Алекс достал открытку, которая пришла накануне. Там была фотография Эйфелевой башни в Париже. На обороте кто—то написал дату — 2/25 - и сообщение: Париж прекрасен, и, к счастью, нам не удалось заблудиться. Я надеюсь, вы отлично проведете время. Подпись была нечитаемой, но Алекс узнал почерк Смитерса. Он ждал открытку, и Смитерс рассказал ему, как ею пользоваться. Он убрал его и повернулся к Тому.

“Ты можешь сделать мне одолжение?” сказал он небрежно.

“Конечно. Какого рода услуга?”

“Пока мы в этом путешествии, мне, возможно, придется ненадолго исчезнуть. Так что, если будет какая-нибудь перекличка, не могли бы вы ответить, когда услышите мое имя?”

Том нахмурился. Он говорил тихо, чтобы его голос не был слышен за шумом двигателя. “В последний раз, когда ты попросила меня прикрыть тебя, мы были в Венеции”, - сказал он. “Ты же не собираешься снова заниматься этим, не так ли?”

Алекс мрачно кивнул. Он не собирался лгать своему лучшему другу.

“Но я думал, ты покончил со всем этим”.

“Да. Я тоже. Но это не совсем сработало таким образом.” Алекс вздохнул. “В этом нет ничего опасного, Том. И это не должно занять много времени. Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь заметил, что я пропал ”.

“Ладно. Не дай себя убить ”.

Они ехали по нескольким второстепенным дорогам через зеленые просторы сельской местности, которые простирались до самого горизонта. Это была не Англия с красивыми полями и живыми изгородями. В Солсберийской равнине было что-то древнее и неприрученное. Он казался совершенно пустынным, без ничего — ни зданий, ни заборов, ни линий электропередач, ни людей — насколько хватало глаз. На склонах холмов было несколько групп деревьев, прижавшихся друг к другу, валуны и обломки, небрежно разбросанные вокруг. Ветер колыхал траву, создавая странные узоры, похожие на тихую музыку, несущуюся впереди них, когда они медленно приближались к вершине холма.

“Вот оно”, - сказал Джеймс.

Он был прав. Исследовательский центр Гринфилдс внезапно возник перед ними, скрытый в миниатюрной долине. Это было как-то шокирующе после такой пустоты, словно город из стекла и стали, или, возможно, тюрьма, или даже колония на другой планете. Это, конечно, выглядело совершенно чужеродно здесь, в центре Уилтшира. Комплекс имел форму ромба, полностью окруженный забором с настолько плотно зацепленными звеньями, что это было почти похоже на металлическую стену, сверкающую на солнце. В конце асфальтированной дороги стояли единственные раздвижные ворота, тщательно охраняемые. По крайней мере, охранники, казалось, не были вооружены — но они выглядели достаточно угрожающе, даже без оружия.

“Что это за место?” Пробормотал Джеймс, глядя в окно. “Кажется, слишком много шума из-за кучи овощей”.

По другую сторону забора было около двадцати зданий. Многие из них действительно были теплицами, но они были огромными, более высокими и прочными, чем все, что можно найти в любом саду. Остальные были либо офисами, складами, либо фабриками, большинство из них невысокие, но некоторые высотой в пять или шесть этажей, с радиоантеннами, спутниковыми тарелками и высокими серебристыми дымоходами, встроенными в крыши. С одной стороны Алекс увидел то, что могло быть центром приветствия, гладким и белым. Второе здание прямо рядом с воротами было квадратным и прочным, с табличкой "ОХРАНА". Но его внимание привлекло сооружение в самом центре комплекса. Это был огромный купол, похожий на что-то из научно-фантастического фильма, заполненный растительностью. Он мог различить листья пальм, лизавших стекло, высотой в двадцать или тридцать ярдов. Виноградные лозы и узловатая листва свисали со всех сторон. Он был соединен с другими зданиями четырьмя стеклянными коридорами, расходящимися, как точки на компасе. Биосфера, подумал Алекс. Он не знал, откуда взял это название, но оно казалось правильным.

Гринфилдс выглядел совершенно новым. Там была сеть черных асфальтированных дорог, разделенных идеальными прямоугольниками свежескошенной травы. Или, возможно, трава была генетически запрограммирована расти именно до нужной высоты. Бесшумные электромобили перевозили мужчин и женщин с места на место. Некоторые из них — предположительно ученые — были одеты в белые халаты. Другие были в костюмах. Охранники носили зеленые камуфляжные куртки, как бы напоминая себе, что окружающая среда - это то, ради чего все это должно было быть. И повсюду, на десятках столбов и по бокам каждого здания, сложные камеры и датчики освещенности смотрели вниз со всех сторон, так что, если бы одна оса или пчела залетела, кто-нибудь где-нибудь узнал бы.

