Изменить стиль страницы

ЭКСТРЫ

Экстра 1. Как можно при такой серьёзной травме...

Как можно при такой серьёзной травме всё ещё вести себя настолько недостойно!

⠀⠀⠀Увидев, как Хулугу потерпел поражение, Юй Шэнъянь сначала был вне себя от радости, но затем внезапно пришёл в ужас.

⠀⠀⠀Всё потому, что он прекрасно осознавал: Хулугу является исключительной личностью. Его навыки в боевых искусствах находились на таком высоком уровне, что он по праву считался первым в Поднебесной*. Несмотря на то, что его учитель смог повергнуть Хулугу, это вовсе не значит, что сам он остался без единой царапины.

⠀⠀⠀* (天下第一; tiānxià dìyī) – первый в Поднебесной (обр. не имеющий себе аналогов; несравненный).

⠀⠀⠀Как только эта мысль проскочила в его голове, Юй Шэнъянь тотчас же захотел увидеть учителя. Однако между ним и пиком Сожалений было слишком большое расстояние, которое невозможно пересечь напрямую.

⠀⠀⠀Когда Юй Шэнъянь уже собирался спуститься с горы, мимо него промелькнула тень человека.

⠀⠀⠀Это Шэнь Цяо.

⠀⠀⠀Он с открытым ртом наблюдал за тем, как Шэнь Цяо прямо с того же места взмыл ввысь и достиг противоположной вершины, словно был небожителем, покорившим ветер.

⠀⠀⠀Возглас, который собирался издать Юй Шэнъянь, застрял в горле. Как и все собравшиеся здесь, он мог лишь безмолвно наблюдать* за тем, как Шэнь Цяо плывёт в направлении пика Полушага.

⠀⠀⠀* (瞠目结舌; chēng mù jié shé) – вытаращить глаза и привязать язык (обр. в знач.: опешить, остолбенеть, онеметь, лишиться дара речи; разинув рот).

⠀⠀⠀На самом деле, Шэнь Цяо действительно нёсся по ветру.

⠀⠀⠀На вершине горы дул сильный, пробирающий до костей, ветер. Из-за этого было очень трудно устоять на ногах. У находившихся там людей рукава одежд развивались от завываний ветра. Если бы они не являлись мастерами боевых искусств, то для того, чтобы удержаться на месте, им пришлось бы цепляться за ствол дерева. Но там также присутствовали и такие мастера, как братья Ван, которым приходилось постоянно, в тайне от остальных, концентрировать истинную ци, чтобы удержать своё тело на месте, в противном случае из-за неосторожности их тут же унесёт.

⠀⠀⠀Однако среди бушующего ветра рукава одежд Шэнь Цяо лишь колыхались, пока он постепенно приближался к противоположному пику. На первый взгляд казалось, что это происходит очень медленно, но в действительности он продвигался очень быстро. От одной вершины к другой он преодолел расстояние, которое обычному человеку было не под силу!

⠀⠀⠀Что же до его цингуна – в мире не найдётся ни одного человека, который смог бы с ним сравниться в мастерстве техники. Вероятно, он даже немного превосходит учителя.

⠀⠀⠀Как только Юй Шэнъянь закончил свою мысль, тут же подскочил, вспомнив о своём первоначальном намерении. Он отправился к подножию горы.

⠀⠀⠀В это же мгновение перед ним выскочил другой человек, который двигался в три раза быстрее, и направился вниз по крутому склону горы. Его шаг был таким лёгким и плавным*, что он тут же исчез из поля зрения.

⠀⠀⠀* (如履平地; rú lǚ píngdì) – «двигаться по ровной земле», метафора, означающая занятие какой-либо деятельностью с большой легкостью.

⠀⠀⠀Когда Юй Шэнъянь только прибыл посмотреть на бой, он сразу же заметил Дуань Вэньяна. Однако их учителя уже вели сражение, поэтому не было никакого смысла вступать в конфликт. Как только Дуань Вэньян увидел, что его учитель повалился на землю, вполне естественно, что его душу тут же объяло пламенем*, поэтому он ринулся к месту сражения.

