"Это вс местные", -- тотчас ответил Рут,

"Итак, -- размышлял Джексом, -- от навязчивого общества руатских файров я вроде отделался. Но довольно ли этого? Ведь если одна ящерица что-то узнала -- считай, знают и все остальные. Все же придется как-нибудь укрываться от них...

Джексом знал: чтобы разжевать и переварить ог-ненный камень, драконам требовалось время -- толь-ко тогда достигался наилучший эффект. Опытные всадники начинали давать своим драконам огненный камень за несколько часов до предстоящего выпаде-ния Нитей. Насколько быстро сумеет Рут проглотить достаточно камня, чтобы могло получиться пламя? Этого Джексом не знал. Надо будет действовать ос-торожно. Все драконы различались быстротой пере-варивания камня и вместимостью второго желудка, так что каждому всаднику приходилось лично выяс-нять особенности своего зверя. Эх, если бы можно было тренировать Рута в Вейре, под присмотром опытного наставника

Что ж, спасибо хотя бы на том, что с огненным камнем не было никаких сложностей. В холде держа-ли запас для Вилта, старого коричневого дракона: на сторожевых высотах всегда лежала изрядная куча. Можно будет натаскать понемножку, тем более что Руту и не потребуется столько, сколько большому дракону-.

Все дело опять-таки упиралось во время. Сегодня утром Джексом был свободен только потому, что Руту требовалось поохотиться. Кроме того, им придется лететь в Руат обычным порядком: сытых драконов избегали посылать в Промежуток -- оказавшись с полным брюхом горячей жирной еды в лютом холоде

83

Промежутка, дракон мог всерьез заболеть-. А во вто-рой половине дня Лайтол собирался ехать смотреть весенние посевы. Если Джексом в самом деле хотел пройти Утверждение и стать владетелем, эту поездку нельзя было пропускать.-

"Интересно, -- подумалось ему затем, -- не боятся ли господа владетели, как бы я не сделался похож на захватчика-отца?.." Они готовы были без конца рассуждать о происхождении, о крови и о том, как сказывается в человеке эта самая кровь. Так неужели они ничуть не беспокоились -- а вдруг в нем, Джек-соме, однажды заговорит кровь Фэкса? Или, может, надеялись, что наследие матери пересилит? Да, все они рады были говорить с ним о его матери, госпоже Гемме. Но как только ему случалось упомянуть своего недоброй памяти папашу -- тут же переводили раз-говор на другие темы. Боялись, не пойдет ли он по отцовским стопам? Или просто из вежливости не хотели говорить плохо о мертвом? О живых небось не стеснялись...

Джексом попробовал вообразить себя завоевателем вроде отца. Как бы, например, он разделался с На-болом, с Форт холдом... нет. Форт холд -слишком крупный кусок- или с Тилеком? А с Кромом? Тоже не пойдет: Керн, старший сын Несселя, владетеля Крома, такой славный парнишка -- ну как можно отнять у него то, что ему по праву принадлежит?

Тухлая скорлупа! Какие там завоевания, если он не способен как следует распорядиться собственной судьбой и судьбой своего дракона!..

Рут подошел вперевалочку, сытый, довольный, с отвисшим, полным брюшком. Улегся в душистой, на-гретой солнцем траве и принялся облизывать когти. Он был очень чистоплотен. Джексом подождал, пока он кончит умываться, и спросил:

-- Летать-то сможешь после такого обеда?

Рут повернул голову, с укором глядя на всадника.

"Я всегда могу летать. -- Дыхание дракона отда-вало сладковатым запахом свежего мяса. -- А что, ты опять беспокоишься?"

84

-- Я хочу, чтобы мы с тобой были настоящей парой, как .положено дракону и всаднику. Я хочу драться с Нитями -- чтобы я сидел у тебя на спине, а ты извергал пламя?

"Ну так давай сделаем это, -- с непоколебимой верой произнес Рут. -- Я -- дракон, ты -- мой всад-ник. В чем проблема?"

-- За нами повсюду следуют файры.... "Но ведь ты сказал толстяку с голубым, -- так

Рут обычно называл Бранда, -- чтобы они отстали

от нас. Они и отстали. Здесь их нет".

-- Зато явились другие, а ты сам знаешь, как они болтливы. -- Тут Джексом припомнил рассуждения Менолли и спросил: -- Те, что здесь, -- о чем они сейчас думают?

