Изменить стиль страницы

Джад рассеянно взглянул на него:

— Не знаю. А где Софья?

— Она пожелала сама обработать все ваши тесты, — сказал доктор Сойер. — Я выделил ей комнаты на этом же этаже, рядом с вами.

— Как она вам показалась?

Доктор Сойер пожал плечами:

— Все время что-то спрашивает. Честное слово, я не понимаю, зачем ей так много знать, — и, опустив глаза на лист бумаги, лежавший у него на коленях, углубился в его изучение. — Так, в соответствии с этой инструкцией, в первый день от вас потребуется шесть порций спермы на исследование, каждая из них будет поделена пополам, половина останется здесь, половину заморозят и отправят в Югославию. Причем, что самое интересное, эти порции надо сдать с промежутком в четыре часа.

— То есть у меня должна быть эякуляция?

— А что, вы знаете другой способ? — осведомился доктор Сойер. — Мало того, каждый раз мы должны выжать вашу простату до конца, до тех пор, пока пробы не окажутся совершенно пустыми.

Джад взирал на него с легким ужасом.

— Уж не знаю, какими средствами вы убеждали даму, — сказал доктор Сойер, — но она явно считает вас Тарзаном.

— Что там еще в списке? — спросил Джад.

— Компьютерная томография, ультразвук, рентгеноскопия всех внутренних органов, пункция важнейших органов, клинический анализ крови, анализ на содержание в ней кислорода, углекислого газа и азота, соскоб клеток кожи, волос, ногтей с пальцев рук и ног… Там еще много; хотите, чтобы я дочитал до конца?

— У меня и так голова кругом, — сказал Джад. — Она вам хоть объяснила, зачем ей все это нужно?

— Так велела доктор Забиски.

— Вы как-то продвинулись с автоклонированием клеток человека? — спросил Джад.

— Пока нет, — покачал головой доктор Сойер.

В комнату вошла Софья. В белом халате ее было не узнать.

— Как ты себя чувствуешь?

— Нормально, — сказал он. — Послушай, а ты проводила такое обследование кому-нибудь еще?

— Один раз, — сказала она. — Обычно доктор Забиски наблюдает всех у себя в клинике. Ты второй, для кого она сделала исключение. А первым был Мао Цзедун.

У Джада округлились глаза:

— Ты и с ним работала?

— Да, — сказала она. — Я провела с ним целый год — до самой его смерти. Доктор Забиски предупреждала его, что ничего не выйдет, но он все равно настоял на полном курсе лечения.

— И как же ты его лечила?

— Доктор Забиски раз в неделю присылала самолетом сыворотку, и я делала ему внутривенные инъекции утром и вечером.

— Что за сыворотка? — спросил он.

— Не знаю, — сказала она. — Доктор Забиски никому не раскрывает рецепт. Китайцы проводили лабораторный анализ, пытаясь выявить компоненты, но ничего не добились.

— Кто бы мог подумать, — заметил доктор Сойер.

— Они испытали все виды анализа: химический, спектральный, изотопный, радиометрический, и ни один не дал результата. Поверьте мне, кроме доктора Забиски, рецепта не знает никто. Вероятно, у нее есть своя система защиты от попыток раскрыть секрет сыворотки.

— Мне это не нравится, — заявил доктор Сойер, повернувшись к Джаду. — Кто знает, что за адскую смесь она может прислать? А если это вас убьет?

Софья укоризненно посмотрела на него:

— Я хорошо знаю доктора Забиски. Весь смысл ее существования в продлении человеческой жизни. Это ее единственная цель и мечта.

Джад пожал плечами и сказал, обращаясь в основном к доктору Сойеру:

— Пока что я собираюсь только пройти обследование. Уж оно-то мне наверняка не повредит.

Доктор Сойер нехотя кивнул.

— Тогда давайте начнем, — сказал Джад. — А там видно будет.

Софья улыбнулась ему:

— Первое, что от тебя требуется, — это пораньше лечь и хорошенько выспаться. Мы начнем в шесть утра.

— Но сейчас всего семь часов, — запротестовал Джад. — Я еще не ужинал.

