Изменить стиль страницы

⠀⠀⠀* (你死我亡; nǐ sǐ wǒ wáng) – либо ты умрёшь, либо я умру; не на жизнь, а на смерть.

⠀⠀⠀Если бы Шэнь Цяо не пришёл прямо с вершины пика Сожалений, а сначала спустился к подножию, после чего поднялся бы на пик Полушага, то время, затраченное на дорогу, стало бы ничтожным упущением, которое привело бы к ошибке в тысячу ли*. Тогда Янь Уши бы так не повезло.

⠀⠀⠀* (差之毫厘谬以千里) выражение ссылается на (差之毫厘,谬以千里; chā zhī háolí, miù yǐ qiānlǐ) – ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли, обр. маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке, ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате, большие неудачи начинаются с мелочей, просчет в малом может привести к колоссальным потерям, малейшая погрешность может привести к серьёзным последствиям.

⠀⠀⠀Янь Уши мягко улыбнулся.

⠀⠀⠀– А-Цяо, помнишь ли ты те слова, что сказал мне ранее? Ты пообещал, что сделаешь всё, что я пожелаю, если я приду в себя.

⠀⠀⠀Рука, которую протянул Шэнь Цяо, замерла в воздухе.

⠀⠀⠀– Я сказал это в порыве отчаяния...

⠀⠀⠀– Слова, произнесённые благородным человеком, невозможно вернуть даже упряжью из четырёх лошадей*, – хладнокровной произнёс Янь Уши.

⠀⠀⠀* (君子一言,驷马难追; jūnzǐ yī yán, sìmǎ nán zhuī) – досл. если достойный человек сказал слово, то его не вернёшь и на упряжке из 4 лошадей; сказанное слово не вернёшь; слово не воробей, вылетит - не поймаешь.

⠀⠀⠀Шэнь Цяо ощущал беспомощность.

⠀⠀⠀– В таком случае, чего же ты хочешь?

⠀⠀⠀– Лекарство слишком горькое.

⠀⠀⠀Сердце и разум несчастного Шэнь-даочжана были слишком чистыми, поэтому он тут же среагировал:

⠀⠀⠀– Тогда я пойду и принесу немного мёда.

⠀⠀⠀Янь Уши покачал головой и неожиданно выхватил чашу с лекарством, запрокинул голову и выпил всё залпом. Затем он схватил Шэнь Цяо за отвороты одежды, притянул к себе и запечатал идеальный поцелуй на его губах.

⠀⠀⠀Глаза Шэнь Цяо округлились. Подсознательно он тут же захотел оттолкнуть Янь Уши, но тот только крепче прижал его к себе. Если бы Шэнь Цяо применил силу, то непременно задел бы старые раны мужчины...

⠀⠀⠀Именно в этот момент колебания Янь Уши вовсю наслаждался вкусом губ и языка, которого уже давно жаждал*.

⠀⠀⠀* (念念不忘; niànniàn bùwàng) – вечно помнить, никогда не забывать, обр. всё время помнить; никогда не забывать; быть постоянно в мыслях.

⠀⠀⠀– Ммм...

⠀⠀⠀Горечь от лекарства попала в рот Шэнь Цяо. В этот момент слабости он позволил Янь Уши взять полный контроль. Мужчина схватил его за руки, поэтому он машинально отклонился назад. Однако, даже получив цунь, Янь Уши пытался продвинуться на чи*, поэтому навалился всем телом на Шэнь Цяо сверху. Но поясница Шэнь Цяо не могла выдержать вес двух взрослых мужчин, из-за этого он слегка выгнул спину и приподнял подбородок вверх. Ниточка слюны потекла из уголков его губ и начала плавно спускаться по белоснежной коже шеи.

⠀⠀⠀* (得寸进尺; dé cùn jìn chǐ) – получив цунь, продвинуться на чи (обр. в знач.: ненасытный, алчный, руки загребущие; сколько ни дай, ему все мало; жадничать, зарываться ср. дай ему палец – всю руку отхватит).

⠀⠀⠀Когда он, наконец, пришел в себя, то оттолкнул другого, не подозревая, что его нынешний вид был крайне жалким.

