Была некоторая задержка, когда принесли лестницу. Пока жители деревни толкались, Тео вдруг услышал злобный голос в своем ухе. - “Не думай, что ты так легко избежал правосудия, - прошипел Клейпол. - “После церкви тебя забросают отбросами. Вполне возможно, что несколько камней будут брошены по ошибке. Хорошо нацеленный камень между глаз будет последним, что ты когда-либо узнаешь. Я похороню тебя, и единственное, о чем я сожалею, - это то, что ты не увидишь, что я сделаю с моей дочерью - шлюхой.”

Появилась лестница. Тео был вынужден подняться на платформу, подталкиваемый вилами. Доски были старые и хорошо утоптанные, с широким пятном, похожим на засохшую кровь. В раме стояли две перекрещенные доски с отверстиями для шеи и запястий Тео.

Подошел судебный пристав. Он зажал голову и руки Тео между двумя досками. Ему передали молоток и гвозди. Тео корчился и извивался, но не мог сдвинуться с места. Пристав приставил гвозди к его ушам и вонзил их в дерево одним мясистым ударом за раз. Тео слишком устал, чтобы кричать. Кровь текла из его ушей, стекая по позорному столбу и капая на доски. Боль была такой невыносимой, что он чуть не потерял сознание.

Потом горожане пошли в церковь, и Тео остался один.

Позорный столб был установлен на такой высоте, что он не мог ни встать на колени, ни стоять, но был вынужден оставаться согнутым в неуклюжей сутулости. Вскоре его спина была в агонии. Тяжелая доска давила ему на шею и мешала дышать. Последнее обещание Клейпола эхом отдавалось в его ушах. Все, о чем он мог думать, - это Абигейл. Ему вообще не следовало ходить на пруд Шоу. Он должен был знать, что сделает ее отец, если их обнаружат.

Минуты тянулись незаметно. Он и не подозревал, что время может идти так медленно. Церковный колокол пробил четверть часа, и он чуть не сошел с ума, ожидая следующего удара. Прошел час, потом еще два. Как долго длилась церковная служба в этом месте?

Но чего же ему еще ждать? Пока он оставался у позорного столба, его мучила боль. Когда служба закончится, его забросают мусором. У Клейпола будет шанс убить его метким камнем - и даже если он этого не сделает, это не будет концом испытания. Они снимут его с позорного столба, отрывая мочки ушей и оставляя их прибитыми к дереву, а затем выжгут букву " Ф " на его щеках. Он будет искалечен навсегда.

Как долго это будет продолжаться? Неужели Клейпол когда-нибудь позволит ему покинуть Вефиль живым?

С церковной колокольни слетела ворона и приземлилась на перекладину, удерживавшую его. Он услышал хлопанье крыльев, когда она чистила свои перья над его плечом.

Резкий укол боли заставил его вскрикнуть. Птица прыгнула ему на голову, и ее когти впились в череп. Тео охватила паника. Он топал ногами по помосту и размахивал руками, насколько позволял позорный столб. Он ревел, как бык.

Птица улетела и села на дерево. Но она вернулось. Тео снова закричал и дернулся, но на этот раз птица не была так испугана. Она отступила к краю платформы, наблюдая за Тео своими черными глазами-бусинками.

А что, если она клюнет его в глаза?

Колокольчик зазвонил снова, так внезапно, что птица с пронзительным криком взмыла в воздух. Дверь церкви открылась. Прихожане выстроились шеренгой и образовали полукруг вокруг позорного столба. Некоторые исчезали по домам и возвращались с ведрами навоза, гнилыми фруктами и кухонными объедками. В толпе Тео увидел, как Клейпол наклонился и поднял с дороги большой круглый камень. Он взвесил его в руке, как артиллерист взвешивает пушечное ядро. Он злобно посмотрел на Тео и провел пальцем по собственному горлу.

Проповедник обратился к жителям деревни, подробно описывая преступления Тео. Тео оглядел толпу в поисках Абигейл, но не увидел ее. По крайней мере, она будет избавлена от того, чтобы быть свидетелем его мучений.

Яйцо попало ему в щеку и взорвалось прямо на лице. Кусочки скорлупы и желтка застряли у него в глазу. Гнилое яблоко ударило его в челюсть, размазав коричневую мякоть по подбородку. Помост был высоко поднят, но люди Вефиля практиковались. Некоторые из наиболее злобных детей целились ему в уши, заставляя кровь свободно течь вокруг мочек.

Отбросы на лице ослепили его. Они попали ему в рот и нос, вызвав рвотный позыв. Боль пронзила его голову насквозь. В дюйме от его лица по дереву ударился твердый камешек. Он приготовился к решительному удару Клейпола, хотя тот, несомненно, выждал бы время. Он хотел бы, чтобы Тео страдал как можно дольше.

В своем несчастье он не услышал звука горна. Он не понимал, что что-то изменилось, пока ревущая толпа не затихла. Вместо их насмешек он услышал неожиданную музыку - флейты и барабаны играли - " Марш гренадеров.”

Стройные ноги зашагали по зеленой лужайке, потом резко остановились. Тео открыл глаза, хотя из-за сцепленных рук не мог их вытереть. Слизь с его лица беспрепятственно стекала в них.