⠀⠀⠀* (心急如焚; xīnjírúfén) – душа будто пламенем объята; обр. гореть от нетерпения, волноваться.

⠀⠀⠀Юй Шэнъянь как-то раз услышал, что Дуань Вэньянь с самого детства был презираем среди народа туцзюэ. Только когда Хулугу обратил на него внимание* и принял к себе в ученики, ситуация значительно улучшилась. Хоть Дуань Вэньян и жаден до славы, он почитает учителя и относится к нему с большим уважением. Только вот настроение Юй Шэнъяня в этот момент было ненамного лучше, чем у Дуань Вэньяна. Они спустились с горы, следуя друг за другом, и достигли подножия пика Полушага. Как раз в тот момент, когда они уже собирались начать свой подъём, перед их глазами предстал Шэнь Цяо, который спускался с вершины, неся Янь Уши на спине.

⠀⠀⠀* (相中; xiāngzhòng) – выбрать себе по вкусу (после наблюдения).

⠀⠀⠀– Шэнь-даочжан! – громко крикнул Юй Шэнъянь, подбегая к нему.

⠀⠀⠀Он увидел Янь Уши, лежащего на спине Шэнь Цяо. Глаза были плотно закрыты, а лицо имело оттенок холодного пепла*. Юй Шэнъянь тут же изменился в лице.

⠀⠀⠀* (死灰; sǐhuī) – мёртвая зола, холодный пепел (обр. безжизненный, мёртвый).

⠀⠀⠀– Учитель!

⠀⠀⠀– Давай вернёмся и тогда уже обсудим, – Шэнь Цяо сказал лишь эти несколько слов.

⠀⠀⠀– Шэнь-даочжан! – окликнул его Дуань Вэньян. – Осмелюсь спросить, в каком состоянии мой учитель?

⠀⠀⠀Шэнь Цяо взглянул на него.

⠀⠀⠀– Я был озабочен состоянием главы Янь, поэтому у меня не было времени взглянуть на твоего учителя. Так что я не знаю.

⠀⠀⠀Дуань Вэньяну нечего было сказать. В этот момент ему даже пришла в голову мысль: не воспользовался ли Шэнь Цяо моментом, чтобы добить учителя? В конце концов, на пике Полушага их было трое, поэтому нет возможности установить истину. Однако эта мысль лишь успела промелькнуть, прежде чем Дуань Вэньян решительно отверг её. Несмотря на то, что они занимали разные позиции, тем не менее, даже Дуань Вэньян признавал, что не в характере Шэнь Цяо поступать подобным образом.

⠀⠀⠀Пускай некоторым людям и не суждено стать друзьями, но при наличии благородного характера даже враги могут уважать друг друга. Возможно, эти слова относятся и к Шэнь Цяо.

⠀⠀⠀Так что в итоге он так и остался безмолвным. Ещё некоторое время Дуань Вэньян смотрел на удаляющийся силуэт Шэнь Цяо, а затем повернулся и направился к вершине пика.

⠀⠀⠀У Юй Шэнъяня также не было времени обращать внимание на противника, поэтому он пристально следовал и наблюдал за Шэнь Цяо до самого возвращения в поместье.

⠀⠀⠀В глазах посторонних людей Янь Уши всегда был безжалостным и не имеющим себе равных. Так как домоправитель никогда не видел хозяина в подобном состоянии, он по привычке вышел поприветствовать его с большой радостью*. Но тут же перепугался не на шутку.

⠀⠀⠀* (欢天喜地; huāntiān xǐdì) – испытывать чрезвычайное наслаждение (огромную радость); быть в восторге; восторженно; беспредельная радость; традиционное благопожелание большого счастья.

⠀⠀⠀Юй Шэнъянь набрался смелости и коснулся руки Янь Уши, и в то же мгновение его душа разума чуть не улетела, а душа тела почти рассеялась*.

⠀⠀⠀– Почему, почему он такой холодный?!

⠀⠀⠀* (魂飞魄散; hún fēi pò sàn) – душа разума улетела, а душа тела рассеялась (обр. в знач.: страшно перепугаться, от страха душа ушла в пятки).

