⠀⠀⠀– Он не придаёт особого значения всем этим безделушкам, – покачал головой Шэнь Цяо.
⠀⠀⠀Телохранитель Лю нахмурился.
⠀⠀⠀– А как насчёт... еды? Одежда, пища, жилище и транспорт* – что-то из этого точно должно вызывать интерес?
⠀⠀⠀* (衣食住行; yīshízhùxíng) – сокр. всё необходимое для жизни (одежда, питание, жильё и транспорт).
⠀⠀⠀Шэнь Цяо ненадолго задумался, а затем нерешительно ответил:
⠀⠀⠀– Ему нравятся... леденцы на палочке?
⠀⠀⠀Но они нравились Се Лину.
⠀⠀⠀Неужели Янь Уши тоже любит леденцы? Шэнь Цяо представил главу секты Янь, который с дерзким видом и самоуверенным лицом облизывает леденец на палочке. Выражение его лица мгновенно стало очень странным.
⠀⠀⠀Телохранитель Лю тоже выглядел достаточно удивлённым.
⠀⠀⠀– Разве леденцы на палочке это не то, что нравится маленьким детям?
⠀⠀⠀Он быстро поразмыслил над этим и, как казалось ему самому, нашёл разумное тому объяснение:
⠀⠀⠀– Видимо, возлюбленная даочжана довольно молода?
⠀⠀⠀Шэнь Цяо слегка кашлянул и робко ответил:
⠀⠀⠀– Можно сказать и так.
⠀⠀⠀Телохранитель Лю подумал про себя: «Такая внешность и правда привлекает юных девушек. Даже молодая госпожа Ли, которая видела его всего пару раз, тут же влюбилась до беспамятства».
⠀⠀⠀– Так даже лучше. Молодые девушки менее опытны, достаточно всего пары слов и они тут же будут искренне расположены к тебе. Кстати, Шэнь-даочжан, раз ваши чувства взаимны*, почему ты не поинтересовался, что нравится твоей молодой госпоже?
⠀⠀⠀* (郎有情, 妾有意) – китайская идиома, буквально переводится «Мужчина испытывает симпатию, у наложницы есть намерения», обозначает взаимные чувства между влюблёнными.
⠀⠀⠀На самом деле Шэнь Цяо прекрасно знал, но это знание было абсолютно бесполезно.
⠀⠀⠀– ... Похоже, что больше всего он заинтересован в боевых искусствах, а особенно, в соревновании с другими мастерами.
⠀⠀⠀В цзянху многие женщины интересуются и обучаются боевым искусствам, поэтому телохранитель Лю совсем не удивился.
⠀⠀⠀– Учитывая навыки даочжана, ты можешь дать ей пару советов, этого точно будет достаточно.
⠀⠀⠀– Я не смогу его победить, – потерев нос, сказал Шэнь Цяо.
⠀⠀⠀Телохранитель Лю был потрясён: «В наши дни женщины слишком неукротимы. Неудивительно, что Шэнь-даочжан несколько раз отказывал ей. Я бы не осмелился жениться на такой тигрице*!».
⠀⠀⠀* (母老虎; mǔlǎohǔ) – тигрица (также обр. о злой, рассвирепевшей женщине).
⠀⠀⠀– Это... Это... – он не мог подобрать нужных слов. – В любом случае лучше перепробовать все варианты. Как говорили предки: «Искренность – ключ к успеху, растрогает даже камень*», поэтому всё имеет смысл. Поскольку она тоже заинтересована в тебе, то даже если подаренные тобой вещи придутся ей не по вкусу, она в любом случае поймёт, что ты заинтересован в ней.
⠀⠀⠀* Это более буквальный перевод, на русский же поговорка звучит как «усердие и труд всё перетрут». Цитата из «Чжуан-цзы», полный текст: 精诚所至,金石为开.
⠀⠀⠀Шэнь Цяо понял, что больше нет смысла спрашивать о чём-либо ещё.
⠀⠀⠀– Большое спасибо Лю-сюну за наставления.