В автобусе раздался громкий вой, когда мистер Гилберт включил систему внутренней связи. “Пожалуйста, не пугайтесь всей этой безопасности”, - сказал он. Его голос, усиленный и переданный через динамики, звучал не очень уверенно. “Большая часть работы, которую они выполняют здесь, в Greenfields, деликатна. Они должны защищать себя от конкурентов, от журналистов и тому подобного — и некоторые растения, которые они здесь выращивают, должны содержаться. Я боюсь, что нас всех придется обыскивать, когда мы войдем, но это не займет много времени. Пожалуйста, не забудьте оставить все камеры и мобильные телефоны внутри автобуса. Здесь они будут в полной безопасности, и их не пустят внутрь ”.

Раздались общие стоны и протесты, но когда они приблизились к воротам, все начали открывать свои рюкзаки, делая, как им было сказано. Они и раньше бывали на школьных экскурсиях, но не привыкли к охране с пустыми лицами и личному досмотру. “Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь”, - пробормотал Том, взглянув на Алекса. Алекс не ответил. “Это очень простой вопрос. Вряд ли достойны твоих талантов.”Он вспомнил, как Блант описывал работу. Почему его должна была удивить еще одна ложь?

Автобус замедлил ход и остановился. Они достигли ворот, которые медленно открылись, пропуская их в зону ожидания. Кто-то постучал в дверь, и водитель открыл ее, чтобы позволить худой неулыбчивой женщине войти внутрь. Мистер Гилберт встал и протянул руку, но она проигнорировала его.

“Добрый день”, - сказала она. Ее голос был отрывистым и каким-то искусственным. Она говорила как машина, говорящая на свой лад. “Позвольте мне поприветствовать вас в биологическом центре Гринфилдс. Я руководитель здесь, в Гринфилдс ”. Она сделала паузу, пробегая глазами по пассажирам, как будто запечатлевая лица в памяти. “Меня зовут доктор Майра Беккет, и я буду присматривать за вами во время вашего визита”.

Трудно было сказать, сколько Беккет может быть лет. Она была строгой, очень мужественной женщиной в белом халате, который свободно свисал с ее плеч и каким-то образом выделял ее. На ее лице было так мало эмоций, что трудно было представить, как она занимается чем-то, что не связано с книгами, горелками Бунзена и бутылками с химикатами. Ее темные волосы были коротко подстрижены, челка пересекала лоб по диагонали, последние пряди касались левого глаза. Она носила круглые очки в золотой оправе, которые выглядели дешевыми и не льстили ей. Было очевидно, что она не заботилась о своей внешности. На ней не было ни косметики, ни украшений. Она не пыталась быть вежливой.

“Нас раньше не навещали из школы”, - продолжила она. “Мы покажем вам наши лаборатории, некоторые из наших центров выращивания, и, наконец, состоится лекция о ГМ-технологии одного из наших экспертов. Любая фотография или запись запрещены. Когда вы выйдете из этого автобуса, каждого из вас будут обыскивать. Это было согласовано с вашей школой, когда вас пригласили. Все мобильные телефоны должны быть оставлены. Пожалуйста, следуйте за мной”.

“Какая очаровательная женщина”, - пробормотал Том.

“Да. Я действительно рад, что мы пришли, ” согласился Джеймс.

Надзиратель слез. Две учительницы и остальная часть бруклендской толпы последовали за ней в квадратное здание, которое было спроектировано точно так же, как зона безопасности в аэропорту. Там были люди в форме, стоявшие за серебряными столами, с рентгеновскими снимками для ручной клади и металлоискателями, через которые каждый должен был пройти. Алекс был одним из первых, кого обыскали. Он наблюдал, как его рюкзак с пеналом внутри исчез в одной из машин. В то же время охранник с плотно сжатыми губами быстро обыскал его. Открытка, которую отправил ему Смитерс, была у него во внутреннем кармане, и охранник вытащил ее, взглянул на фотографию Эйфелевой башни, затем вернул ему. Его рюкзак появился с другой стороны машины, но прежде чем он смог дотянуться до него, другой сотрудник службы безопасности поднял его.

“Это твое?”

“Да”. Алекс кивнул. Все вокруг него, его друзья подвергались обработке.

Охранник как будто почувствовал, что что-то не так. Он осмотрел Алекса, затем открыл рюкзак и заглянул внутрь.

“Это просто моя школьная работа”, - сказал Алекс.

Охранник проигнорировал его. Он порылся в книгах, затем достал пенал и открыл его тоже. На мгновение Алекс был уверен, что каждая сигнализация в этом месте вот-вот сработает. Охранник достал резиновый ластик и повертел его между пальцами. Но затем, как будто он внезапно потерял интерес, он засунул все обратно в сумку и передал ее.

“Следующий!”

Алекс присоединился к остальным в дальнем конце зала охраны. Он заметил, что мистер Гилберт выглядел довольно недовольным, и он понял почему. Они были всего лишь на школьной прогулке. С ними обращались так, как будто все они могли быть террористами.

Беккет, казалось, было все равно. “Теперь мы пройдем в комплекс”, - объявила она. “Пожалуйста, держитесь вместе. Прежде чем мы войдем в систему, кому-нибудь нужно в туалет?” Наступила тишина. “Хорошо. Тогда идите сюда. . . . ” Она подвела их к последнему барьеру, и Алекс заметил, что они были подсчитаны электронным способом, когда они проходили.