT HERMES
The window of restaurant
looks into darkness.
So many different lights reflect the window:
it absorbs the living azure of the frog shaped pool
spread marvellously
with eyes of underwater colour
in a pearl necklace of the night lamps.
It reflects also in the darkness the lights
of the hanging plafond’s stars of the restaurant sky.
It reflects and gives rise to the infinite stared sky
and the lights depart and meet somewhere
the real eternal sky.
(английский)
СВЕЧА
Свеча горела на столе
И блик её мерцал в вине.
Свеча горела с двух концов,
Напился я в конце концов.
Я пил бокал и наливал,
И свет свечи не затухал,
Но уж когда не стало сил,
Вино свечой я закусил.
Чтоб не горела та свеча
И не губила бы меня :
Пить не хочу я в темноте -
Года мои уже не те.
CANDLE
The candle was burning on the table
and its flame flickered in a glass of wine.
It looked like it was burning from two ends.
Eventually I was getting drunk.
I drank one glass after the other
and the light of the candle was not fading.
But when I finally got tired,
I chew some candle with the wine.
For the candle not continued burning
and ruining me.
I don't want to drink in the darkness -
I’m not as young as used to be.
(английский)
ВЕТЕРАНАМ ВОЙНЫ
Вечер тянулся красным вином,
Лился в простые стаканы.
Мудрый коллега вёл речь о былом:
Вспомнились старые раны.
Старое, старое, старые сны
Молодость быстро согрела.
И шевелились седые усы,
Добрая старость гудела.
Юность внимала, раскинув глаза,
Чёрным огнём обжигая.
Пламенем красным горели уста,
Жаром его опаляя.
Снова он был на войне,
В огненно-дымном сраженье,
Снова стремился вперёд, как тогда.
Снова нас вёл в наступленье!
И не заметил в табачном дыму,
Что он давно у соседки в плену.
Молодость, молодость – счастье его,
Не оставляй никогда, никого!
TO VETERANS OF WAR
Evening slowly flew
as red wine in simple glasses
A sage colleague was talking about the war
He also remembered his wounds.
The old, old, old dreams
Were quickly warmed up by the youth
And the grey moustache moved
As a kind oldie hooted.
A young girl was listening with large eyes,
She burned him with black fire
And with the red flame of her lips.
He was again in the war
As always in the fire-smoke battle
Again, he struggled ahead as before
Again, he led us to the offensive!
And he did not notice in the tobacco smoke
That he had been captured for a long time
By the young girl next to him.
…
Youth, youth – his luck,
Don’t ever leave anybody, never leave!
(английский)
ГАГАРИН
Всё замёрзло, пустынно блестит,
А в Смоленске тепло ещё было.
Первый снег тонким слоем лежит,
Проезжаю Гагарин* я мимо.
Ах, Гагарин, Гагарин – мне друг,
Очень часто тебя вспоминаю,
Как в Бурже мы увиделись вдруг:
Пива кружка, улыбка простая.
Ты тогда был уже знаменит,
Над землёю летать продолжая,
Как Икар вдохновлял ты живых,
Эру новую нам открывая.
И сейчас ты живёшь сквозь года.
Люди космос уже обживают.
Профиль твой на вокзале мелькнул -
Будто юность меня провожает.
___________________________________
* Гагарин - город в России
GAGARIN
All the way everything just frozen
I’m thinking about you this time
The first snow lies as a thin layer,
I pass Gagarin-city by.
Oh, Gagarin, Gagarin my friend,
I see you again in Burge,
where we met and I spent
the whole day with you.
Then you were already famous,
over the earth continuing to fly,
like Icarus inspired you us,
starting a new era for mankind.
And now you are being alive through the years,
Some people are already living in space.
