Фридеман в меру своих сил стремился удовлетворять просьбы.

Вам известны подробности?

Нет. Последний раз речь шла о типографии, остальное я

не помню...

Нидл был недоволен. Он никак не мог" уловить, почему была украдена такого рода переписка. Очевидно, содержимое железного сейфа внесло бы ясность, но сейфом сейчас он заниматься не мог.

* * *

Обер-комиссар Шельбаум заглянул в комнату, где работали Нидл и Маффи, и сказал:

— Зайдите ко мне. Есть кое-что интересное.

Когда они вошли в его кабинет, он уже сидел за письменным столом и доставал сигару из деревянного ящичка. Маффи поднес зажигалку, Шельбаум откинулся и с наслаждением закурил.

104

— Сегодня утром я был в известном магазине на Таборштрас-

се, — сказал он, подмигивая Маффи. — Уж очень нужен был

мне новый галстук. Полагаю, вам также известен этот магазин.

Маффи сник в смущении.

Неплохой магазин, — сказал обер-комиссар, любовно рас

сматривая галстук. — Я имею в виду ваш магазин, Маффи.

Жаль, что я не молод.

И женат, — сухо добавил Нидл.

И это тоже, — смеясь, согласился Шельбаум. — Во всяком

случае, все было так, как вы рассказывали. Большего ваша

подружка не знает.

Он посмотрел в окно на фасад стоявшей напротив полицейской тюрьмы.

— В нашей профессии, к сожалению, мало такого, чему можно

было бы радоваться, — произнес он меланхолично. — Не лишай

те себя этого малого, Маффи.

Юный криминалист в ответ пробормотал нечто невнятное.

Есть известия о нашем друге Деттмаре? — спросил Шель

баум.

Транспортная полиция обнаружила его автомашину на Лей-

щтрассе, — сказал Маффи. — Известно, что он живет в отеле

«Штадт Линц».

Что предпринято?

Отель под наблюдением, — ответил Нидл.

Хорошо, — сказал обер-комиссар. — Этим мы займемся

потом. Какие еще новости?

Прошлой ночью совершена кража со взломом в кредитном

бюро Фридемана, — добавил Нидл и рассказал о своем визиге.

Шельбаум поскреб свой двойной подбородок.

Потом посмотрим, что в сейфе. На всякий случай поставим

вопрос о конфискации, даже если это и окажется бесполезным.

Несомненно, самое важное было в этой папке.

Но почему ее держали совершенно открыто на этажерке? —

спросил Нидл.

Потому что она не имела значения, пока Фридеман был

жив. — сказал Шельбаум. — Лишь смерть Фридемана сделала

ее опасной.

Для кого?

Если бы я это знал. Все же переписка с ССА...

Вы полагаете, здесь замешана политика? — ошеломленно

произнес инспектор.

Пока я не знаю. Возможно, в ней вся суть дела. Для меня

теперь совершенно ясно, что...

Он осторожно положил сигару на край пепельницы и попеременно посмотрел то на одного, то на другого.

— ...Дора Фридеман была убита не своим мужем, — произнес

он медленно.

От неожиданности лицо Маффи приняло глуповатое выражение.

Я был в отделе экспертизы уголовной полиции, — сказал

Шельбаум. — Следы на дверной ручке спальни соответствуют

отпечаткам пальцев Доры Фридеман. Под ними обнаружены

другие, но Дора, кажется, держала ручку последней.

Что значит «кажется»? — спросил Нидл.

105

Отпечатки были слегка стерты.

Экономка или племянница... — начал было Нидл.

Нет, — возразил Шельбаум. — Дверь была лишь притворе

на. Ее можно было толкнуть, не касаясь ручки. И обе, как они

нас заверили, этого не делали.

Почему это не мог быть Фридеман?..

По всей очевидности, убийца был в перчатках, которые и

стерли следы. — сказал Шельбаум. — Если кто-то убивает, а

затем кончает с собой, тот в перчатках не нуждается. Разве вы

заметили перчатки на покойном?

Я не могу с вами согласиться, — возразил Нидл. — Дора

Фридеман была в халате, когда ее обнаружили. Следовательно,

она сама впустила убийцу. Ему не надо было хвататься за двер

ную ручку А когда он уходил, то только притворил дверь.

Он мог ее закрыть, не касаясь пальцами...

Неплохо, — сказал Шельбаум. — Каким же образом были

стерты отпечатки?

— Наверное, их коснулся халат.

Обер-комиссар рассмеялся.

Ответ ниже ваших способностей, Алоис. Следы существенно

отличаются друг от друга, когда их касается халат или когда

ручку двери хватает рука в перчатке. Придумайте что-нибудь

получше. — Он посмотрел на часы. — Начнем допрос Хеттерле,

или, точнее сказать, Бузенбендер. Магнитофон в порядке?

В порядке, — подтвердил Нидл.

Маффи вышел и быстро вернулся с Бузенбендер и полицейским.

Не ждите ее, господин Зайц. Я позвоню, — распорядился

Шельбаум, указывая женщине на стул перед письменным столом.

Нидл сел слева, он работал с магнитофоном. Место позади занял

Маффи, вооружившись блокнотом для стенографирования.

Если хотите, чтобы я отвечала, — начала женщина, — ото

шлите этого. — Она кивнула в сторону Маффи.

Он вам несимпатичен? — спросил Шельбаум.

— Он слишком молод, — послышался ее странный ответ.

Шельбаум задумчиво посмотрел на нее. Затем сказал:

—- Маффи, выйдите, пожалуйста. Маффи молча покинул комнату. Обер-комиссар раскрыл папку.

Здесь у меня все ваши документы. Как те, которые вы хра

нили в садовом домике, так и те, которые были в сейфе Фриде-

мана. Назовите вашу настоящую фамилию.

Эдельгард Бузенбендер.

Год и место рождения?

26 ноября 1925 года. Виттенберг, Чехословакия.

Ныне Вимперк, — заметил Нидл, который в географии был

более сведущ, чем в политике.

—' Ваша профессия? Бузенбендер медлила.

— В анкете записано: учащаяся, — сказал Шельбаум. —

Следовательно, вы сдали экзамен на аттестат зрелости?

-Да.

— Вы должны были его сдать в 1944 году, — сказал Шель

баум. — Что вы делали до конца войны?

Бузенбендер тяжело вздохнула.

Я была рингфюрерин в Союзе немецких девушек *

В голосе обер-комиссара почувствовался холодок.

Какие обязанности вы выполняли?