Прибыли солдаты. Дюжина мужчин в синих мундирах с красными накладками и приземистых треуголках. Они несли длинные коричневые мушкеты «Браун Бесс». За ними, еще более неровной линией, стояла колонна безоружных людей в штатском.

Капитан в заляпанном грязью плаще придержал лошадь. Он едва взглянул на Тео. - По приказу Его Величества короля Георга II и губернатора Уэнтуорта я уполномочен собрать новую роту добровольцев из Нью-Гэмпшира для участия в войне против Франции.”

Жители деревни угрюмо смотрели на него, сердясь, что он прервал их забаву. Капитан невозмутимо продолжал - «Каждый, кто пойдет в армию, получит награду в три доллара, полную форму, включая мундир, чулки и мушкет.”

Ему никто не ответил.

- Французы приближаются. Со своими индейскими союзниками они не пощадят ничего - ваши дома и фермы, ваш урожай и домашний скот, даже ваших жен и слуг. - Он перешел на более дружеский тон. - “Неужели в Вефиле нет мужественных людей? В Истоне у меня было так много новобранцев, что я едва успевал записывать их имена. Несомненно, жители Вефиля не менее смелы, чем жители Истона. Несомненно, то же самое воинственное рвение горит и в вашей груди. Неужели вы хотите, чтобы ваши возлюбленные повернулись к вам спиной и искали утешения в объятиях Истонских мужчин, когда они вернутся домой с войны, украшенные гирляндами славы?”

Он оглядел деревенских жителей и увидел только враждебность.

- “Я слышал, что люди из Вефиля имели лучшую репутацию за доблесть. - Он обошел вокруг своей лошади. - Возможно, в следующем городе я добьюсь большего успеха.”

Тео открыл рот, выплевывая застрявшие там комки гнилых фруктов и отбросов. - Подожди, - крикнул он. - “Я буду добровольцем.”

Капитан, прищурившись, посмотрел на него. - “Кто этот человек?”

- Преступник, - сухо ответил священник.

- “В чем же состояло его преступление?”

- “Блуд.”

Капитан издал пронзительный смешок. - “Если бы это помешало человеку вступить в армию, наши ряды действительно были бы очень малы. Приведите его сюда и дайте мне взглянуть на него.”

Один из его капралов побежал вверх по лестнице. Уколы боли пронзили уши Тео, когда капрал освободил гвозди, но мочки остались целы. В тот момент, когда его освободили от позорного столба, он упал и чуть не свалился с платформы. Капралу пришлось нести его вниз.

Голова Тео закружилась от боли, но он заставил себя встать прямо перед капитаном. Он ждал, покрытый грязью и истекающий кровью из обоих ушей, стараясь не обращать внимания на враждебную толпу вокруг него.

- “Как вас зовут? - спросил капитан.

- Теодор Кортни.”

Капитан указал на позорный столб. - Значит, преступник. Вы были виновны?”

- Да, сэр. Я влюблен.”

- Ну что ж, армия может вылечить тебя от этого. А вы раньше воевали?”

- “При обороне Калькутты, в армии Ост-Индской компании. Я командовал редутом на передовой линии.”

- “И выжил, чтобы рассказать эту историю." - Капитан пристально посмотрел на него. - Не многие мужчины могут сказать то же самое. - Он сунул руку в кошелек и вытащил блестящую монету. Он бросил ее Тео, у которого хватило ума схватить ее в воздухе. Капитан повернулся к своему капралу – «Запиши мистера Кортни в сборную книгу, а потом брось его в Утиный пруд. Я не хочу, чтобы мои люди воняли, как навозная жижа.”

- “Вы не можете этого сделать, - сказал проповедник. Он вышел из толпы, с Клейполом рядом с ним. - "Его приговор не был приведен в исполнение в полном объеме.”

Капитан пристально посмотрел на него. - “У вас нет никакой юрисдикции над солдатом короны. Он взял королевский шиллинг. Он подчиняется военному праву.”

В толпе послышался сердитый ропот.

- Справедливость должна восторжествовать, - сказал Клейпол, показывая лезвие своего ножа.

Капитан пристально посмотрел на него. - “Кто этот человек?”

- “Отец девушки, которую развратил мистер Кортни, - сказал священник.

- “Действительно. Ну, если она хоть чем-то похожа на своего отца, то я бы сказал, что мистер Кортни оказал ей редкую услугу.”

Прежде чем Клейпол успел заметить оскорбление, капитан щелкнул языком, и его лошадь тронулась с места. На лице Клейпола появилось убийственное выражение. Священник сдерживающе положил руку ему на плечо, а капрал бросил на него предостерегающий взгляд. Тео повернулся к нему спиной.

Оркестр снова заиграл яркую и веселую мелодию, которая звучала неуместно в этой мрачной деревне. Новобранцы последовали за ними.

- “Вперед! - крикнул капитан. - Мы искупаем мистера Кортни в другом месте. Нам предстоит долгий марш, прежде чем мы встретимся с армией в Олбани.”

•••

Тео умылся в реке, и ему выдали новую форму. После нескольких часов, проведенных у позорного столба, его тело терзала боль, но у него не было времени прийти в себя. Капитан быстро зашагал вперед. Тео, как мог, поплелся сзади.

В тот вечер они спали на окраине другой деревни. Капитан поселился в городе, а люди разбили палатки на лугу у реки. Тео заметил, что палатки новобранцев стояли в центре лагеря, окруженные регулярными солдатами.