Your profile at the station has flashed -
As if my youth came to me back at once
(английский)
ЖИЗНЬ – ПОЭЗИЯ / LEBEN IST POESIE
ПОСИДЕТЬ НА ПОГОСТЕ
Посидеть на погосте
так приятно весной
и погреть свои кости,
что промёрзли зимой…
Повздыхать и поплакать,
о минувшем грустить,
и родителей вспомнить,
и прощенья просить…
И подумать, что вскоре
вместе с ними лежать…
Может, кто-нибудь в горе…
Будет нас вспоминать…
Посидит на погосте,
повздыхает как мы
и, согрев свои кости,
будет ждать до поры
SITZEN AM FRIEDHOF
Sitzen am Friedhof
im Frühling – nichts feiner
als zu wärmen im Winter
erfrorene Beine!
Seufzen und weinen,
trauern um das, was vergangen,
sich an die Eltern erinnern.
"Verzeiht uns, was wir begangen!"
Und denken, dass bald –
Wir mit ihnen vereint.
Vielleicht, dass wer kommt,
sich erinnert, uns meint.
Er wird sitzen am Friedhof
seufzend wärmen die Beine
Und warten wie wir
auf die Stunde – die seine!
ФИОЛЕТОВАЯ МОСКВА
Ранним утром февральской порою,
как столетья назад, вся в снегах
ты лежишь в тишине предо мною,
фиолетовая Москва!
Фиолетовый сумрак светлеет
в ритме хода настенных часов
я стою над Москвой неподвижно
просыпаясь от утренних снов.
Белый снег небеса заполняет
исчезает в тумане Москва
света редкого очи мерцают –
фонари закрывают глаза.
VIOLETTES MOSKAU
Des Morgens früh im Februar
wie vor Jahrhunderten ganz im Schnee
liegst du vor mir in tiefer Stille
mein violettes Moskau.!
Die violette Morgendämmerung erhellt
im Rhythmus der laufenden Wanduhren
ich stehe über Moskau unbewegt
noch aufwachend mit der Träume Spuren.
Schneeflocken erfüllen den Himmel
sie decken Moskau mit zartem Flaum
die letzten Lichter flackern selten -
die Laternen schließen ihre Augen
ПОЭТАМ С ТАИНСТВЕННОЙ СТРАСТЬЮ*
Шестидесятые годы страны…
В моей памяти живы они.
Тогда юность впервые гремела
так, что нашу страну завертело.
Вместе с нею страна вдруг запела,
когда стали стихией стихи.
Как же были отчаянно страстны
молодые поэты страны --
в Коктебеле под Карадагом,
над Чёрным морем родным…
Там было всё:
и Беллы хлынул «...Дождь!
Его ловили в таз...
Он вырывался. Он летел на щёки».
А молодой Андрей молитву пел:
«Не трожьте музыку руками».
И Роберта родившиеся строки
«про них, про нас –
парней обманутой мечты».
И Жени снег кружился в летнем зное.
Любовь – её возвышенные строки
летели к морю с вышины
в морском и музыкальном окоёме...
Булат им пел:
«Возьмёмся за руки друзья,
_____________________________________
* Так назвал их В.Аксёнов в своей книге "Таинственная страсть", Москва 2010
возьмёмся за руки друзья...»
И брались за руки они...
Потом Высоцкий бил в набат,
предупреждая всех ребят:
"Идёт охота на волков,
идёт охота...
Кричат загонщики,
и лают псы до рвоты…"
Так и случилось после
со многими из них --
на них была облава!
Но мгновения свободы,
счастья и любви
всю жизнь потом
они с собой несли.
Как жаль,
что не было нас с ними
в колыбели Коктебеля в те дни.
Ушли уж все
в высокое и вечное,
как Белла и Андрей,
Владимир и Булат,
Теперь Евгений -
великие поэты наши,
а может всей Земли!..
Кто нам про нашу жизнь теперь
споёт, стихи прочтёт
правдиво, искренно и честно?..
DEN DICHTERN MIT DER GEHEIMNISVOLLE LEIDENSCHAFT *