"О своих сытых животиках. О том, что верры были сочными и нежными. О том, как здорово они наелись. В первый раз за много Оборотов.--"

-- Если ты велишь им убраться, они послушаются тебя?

Рут фыркнул, глаза его замерцали -- дракону было смешно.

"Они не поймут, с какой стати, и примутся выяс-нять. Я велю им, если ты хочешь. Может, и вправду отвяжутся на какое-то время..."

-- Файры есть файры: любопытства в них куда больше, чем здравого смысла, -- сказал Джексом. -- Ладно, как любит говорить Робинтон, неразрешимых проблем на свете не бывает, надо только немножко додумать. Что ж, подумаем?

Всю дорогу до Руата в животе Рута громко урчало:

ющеварение шло своим чередом. Больше всего дра-;ону хотелось свернуться на теплых камнях и сладко аснуть. Коричневого сторожевого не было на обыч-ом месте, и Рут устроился на утесе. Джексом следил I любимцем с главного двора, пока тот не уснул, а этом отправился разыскивать Лайтола. Если Бранд и говорил с управляющим о просьбе жексома -- на поведении Лайтола это никак не от-билось. Он поздоровался с Джексомом в своей обыч

85

ной сдержанной манере и тут же велел ему не мешкать с едой, ибо им предстояла длительная поездка. С ними, сказал он, отправится Тордрил, наследник владетеля Исты, а также один из старших воспитанников Лай-тола. Андемон, Мастер земледельцев, прислал новое семенное зерно: урожайную, скороспелую пшеницу. Этим зерном уже засевали поля на юге, кишевшие личинками. Тамошние растения получились удиви-тельно здоровыми, способными сопротивляться болез-ням и выдерживать долгие засухи. Теперь Андемон хотел бы знать, как будет чувствовать себя его пше-ница в дождливом северном климате.

Дело осложнялось тем, что многие пожилые фер-меры упорно не желали вводить у себя ничего нового...

-- Толстокожие, что твои Древние, -- вполголоса ругался Лайтол, но, так или иначе, для каждого находил убедительные слова. Так получилось и с Фиделло, хозяином фермы, которую они намеревались посетить. Правда, Фиделло был из новых: его пред-шественник погиб два Оборота назад, застигнутый Нитями на охоте за дикими веррами.

И вот, наскоро перекусив, они двинулись в путь на неутомимых скакунах, специально выведенных для дальних поездок. С точки зрения Джексома, несколько скучновато было ползти верхом по полям, которые на спине Рута он мог пересечь в мгновение ока через Промежуток. Тем не менее ему нравилось время от времени ездить верхом. А сегодня в воздухе чувствовалась весна, и к тому же у Лайтола, на-сколько было известно Джексому, не было причины на него сердиться. Так что Джексом попросту на-слаждался поездкой.

Ферма Фиделло лежала на северо-востоке руат-ских владений, на горном плато, близ увенчанных снегом высоких пиков Крома. Когда они добрались до плато, голубой файр, ехавший у Тордрила на плече, взвился с пронзительным приветственным кри-ком и закружился в воздухе, здороваясь с подлетев-шим коричневым: тот, похоже, принадлежал Фиделло и был нарочно послан высматривать гостей. Обе ящерицы тут же исчезли в Промежутке. Тордрил и Джексом переглянулись: это означало, что на ферме их встретят горячим кла и пирожками. И очень кстати, поскольку оба проголодались.

Фиделло сам выехал на дорогу. Под ним был крепкий рабочий скакун, еще не перелинявший после зимы, -- густой мех облезал клочьями, открывая лос-нящуюся летнюю шерстку. Холд, куда Фиделло со сдержанной вежливостью пригласил их зайти, был уютен и опрятен, хоть и невелик. Челядь -- в том числе и домочадцы прежнего фермера -- высыпала навстречу гостям.

-- Повар у него отменный, -- потихоньку шепнул Джексому Тордрил, когда трое юношей прошли в зал и вплотную занялись угощением. -- И сестрица что надо, -- добавил он, когда к ним подошла девушка с кувшином дымящегося кла.

Тут Джексом впервые присмотрелся к ней повни-мательнее и охотно согласился, что девчонка и вправ-ду была прехорошенькая. Уж кто-кто, а Тордрил умел высмотреть самую пригожую. То-то Бранд не спускал с него глаз, когда им случалось бывать за мостом, в поселке работников...