- ‘А что же сделал этот Кортни? - спросил Баррос.
Лобо изо всех сил старался рассказать историю спасения Хэла и его побега, не придавая этому фиаско слишком позорного оттенка, хотя и не скрывал того факта, что Кортни и его женщина были украдены у него из-под носа и кожаного клюва Канюка. К концу рассказа Баррос уже не казался озабоченным, а наливал себе еще вина и, громко хохоча, хлопал себя по бедру.
- ‘И вы хотите, чтобы я прыгнул на борт "Мадре" и отправился вслед за Кортни и этой женщиной Назет, не так ли? Ну, позвольте мне сказать вам, что я все равно направляюсь в этом направлении. У меня в трюме сорок пар великолепных слоновьих бивней, и один купец в Кейпе с радостью отвезет их обратно в Голландию. Но забудь о своих угрозах возмездия. Я не боюсь такого старика, как Лобо, который живет в тысяче лье от моря, где я занимаюсь своим ремеслом. Просто назовите мне одну причину, по которой я хотел бы сделать крюк и рискнуть своей шеей, чтобы помочь вам на этом пути?’
- А можно мне?- спросил Канюк Капело с преувеличенной вежливостью.
‘Конечно.’
- Ну хорошо ... я знал отца Кортни, Фрэнки, знал его очень хорошо. Так вот, у него было два качества. Во-первых, он мог вынюхать добычу не хуже любого человека на плаву, а во-вторых, он хранил каждый чертов пенни, который когда-либо снимал с каждого корабля, который когда-либо брал. Этот человек никогда не делился ими – даже со своими приятелями, людьми вроде меня, которые имели право на их долю, – и никогда не тратил ни медного фартинга.’
Баррос открыл рот, чтобы что-то сказать, но Канюк поднял свою трехпалую руку. - Осмелюсь предположить, что вы собирались спросить меня, насколько велико может быть сокровище Кортни. Что ж, позвольте мне сказать вам вот что. Последним кораблем, на котором побывал старик Кортни, был голландский Ост-индский корабль "Резолюция".’
- Ах! Да ... я помню это’ - сказал Баррос. - ‘Об этом говорили в Капской колонии. Но " Резолюция " была отбита, и все ее дрова и пряности остались на борту.’
- О да, сырные головы вернули свой драгоценный корабль, пряности и древесину. Но на том корабле было гораздо больше, чем несколько бочек гвоздики и груз тика, я могу вам сказать. Там было пятьдесят тысяч голландских гульденов серебра и триста, да, вы меня слышали ... триста слитков чистого золота, любого из которых хватило бы на всю жизнь, да еще и в хорошем стиле.’
Баррос тихо-тихо присвистнул, созерцая ошеломляющее богатство сокровищницы Кортни, совершенно не подозревая, что Канюк, думая, что он может оставить немного только для себя, даже не упомянул о ста тысячах гульденов в монетах, которые тоже лежали там в ожидании.
- ‘Теперь ты понимаешь, почему человек охотится за этим сокровищем? - продолжал Канюк. - И поверь мне, добыча от «Резолюции» - это еще не все. У Фрэнки было много других призов, кроме этого, можешь поверить мне на слово.’
- ‘Все это очень хорошо’ - заметил Баррос, чей инстинкт заключать сделки уже полностью взял себя в руки, - но ты хотя бы знаешь, где находится это сокровище?’
- ‘Это очень хороший и очень интересный вопрос. Ответ - да ... и нет. Видите ли, я примерно знаю, где он находится. Я знаю, что это должно быть менее чем в полудне пути от того места, где Кортни выгрузил все это на берег. А еще я знаю, где его нет, потому что велел выкопать весь пляж, на случай, если он закопал его там и никаких следов не осталось.’
- ‘А где находится этот пляж?- спросил Баррос.
- Место называется Слоновья Лагуна ... но даже не думайте пытаться обмануть меня, капитан, потому что вы не найдете его ни на одной карте. Но я знаю, где находится эта бухта, и абсолютно уверен, что Кортни направляется туда прямо сейчас. Мы просто дадим ему добраться туда, подождем, пока он достанет для нас сокровища, а потом ... - раздался грохот, когда Канюк стукнул кулаком по столу. - Мы ударим его, когда он этого не ожидает, убьем, заберем женщину и заберем сокровища.’
- ‘Я хочу получить половину сокровищ, - сказал Баррос.
- ‘Черта с два ты это сделаешь! - прорычал Канюк.
- Господа, господа, прошу вас, - вмешался Капело. - Каждый из нас зависит от другого. Конечно же, капитан Баррос, это вы владеете кораблем. Но наш друг в маске - единственный, кто знает, куда направить ваш корабль. А это, капитан, означает, что вам не придется платить за провизию, свежую воду, свежий порох и дробь, а значит, деньги, которые вы заработаете на своей слоновой кости, будут чистой прибылью, даже если мы не получим ни одной золотой крупинки из этого сокровища. Я здесь единственный, кто имеет право занимать деньги на счет сеньора Лобо, чтобы полностью оплатить расходы на эту экспедицию. Так что давайте перестанем тратить время на ссоры и договоримся: каждый из нас получит по одной трети стоимости сокровища, как и когда оно будет возвращено.