⠀⠀⠀Волосы на висках сильно растрепались из-за трения мужчин друг об друга, а глаза были влажными, словно лужица с чистой родниковой водой. На щеках выступил румянец, а губы были красными и слегка припухшими. Кроме того, выражение его лица говорило о многом...

⠀⠀⠀Эта сцена являла собой наглядный пример того, как выглядит жертва Дэнту Цзы*.

⠀⠀⠀* (登徒子; dēngtú zi) – 1) Дэнту Цзы (персонаж оды Сун Юя о сексуально одержимых людях); 2) сластолюбец, потаскун, бабник, дон-жуан.

⠀⠀⠀Но жертве не удалось свести с ним счёты, так как этот самый Дэнту Цзы держался за грудь и хмурил брови. Он низким голосом простонал:

⠀⠀⠀– Очень больно...

⠀⠀⠀Шэнь Цяо промолчал.

⠀⠀⠀Янь Уши вздохнул.

⠀⠀⠀– Я только что израсходовал слишком много ци. При каждом вдохе грудь так болит, что, похоже, мне придётся очень долго восстанавливаться.

⠀⠀⠀Он получил то, что хотел, но всё ещё строил из себя жертву*. Какое бесстыдство!

⠀⠀⠀* (得了便宜还卖乖; déle piányi hái màiguāi) – получая что-то задёшево, ещё и хвастаться этим (обр.: быть неблагодарным и хвастливым).

⠀⠀⠀Лицо Шэнь Цяо мгновенно поменялось в цвете* от гнева.

⠀⠀⠀– Как можно при такой серьёзной травме всё ещё вести себя настолько недостойно!

⠀⠀⠀* (一阵青一阵白; yī zhèn qīng yī zhèn bái) – буквально «сначала посинело, затем побелело», метафора для обозначения резкой смены настроения из-за гнева или страха.

⠀⠀⠀Было бы гораздо лучше, если бы он находился в бессознательном состоянии, как предыдущие несколько дней.

⠀⠀⠀Янь Уши многозначительно произнёс:

⠀⠀⠀– Это ты сказал, что сделаешь всё, если я очнусь. Тогда почему же я не могу тебя поцеловать? Ты – даос, а значит, не отступишь от сказанных слов. Поскольку обещание уже дано, и ты не мог поступиться своей моралью, получается ты ничего не нарушил, не так ли?

⠀⠀⠀Когда дело касалось искусства красноречия, даже сотня Шэнь Цяо вместе взятых не идут ни в какое сравнение с Янь Уши.

⠀⠀⠀– ... Судя по всему, ты уже восстановился. Тогда лекарства больше не нужны. Соблюдай покой и побольше отдыхай!

⠀⠀⠀Даже в гневе этот красавец выглядит весьма очаровательно. Янь Уши восхищался смущённым видом Шэнь Цяо, тихо посмеиваясь.

⠀⠀⠀Шэнь Цяо уже потерпел поражение, поэтому наотрез отказался подходить к нему и кормить лекарством, чтобы не давать лишних поводов для повторения подобной ситуации. Поэтому в последующие дни он лишь стоял у двери, бросал на Янь Уши взгляды и сразу же уходил.

⠀⠀⠀Так прошло ещё несколько дней, и в это время новости извне поступали к ним одна за другой.

⠀⠀⠀Хулугу действительно умер, и Дуань Вэньян забрал его тело в Туцзюэ для достойного погребения. Однако по цзянху ходили слухи, что из-за тяжёлых травм Янь Уши также погиб. Только благодаря Шэнь Цяо, который сразу после боя унёс с собой раненого Янь Уши, так и не удалось подтвердить эти слухи, так как никто не видел тела.

⠀⠀⠀Естественно, люди в поместье знали, что Янь Уши не умер. Хотя он едва дышал, когда спустился с горы, но благодаря внутренней силе, а также внимательной заботе от Шэнь Цяо, нога, которая уже ступила на мост Найхэ, снова отступила назад, и он больше не находился на границе жизни и смерти*.