⠀⠀⠀– Он серьёзно ранен. Я запишу рецепт. Тебе следует немедленно взять по три ингредиента, вылить четыре чаши воды и варить это на медленном огне, пока вода не выкипит настолько, чтобы по итогу получилась одна чаша. Принимать лекарство следует дважды в день, – ответил Шэнь Цяо.

⠀⠀⠀Юй Шэнъянь тут же подчинился. Он прекрасно знал, что наследие горы Сюаньду передаётся из поколения в поколение, и вполне вероятно, что у них имеются тайны, относящиеся к рецептам, способным спасать жизни. И это не идёт ни в какое сравнение с сокровищами, хранящимися в императорском дворце.

⠀⠀⠀Шэнь Цяо занёс Янь Уши в поместье и с особой осторожностью уложил на кровать. Он прощупал пульс и записал рецепт, после чего скормил ему лекарство. Всё это Шэнь Цяо делал исключительно самостоятельно.

⠀⠀⠀Неизвестно точно, то ли рецепт Шэнь Цяо сделал своё дело, или причина заключалась во внутреннем совершенствовании Яни Уши, но спустя три дня он, наконец, пришёл в себя.

⠀⠀⠀– Учитель! – неся в руках бурно дымящуюся чашку с лекарством, Юй Шэнъянь не смог удержаться от радостного возгласа, когда увидел своего учителя.

⠀⠀⠀Шэнь Цяо, опустив голову на руки, отдыхал рядом с кроватью Янь Уши. От этого крика он мгновенно очнулся.

⠀⠀⠀Открыв глаза, Янь Уши понял, что ученик собирается самостоятельно накормить его лекарством, поэтому тут же сказал:

⠀⠀⠀– Уходи.

⠀⠀⠀– А?

⠀⠀⠀Юй Шэнъянь тут же среагировал и бросил взгляд на Шэнь Цяо.

⠀⠀⠀Шэнь Цяо кивнул.

⠀⠀⠀– Ты можешь идти, я сделаю это сам.

⠀⠀⠀Юй Шэнъянь снова посмотрел на учителя.

⠀⠀⠀С тех пор как он проснулся, его взгляд был буквально приклеен к фигуре Шэнь Цяо. При этом он совершенно игнорировал присутствие своего ученика.

⠀⠀⠀Юй Шэнъянь почувствовал себя жалким*, будто мелкое растение, лишившееся своих корней**. Передав чашу с лекарством Шэнь Цяо, он молча удалился.

⠀⠀⠀* (凄风苦雨; qīfēngkǔyǔ) – холодные ветры и злые дожди, ненастье (перен. тяготы, бедствия, тяжёлые времена).

⠀⠀⠀** (无根; wúgēn) – буквально «безкорневой», в переносном знач. лишиться опоры.

⠀⠀⠀Шэнь Цяо не заметил тяжёлых чувств, охвативших Юй Шэнъяня. Он зачерпнул ложкой лекарство и начал кормить Янь Уши. Он делал это на протяжении последних трёх дней, поэтому уже приловчился.

⠀⠀⠀– Как ты себя чувствуешь? – спросил Шэнь Цяо.

⠀⠀⠀– Сносно, – вяло ответил Янь Уши. Если бы не болезненный цвет лица, то по его позе и внешнему виду трудно было бы догадаться, что он получил серьёзную травму.

⠀⠀⠀– Твой пульс уже стабилизировался, но небольшая слабость ещё осталась. Не следует слишком спешить с лечением. Похоже, что изъян в демоническом ядре действительно устранён, в противном случае...

⠀⠀⠀Он покачал головой, но не стал продолжать эту тему.

⠀⠀⠀В противной случае тем, кто спустился с горы, оказался бы Хулугу, а не Янь Уши.

⠀⠀⠀Двадцать лет назад Хулугу лишь немного уступил Ци Фэнгэ и в итоге проиграл бой. Поэтому спустя двадцать лет его сила окрепла ещё сильнее. Вступая с ним в бой, Янь Уши действительно сильно рисковал. Несмотря на то, что в самый последний момент он смог обнаружить слабое место противника, истинная ци обоих была так похожа, что в конечном итоге это привело бы только к одному результату: либо умру я, либо ты*.