Изменить стиль страницы

235 Сам принеси. И потом ты велишь, чтоб рабыни немедля

        Заперли в женские горницы двери на ключ и чтоб, если

        Шум иль стенанье в столовой послышится им, не посмела

        Тронуться с места из них ни одна, чтоб спокойно сидели

        Все, ни о чем не заботясь и делом своим занимаясь.

240 Ты же, Филойтий, возьми ворота на свое попеченье.

        Крепко запри их на ключ и ремнем затяни их задвижку».

        Так говорил Одиссей им. Он, в двери столовой вступивши,

        Сел там опять на оставленной им за минуту скамейке.

        После явились один за другим свинопас и Филойтий.

245 Лук Одиссеев держал Евримах и его над пылавшим

        Жарко огнем поворачивал, грея. Не мог он, однако,

        Крепость его победить. Застонало могучее сердце;

        Голос возвысив, кипящий досадой, он громко воскликнул:

        «Горе мне! Я за себя и за вас, сокрушенный, стыжуся:

250 Нет мне печали о том, что от брака я должен отречься, —

        Много найдется прекрасных ахейских невест и в Итаке,

        Морем объятой, и в разных других областях кефалленских.

        Но столь ничтожными крепостью быть с Одиссеем в сравненье —

        Так, что из нас ни один и немного погнуть был не в силах

255 Лука его, — то стыдом нас покроет и в позднем потомстве».

        Но Антиной, сын Евпейтов, воскликнул, ему возражая:

        «Нет, Евримах благородный, того не случится, и в этом

        Сам ты уверен. Народ Аполлонов великий сего дня

        Празднует праздник: в такой день натягивать лук неприлично;

260 Спрячем же лук; а жердей выносить нам не нужно отсюда.

        Пусть остаются; украсть их, конечно, никто из живущих

        В доме царя Одиссея рабов и рабынь не помыслит.

        Нам же опять благовонным вином пусть наполнит глашатай

        Кубки, а лук Одиссеев запрем, совершив возлиянье.

265 Завтра поутру пускай козовод, наш разумный Меланфий,

        Коз приведет нам отборных, чтоб здесь принести Аполлону,

        Лука сгибателю, бедра их в жертву. Согнуть он поможет

        Лук Одиссеев; и силы над ним не истратим напрасно».

        Так предложил Антиной, и одобрили все предложенье.

270 Тут для умытия рук им глашатаи подали воду;

        Отроки, светлым кратеры до края наполнив напитком,

        В чашах его разнесли, по обычаю справа начавши;

        Вкусным питьем насладились они, сотворив возлиянье.

        Хитрость замыслив, тогда им сказал Одиссей многоумный:

275 «Слух ваш ко мне, женихи Пенелопы, склоните, дабы я

        Высказать мог вам все то, что велит мне рассудок и сердце.

        Вот вам — тебе, Евримах, и тебе, Антиной богоравный,

        Столь рассудительно дело решившие, — добрый совет мой:

        Лук отложите, на волю бессмертных предав остальное;

280 Завтра решит Аполлон, кто из вас победителем будет;

        Мне же отведать позвольте чудесного лука; узнать мне

        Дайте, осталось ли в мышцах моих изнуренных хоть мало

        Силы, меня оживлявшей в давнишнее младости время,

        Или я вовсе нуждой и бродячим житьем уничтожен».

285 Кончил. Но просьбы его не одобрил никто. Испугался

        Каждый при мысли, что с гладкоблистающим луком он сладит.

        Слово к нему обративши, сказал Антиной, сын Евпейтов:

        «Что ты, негодный бродяга? Не вовсе ль рассудка лишился?

        Мало тебе, что спокойно, допущенный в общество наше,

290 Здесь ты пируешь, обедая с нами, и все разговоры

        Слушаешь наши, чего никогда здесь еще никакому

        Нищему не было нами позволено? Всё недоволен!