‘Кроме того, я заберу женщину, которая была собственностью сеньора Лобо, и верну ее ему. Вы, капитан, возьмете голову Кортни, потому что тот, кто отнесет ее принцу Джахану, получит его огромную благодарность. А вы, сеньор Канюк, можете получить корабль Кортни ... если вы найдете людей, готовых быть в команде вместе с вами в качестве его хозяина.
‘Очень хорошо, - сказал Баррос, - я согласен. Но, судя по тому, что вы говорите, у Кортни впереди еще несколько дней. И только через два дня я буду готов к отплытию. Как же нам его поймать?’
- Потому что, - ответил Канюк, - Кортни думает, что он в безопасности. Ох, он поплывет достаточно быстро, но не видит необходимости рисковать. Но мы это сделаем. Ведь мы будем плыть так, словно за нами гонится сам дьявол.’
И вот они подняли паруса. Подстрекаемый Канюком, капитан Баррос подгонял свою команду сильнее, чем кто-либо из них мог себе представить. В любое время дня и ночи Баррос или Канюк стояли рядом с рулевым, устанавливая курс и требуя, чтобы каждый клочок паруса был расправлен так, чтобы ни одно дуновение ветра не пропало даром. Когда погода становилась отвратительной, Канюк настаивал на сохранении гораздо большего количества парусов, чем обычно считалось безопасным, и не раз корабль оказывался на волосок от гибели. Но "Мадре де Деус" выжил, чтобы плыть еще один день ... и еще ... и Баррос, и Канюк знали, что они, должно быть, догоняют «Золотую вевь», так что пять дней форы, которыми она обладала, должно быть, сократились до гораздо меньшего. Но насколько уже стала эта пропасть, никто из них сказать не мог. Они также не могли знать, сколько времени Кортни проведет в Слоновьей лагуне. Все, что они могли сделать, - это продолжать толкать, продолжать хлестать корабль, как измученного жеребеца, пока не доберутся до места назначения. И молиться, чтобы, когда они это сделают, они не обнаружили бы, что Кортни уже был и ушел.
***
- У меня очень хорошее зрение, сэр’ - сказал Мосси. - И голос у меня громкий. Вы могли слышать меня по всему кораблю. Послушайте ... - мальчик испустил пронзительный крик, который заглушил бы трубящего слона, заставив Хэла, стоявшего рядом с ним, вздрогнуть и зажать уши.
Мосси торжествующе улыбнулся. - ‘Так что, как видите, сэр, я буду очень хорошим наблюдателем.’
Хэл печально покачал головой. Надо отдать парню должное, он был очень настойчив. «Золотая ветвь» едва успела вырваться из Келимана, как Мосси набросился на него, умоляя позволить ему стать следующим дозорным мальчиком. Хэл сказал - "Нет, об этом не может быть и речи"- , а потом стал придумывать одну за другой причины, почему эта просьба не может быть удовлетворена - Мосси слишком молод, слишком мал, не может лазить по снастям, не может отличить один вид корабля от другого и не может кричать вниз, на квартердек. Одно за другим эти возражения были оспорены, и в почти праздничной атмосфере, царившей теперь на "Ветви", когда она мчалась на юг к тому месту, которое, как все члены экипажа знали, будет самым большим праздником, который когда-либо выпадал на долю любого из них, конфликт между самыми старшими и младшими членами корабельной команды стал постоянной темой разговоров и размышлений. Было заключено много пари о том, согласится ли капитан уступить этому паршивцу, и если да, то когда.
- ‘Я могу сказать вам, ребята, что этого никогда не случится, - заверил Большой Дэниел группу матросов грот-мачты, которых он нашел однажды в жарком споре. - ‘И вот почему. Есть только один человек в этом мире, который может заставить капитана делать то, что ему говорят, и он прекрасно знает, что она отрубит ему яйца и бросит за борт на съедение акулам, если увидит своего маленького питомца на мачте.’
- ‘Да, - согласился один из мужчин, - леди капитана - не та женщина, которую мужчина хотел бы рассердить. Я видел, что она может сделать со своим мечом.’
Именно эта мысль сейчас крутилась в голове Хэла, и когда у него кончились другие карты, он решил использовать свой последний оставшийся козырь. - Подумай о леди Юдифи, - сказал он, зная, что Мосси предан ей не меньше, чем она ему. - ‘Если ты упадешь с мачты высоко там ... - Хэл указал на самый верх грот-мачты, просто чтобы подчеркнуть свою мысль - ‘И упадешь прямо здесь - грохот! - на палубе ты был бы мертв, а она была бы очень несчастна. А ты ведь не хочешь сделать леди Джудит несчастной, правда, мальчик?’
Мосси должным образом обдумал этот вопрос, а затем его лицо расплылось в широкой улыбке, когда он нашел идеальный ответ. - ‘Но я не упаду, капитан Кортни, сэр! В моей деревне именно меня посылали лазить по скалам за яйцами чаек. Я мог бы взобраться на луну, если бы ты дал мне длинную веревку.’
Это заставило Хэла рассмеяться. - Аболи, - крикнул он вниз, на главную палубу, где африканец оценивал работу Амадодов над паклей, а туземцы старательно распутывали старые смоляные канаты в волокна. - ‘Как ты думаешь, мне следует позволить мальчику взобраться на верхушку мачты?’