⠀⠀⠀* (奈何桥; nàihéqiáo) – другое название «Мост Беспомощности». Его построили во времена династии Мин. Находится на полдороге к горе Мин. Древнее китайское поверье гласит, что это сооружение соединяет мир живых с миром мёртвых. Мост используют для проверки людей на греховность. Существуют разные правила прохода по нему, зависящие от возраста, пола, семейного положения умершего человека. Под мостом Найхэ расположены квадратные резервуары с водой. Те, кто вёл праведную жизнь, могли спокойно, без страха проходить по мосту. Но если человек был при жизни грешником, то демоны толкали их с моста в воду, где их съедали монстры.

⠀⠀⠀Конечно, остальные не знали этого. Группа людей, ожидающая результатов боя у подножия пика Полушага, видела лишь, как Шэнь Цяо спустил его с вершины на спине. Также не ускользнуло от сторонних наблюдателей и прискорбное выражение лица* Юй Шэнъяня. Никто из секты Хуаньюэ не выступил с заявлением, чтобы внести ясность, поэтому со временем все пришли к выводу, что Янь Уши неизбежно постигла смерть.

⠀⠀⠀* (如丧考妣; rú sàng kǎo bǐ) – будто оплакивает родителей; обр. рыдать во весь голос, заливаться слезами.

⠀⠀⠀Были и те, кто не поверил в слухи. Они направились к известным мастерам, которым посчастливилось наблюдать тот бой, чтобы задать волнующие вопросы. Конечно, мнение Жуянь Кэхуэя и И Бичэня ценилось очень высоко.

⠀⠀⠀Однако Жуянь Кэхуэй так и не дал комментариев относительно состояния жизни и смерти. Он лишь сказал, что Янь Уши и Хулугу являлись одними из лучших мастеров в мире боевых искусств, и он пребывает в восхищении и так далее, далее, далее.

⠀⠀⠀Ответ И Бичэня оказался более содержательным: он признал, что обе стороны были равны по силе, однако понесли одинаковые потери, поэтому никто из них не смог добиться лучшего результата.

⠀⠀⠀Многие люди поверили этим словам, поэтому всё больше и больше убеждались, что Янь Уши не смог выйти живым из этой битвы.

⠀⠀⠀Итак, поскольку первый и второй мастера Поднебесной мертвы, кто же теперь достоин считаться лучшим в цзянху?

⠀⠀⠀Что ещё более важно, как игорные дома будут засчитывать результат ставок, поставленных на битву?

⠀⠀⠀Было несколько людей, которые всё-таки поставили на то, что обе стороны потерпят поражение. Но, в конце концов, это был просто запасной вариант, поэтому мало кому пришло в голову ставить на такой исход. Шанс на победу были один к тридцати семи, поэтому если кто-то поставил один таэль, то в итоге получил тридцать семь.

⠀⠀⠀Поговаривают, что многие игорные дома в округе уезда Фунин потерпели огромные потери и обанкротились. Однако был один человек по имени Си Синкэ, который сколотил целое состояние всего за одну ночь.

⠀⠀⠀Кто такой Си Синкэ? Никто этого не знает.

⠀⠀⠀– Учитель, – Юй Шэнъянь вошёл в комнату и протянул обеими руками бухгалтерскую книгу*, – в этот раз мы побили рекорд по выигрышу, всего общий итог составил пятьдесят тысяч таэлей.

⠀⠀⠀* (账目; zhàngmù) – бухг. статьи (прихода или расхода), счёта, совокупность однородных финансово-хозяйственных операций.

⠀⠀⠀Эти пятьдесят тысяч таэлэй опустошили до нитки все игорные дома в округе уезда Фунин. Вероятно, в течение следующего года никто не осмелится заново открыть игорный дом в этом районе.

⠀⠀⠀Юй Шэнъянь улыбнулся и сказал:

⠀⠀⠀– Все вокруг гадают, кто же такой Си Синкэ. Но на самом деле догадаться не так уж и трудно – Хуаньюэ Си Син*, разве это не очевидно? Как только вы снова появитесь на публике, люди будут в ярости!