        Видно, твой ум отуманен медвяным вином; от вина же

        Всякой, его неумеренно пьющий, безумеет. Был им

295 Некогда Евритион, многославный кентавр, обезумлен. [311]

        В дом Пирифоя, великою славного силой, вступивши,

        Праздновал там он с лапифами; разума пьянством лишенный,

        Буйствовать зверски он вдруг принялся в Пирифоевом доме.

        Все раздражились лапифы; покинув трапезу, из залы

300 Силой его утащили на двор и нещадною медью

        Уши и нос обрубили они у него; и рассудка

        Вовсе лишенный, кентавр убежал, поношеньем покрытый.

        Злая зажглась оттого у кентавров с лапифами распря;

        Он же от пьянства там первый плачевную встретил погибель.

305 Так и с тобою случится, бродяга бессмысленный, если

        Этот осмелишься лук натянуть; не молвою прославлен

        Будешь ты в области нашей; на твердую землю ты будешь

        К злому Эхету царю, всех людей истребителю, сослан;

        Там уж ничем не спасешься от гибели жалкой. Сиди же

310 Смирно и пей; и на старости силой не спорь с молодыми».

        Он замолчал. Возражая, сказала ему Пенелопа:

        «Нет, Антиной, непохвально б весьма и неправедно было,

        Если б гостей Телемаховых кто здесь лишал их участка.

        Или ты мыслишь, что этот старик, натянувши великий

315 Лук Одиссеев, на силу свою полагаясь, помыслит

        Мной завладеть и свою безрассудно мне руку предложит?

        Это, конечно, ему не входило и сонному в мысли;

        Будьте ж спокойны и доле таким опасеньем не мучьте

        Сердца — ни вздумать того, ни на деле исполнить неможно».

320 Тут Евримах, сын Полибиев, так отвечал Пенелопе:

        «О многоумная старца Икария дочь, Пенелопа,

        Мы не боимся, чтоб дерзость такую замыслил он, — это

        Вовсе несбыточно; мы лишь боимся стыда, мы боимся

        Толков, чтоб кто не сказал меж ахейцами, низкий породой:

325 «Жалкие люди они! За жену беспорочного мужа

        Вздумали свататься; лука ж его натянуть не умеют.

        Вот посетил их наш брат побродяга, покрытый отрепьем;

        Легкой рукой тетиву натянул и все кольца стрелою

        Метко пробил он». Так скажут. И будет нам стыд нестерпимый».

330 Кончил. Разумная старца Икария дочь возразила:

        «Нет, Евримах, на себя порицанье и стыд навлекают

        Люди, которые дом и богатства отсутственных грабят,

        Правду забывши; а тут вам стыда никакого не будет;

        Этот же странник, и ростом высокий, и мышцами сильный,

335 Родом не низок: рожден, говорит он, отцом знаменитым.

        Дайте же страннику лук Одиссеев — увидим, что будет.

        Слушайте также (и то, что скажу я, исполнится верно),

        Если натянет он лук и его Аполлон тем прославит,

        Мантию дам я ему, и красивый хитон, и подошвы

340 Ноги обуть; дам копье на собак и на встречу с бродягой;

        Также и меч он получит, с обеих сторон заощренный,

        После и в сердцем желанную землю его я отправлю».

        Ей возражая, сказал рассудительный сын Одиссеев:

        «Милая мать, Одиссеевым луком не может никто здесь

345 Властвовать: дать ли, не дать ли его, я один лишь на это

        Право имею — никто из живущих в гористой Итаке

        Иль на каком острову, с многоконной Элидою смежном.

        Если придет мне на ум, здесь никто запретить мне не может

        Страннику стрелы и лук подарить и унесть их позволить.

350 Но удались: занимайся, как должно, порядком хозяйства,

        Пряжей, тканьем; наблюдай, чтоб рабыни прилежны в работе

        Были; судить же о луке не женское дело, а дело

        Мужа, и ныне мое: у себя я один повелитель».