⠀⠀⠀Телохранитель Лю заметил, что хоть даочжан и знал превосходно боевые искусства, в личных делах не смыслил абсолютно ничего. Поэтому он поделился с ним ещё парой советов и даже рассказал о том, как однажды вошёл во внутренние покои своей жены, неся её на руках, прямо средь бела дня.
⠀⠀⠀– Несмотря на то, что при всех женщины ведут себя строго и достойно, но стоит только закрыть двери, где никто их не увидит, как можно позволить себе небольшую распущенность. В конце концов, кто вам помешает? Жизнь человека длится всего лишь несколько десятилетий, очень трудно встретить того, кого полюбишь всем сердцем, поэтому дорожи этим!
⠀⠀⠀– Хорошо, я запомню это, – еле сдерживая смех, ответил Шэнь Цяо.
⠀⠀⠀К этому времени большая часть людей уже собралась в путь, поскольку всем не терпелось поскорее добраться до города, чтобы наконец отдохнуть. Каждый ускорился, а Шэнь Цяо и телохранитель Лю немного отстали, следуя в самом хвосте и охраняя заднюю часть экипажа.
⠀⠀⠀Весь оставшийся путь они проскакали верхом. Из-за сильного шелеста ветра никто не пытался завести разговор. И вполне естественно, они не догадывались, что в закрытом экипаже кое-кто перешёптывался.
⠀⠀⠀Молодая госпожа Ли, которая должна была быть без сознания, неожиданно очнулась.
⠀⠀⠀– Ты видела, что я недавно сделала? – спросила она человека, находящегося рядом.
⠀⠀⠀– Ты слегка преувеличила, – серьёзно ответила госпожа Ли.
⠀⠀⠀Молодая госпожа Ли бросила на неё пустой взгляд.
⠀⠀⠀– Ради того, чтобы помочь Шэнь-даочжану прозреть, мне даже пришлось прибегнуть к самопожертвованию*, надеюсь, теперь даочжан постигнет истину**, и моё ранение было не напрасным!
⠀⠀⠀* (苦肉计; kǔròujì) – стратагема тридцать четвёртая: «стратагема причинения страданий телу» (это если дословно), можно еще перевести как «стратагема: нанесение себе увечья» (пер. Малявин), «Нанесение себе увечья (пер.Харро фон Зенгер) (обр. в знач.: наносить себе увечья или прикидываться страдающим, чтобы вызвать к себе доверие или сострадание).
⠀⠀⠀** (醍醐灌顶; tíhú guàndǐng) – будд. чистое учение омыло главу; прозрение, постижение (буддизма).
⠀⠀⠀– Я обязана тебе, ведь ты действительно подставилась под стрелу! – посочувствовала ей госпожа Ли.
⠀⠀⠀Лицо молодой госпожи Ли приняло кислое выражение.
⠀⠀⠀– Нет, на самом деле это до смерти больно, но Шэнь-даочжан слишком силён. Если бы я только притворялась*, он бы непременно это заметил!
⠀⠀⠀* (假戏真做; jiǎ xì zhēn zuò) – шутка обернулась правдой; игра (притворство) оказалось жизнью.
⠀⠀⠀Госпожа Ли попыталась её успокоить:
⠀⠀⠀– Забудь об этом, в конце концов, это всего лишь поручение. Чем лучше мы его выполним, тем выгоднее это нам. Глава секты великодушный человек, конечно, он щедро тебя вознаградит.
⠀⠀⠀После инцидента с нападением разбойников, у каждого из присутствующих затаился страх, поэтому они хотели поскорее добраться до города, чтобы избежать повторного нападения.
⠀⠀⠀Из-за травмы молодой госпожи Ли они остановились в городе на несколько дней. Трёхразовое питание и ночлег обходились в крупную сумму, но благодаря богатству семьи Ли можно было не переживать о расходах. Чтобы дочь могла отдохнуть ещё пару дней, госпожа Ли позаботилась обо всём. Она также была бесконечно благодарна Шэнь Цяо за спасение от бандитов и совсем не винила его в том, что дочь постоянно горевала и испытывала боль от стрелы. Госпожа Ли настойчиво пыталась всучить Шэнь Цяо огромную сумму.
