переговорить.
В конторке, — ответил Брандлехнер.
Старший Брандлехнер читал газету и пил кофе. Его круглое лицо с обвисшими усами было скрыто сигарным дымом. Он предложил Деттмару чашку кофе, но тот отказался и сел напротив.
Заботы? — спросил Брандлехнер.
Деттмар кивнул.
Мне надо немедленно уехать.
— Мы все приготовим, — услужливо произнес Брандлехнер. —
Очень жаль, что ты не можешь дольше побыть у нас. Послать
кого-нибудь за багах<ом?
Деттмар отрешенным взглядом смотрел в пол.
— Ты неправильно меня понял, — сказал он. — Никакого офи
циального отъезда с проводами и носильщиком. Я должен
уехать, исчезнуть, и чтобы никто не знал куда.
Лицо Брандлехнера выплывало из клубов дыма, точно полная луна из-за облаков. Кончики его усов приподнялись — явный признак возбуждения, охватившего его. Какое-то мгновение Деттмар прикидывал, не сообщить ли ему о том, что случилось, но тут же прогнал эту мысль. Наверняка Брандлехнер не согласится ему помочь. Никто не желает иметь дело с убийцами.
— Следовательно, ты хочешь уехать на машине с номерным
знаком Федеративной республики, — догадывался Брандлехнер.
Деттмар размышлял.
Нет смысла, — сказал он. — К номерному знаку у меня нет
документов, а мой «фольксваген» так и так на подозрении.
Где ты намерен перейти границу? У Пассау, Браунау или
у Зальцбурга?
Там они будут особенно настороже, — возразил Деттмар. —
Мне надо в Италию. Оттуда через Швейцарию я смогу вернуть
ся домой.
89
Брандлехнер покачал головой.
Ты должен Попытаться в Гантерне, — сказал он. — Там
не так оживленно. Но сначала надо туда добраться. Поездом...
У меня нет времени, —. прервал его Деттмар. — Одолжи
твой «рено»!
А если тебя задержат...
Машину я оставлю в Гантерне. Твой сын пригонит ее
оттуда.
Брандлехнер раздавил окурок сигары.
Послушай, — сказал он грубо. — Я не знаю, почему ты
должен смыться, и вовсе не хочу знать. Но с такими вещами
я не хотел бы иметь дело. Если они тебя сцапают, то я покажу,
что ты машину украл. Идет?
Вот это называется настоящий друг.
Друг, но и не идиот. Если все обойдется, то машину мы
вернем. Так что ж? Согласен?
Ничего другого не остается, — с горечью ответил Детт
мар. — Не знаешь кого-нибудь в Гантерне, кто мог бы меня
переправить?
Брандлехнер задумался.
— Спроси Рудольфа Леенштайнера. Он живет за церковью.
Его парень поможет тебе. Иногда у него бывают дела на той
стороне.
А если он откажется?
Брандлехиер просвистел пару тактов.
— Знаешь эту песню?
Не начало ли «Эдельвайс и Энциан»?
Да. Если они это услышат, значит, все будет в порядке.
А этого достаточно?
— Достаточно. Естественно, вместе с соответствующим вознаграждением.
— Понимаю, <— сказал Деттмар. — В Южном Тироле вы имее
те дело с...
Движением руки Брандлехнер оборвал фразу.
— Меня не интересует, что ты вынужден расхлебывать, но и
ты не лезь в дела, которые тебя не касаются.
Деттмара задела резкость этих слов. Брандлехнер был связан с террористами, намеревающимися решить южнотирольскую проблему на свой манер. Но это была не та тема, которой позволялось касаться посторонним.
Ну хорошо, — сказал стройподрядчик, вставая. — Пойду
собираться...
Украденные ключи от гаража, — произнес Брандлехнер,
бросив на письменный стол связку ключей. — Тебе необяза
тельно ломать ворота.
Спасибо, — пробормотал Деттмар. — Тогда я попрощаюсь
уже сейчас.
Он протянул руку Брандлехнеру. Тот не шелохнулся. Деттмар с неудовольствием отметил, как изменилась ситуация. Он не был более привилегированным клиентом, по глазам которого угадывалось любое желание. Он был всего лишь преследуемым, которому вынуждены помогать.
Наверху, в своем номере, его вновь охватил страх. Они могут
SO
прийти за ним сюда. Нельзя медлить ни минуты. Он лихорадочно стал запихивать свои вещи в чемодан.
В это время в номер вошла Герда Брандлехнер.
— Сто тридцать восемь шиллингов, — громко произнесла она. — Старик считает, что на этот раз лучше было бы обойтись без счета.
«И за свои деньги боится», — подумал Деттмар, отсчитывая шиллинги.
* * *
Окружной инспектор Нидл был красным от гнева.
— Кто вам позволил сообщать по телефону, что ваш господин
мертв? — грубо набросился он на горничную.
— Этого мне никто не запрещал, — защищалась Анна.
Нидл вынужден был признать логичность аргумента и несколь»
ко спокойнее спросил:
— Вы не знаете, кто звонил?
Девушка отрицательно* покачала головой и, напуганная, ушла на кухню.
Инспектор, поручив одному из сотрудников не спускать глаз с телефонного аппарата, вернулся в спальню Доры Фридеман. Фотограф и следственная группа уже закончили свою работу и вместе с Шельбаумом и Маффи ушли на берег Старого Дуная.
—"Ее можно унести, — сказал врач Нидлу. — В институте произведут вскрытие, но я не думаю, что оно внесет какие-то существенные изменения в мое заключение.
Нидл погладил ежик своих волос.
— И что же говорится в заключении?
— Асфикция в результате удушения, — ответил врач. — Ору-
дие убийства — шарф.
Желтый шарф висел на спинке кресла. Нидл взял его и потро- гал. Он был из натурального шелка.
Следовательно, убийство?
Едва ли это был несчастный случай... — язвительно ответил
врач, закрывая черную кожаную сумку. Кивнув Нидлу, он отпра
вился обследовать другой труп.
Инспектор подал знак полицейскому, стоявшему у двери. Вскоре появились двое мужчин с носилками. Когда труп вынесли, Нидл вернулся в зал. Он на мгновение задумался и неодобрительно покачал головой. Маффи вовсе не следовало бы звонить в отдел, к чему привлекать комиссию по расследованию дел об убийстве, если и так все ясно? Правда, дела об убийстве подлежат ее компетенции. В любом случае, даже если человек сам повесился на берегу Старого Дуная.
Из столовой, расположенной рядом, послышались голоса. Он открыл дверь и увидел сидевшую на стуле бледную Карин. Ее допрашивали.
Милая девушка, подумал Нидл. Крепко ей досталось. Потерять таким образом двух родственников. Теперь ей будет нелегко. Конечно, волей-неволей привыкнешь к одиночеству, как, к примеру, привык он за пятнадцать лет своего вдовства. О своей супружеской жизни, продолжавшейся всего полгода, он вспоминал
91
редко и неохотно. Однако где-то в самой глубине своего сознания он понимал, что слишком любил свою жену, умершую от белокровия, чтобы жениться вторично. Поэтому он весь отдался исполнению своего служебного долга. Он поддерживал удивительные отношения с преступным миром Вены, отношения, вызывавшие подчас у сослуживцев подозрение.