⠀⠀⠀Примерно через полмесяца они, наконец, прибыли в Цзянькан.
⠀⠀⠀После того как путешественники вошли в город, мать и дочь из семьи Ли отправились к своим родственникам. Каждый должен был пойти своей дорогой, но телохранитель Лю был полон энтузиазма. Он потащил Шэнь Цяо через весь Цзянькан, чтобы показать красивые пейзажи и местных. Снова пригласил его отведать здешней еды, а также сообщил свой адрес, договорившись, что в будущем Шэнь Цяо обязательно нанесёт ему визит. После этого они разошлись.
⠀⠀⠀Попрощавшись с телохранителем Лю, Шэнь Цяо отправился в Белые ворота, о которых ему рассказывали ранее, с расчётом на то, что найдёт там ночлег на некоторое время. Однако именно в этот момент туда прибыл императорский посланник с высочайшим указом о том, что Император созывает всех выдающихся служителей Дао во дворец. Посланник заметил, что Шэнь Цяо довольно приличный человек с прекрасными манерами, поэтому подошёл к нему и поинтересовался, откуда тот родом и чем занимается. Шэнь Цяо ответил на все вопросы, поведав ту же историю, которую рассказывал телохранителю Лю.
⠀⠀⠀Императорский наставник хотел побыстрее собрать нужное количество людей, которое потребовал Император, поэтому не стал задавать слишком много вопросов. Тем более, что многие люди в первую очередь обращают внимание на внешний вид, а Шэнь Цяо как раз подходил под описание того, как должен выглядеть «бессмертный».
⠀⠀⠀– Осмелюсь спросить даочжана: вы изучали искусство создания пилюль бессмертия?
⠀⠀⠀Шэнь Цяо уже собирался ответить отказом, и слова вот-вот должны были слететь с губ, как вдруг его сердце тому воспротивилось, забившись сильнее, и он неожиданно ответил совершенно другое:
⠀⠀⠀– Я практикую путь саттвы*, а великие мудрецы, изготавливающие пилюли бессмертия, не понимают причинно-следственные связи явлений природы. Я также немного умею читать по лицам людей.
⠀⠀⠀* Вообще, здесь скорее «чувственности», но саттва звучит правильнее, потому что это и подразумевается (有情): «В буддизме — понятие, характеризующие существа, объекты или явления, обладающие чистотой, не распространяющие зло. Кроме того, понятие саттва характеризует существ, обладающих сознанием и, следовательно, способностью испытывать страдания, вследствие чего им присуща природа Будды и они обладают возможностью достичь просветления.
⠀⠀⠀Узнав о том, что он не практикует изготовление пилюль бессмертия, императорский посол был разочарован, но затем обрадовался, так как услышал, что тот умеет читать по лицам.
⠀⠀⠀– То есть получается, даочжан умеет предсказывать судьбу?
⠀⠀⠀– Немного разбираюсь в этом, – скромно ответил Шэнь Цяо.
⠀⠀⠀– Сейчас Его Величество заинтересован в даосизме, поэтому хочет постигнуть Дао и ищет человека с большим талантом, который поможет встать на правильный путь. Может ли даочжан последовать за мной во дворец на аудиенцию к Императору? Если даочжан снищет благосклонность Императора, то получит столько богатств, сколько и представить себе не может!
⠀⠀⠀Первоначально Шэнь Цяо прибыл в Чэнь как раз для того, чтобы поближе познакомиться с Императором и оценить, насколько новый государь отличается от Ян Цзяня. Но Шэнь Цяо никак не ожидал, что ему предложат подушку прямо в тот момент, как он зазевает*. Так как Шэнь Цяо плохо знал Жуянь Кэхуэя, то решил, что такую возможность упускать не стоит, потому как не факт, что представится ещё один шанс попасть на аудиенцию к Императору.