— Сейчас тебе принесут легкий ужин, — сказала Софья. — А в девять ты должен спать.

В это время рядом с кроватью зазвонил телефон. Он поднял трубку:

— Да?

Это была Барбара.

— Я только что говорила с генералом Страйкером. Он сказал, что третий день сидит на телефоне, но не может добиться ответа на твое предложение по спутникам. Он говорит, мы можем не успеть. Первый запуск назначен на первое апреля. Юристы их компании уже подготовили иск на случай, если мы задержим поставки.

— Почему он не может добиться ответа? — спросил он.

— Только два человека могут дать добро на замену. Билл Гей и сам Говард Хьюз. И оба вне пределов досягаемости. Гей за границей, и никто не знает, где. А Хьюз в Акапулько, но к телефону не подходит.

— Что-то мне не верится, — сказал Джад.

— Это правда, — сказала она. — Страйкер говорит, уже много лет Хьюз ни с кем не разговаривает напрямую. Все его распоряжения поступают через Гея или его людей, которые всегда рядом с Хьюзом.

— Значит, нам придется повидаться с Хьюзом! — сказал Джад. — Спасибо за звонок. Если что, я с тобой свяжусь.

— Всего хорошего, — сказала Барбара. — Целую тебя.

— Взаимно, — сказал он и, положив трубку, сел в постели. — Одежду мне. Очень жаль, но обследование придется отложить на несколько дней.

Софья смотрела на него почти в отчаянье:

— Но все уже подготовлено!

— Очень жаль, — повторил он, спуская ноги с кровати, и обратился к доктору Сойеру: — Сделайте одолжение, пришлите ко мне поскорее Мерлина.

Не успел Джад застегнуть рубашку, как Мерлин был в палате.

— Да, сэр?

— Свяжитесь с экипажем самолета, сообщите им, что мы вылетаем в Акапулько немедленно, как только я доберусь до аэропорта. Потом позвоните в Мехико генералу Мартосу, скажите, что я прошу у него десять человек из отряда особого назначения «Федералес» для встречи самолета в Акапулько; пообещайте ему сто тысяч долларов и по тысяче для каждого полицейского. Еще скажите, что мне надо узнать, где в Акапулько останавливается Хьюз, и проникнуть к нему, минуя охрану. — Он натянул носки и сунул ноги в туфли. — Жду вас через десять минут в автомобиле.

Мерлин вышел. Джад повернулся к Софье:

— Чувствуй себя как дома. Я вернусь дня через два.

Она умоляюще посмотрела на него:

— Я никогда не была в Акапулько.

— Тогда поехали, — сказал он.

— А что взять из одежды? — спросила она.

Он рассмеялся:

— Там нужно только бикини.

Глава четырнадцатая

Как только самолет приземлился в Акапулько, на борт поднялся высокий молодой человек в военной форме. Лихо отдав честь Джаду, он представился по-английски:

— Подполковник Айала!

— Джад Крейн, — сказал Джад, пожимая руку военного.

— Я адъютант генерала Мартоса. Он прислал со мной информацию, которую вы просили. — Подполковник протянул Джаду папку с бумагами. — Если не возражаете, я поясню, поскольку тут по-испански.

— Спасибо, подполковник, — сказал Джад и подвел военного к небольшому столу для совещаний в главном салоне.

Подполковник разложил бумаги:

— Сеньор Хьюз снимает верхний этаж в отеле «Принцесса Акапулько». Вот план. Вы видите, что угловая комната, самая большая, которую сеньор Хьюз занимает лично, выходит на море. Рядом с ней комната поменьше, там находится несколько телефонов, телекс, стулья и две кушетки. Здесь всегда сидит дежурный, и дверь отсюда в комнату сеньора Хьюза всегда открыта. Апартаменты включают еще четыре комнаты, в них располагается персонал сеньора Хьюза. Обычно в его команде пятнадцать человек, но на данный момент точное число нам неизвестно. Мы знаем, что четверо уехали из Мехико, а также что при сеньоре Хьюзе нет сейчас его личного врача. Несколько дней назад к сеньору Хьюзу вызывали гостиничного врача. Мы узнали, что сеньор серьезно болен и нуждается в госпитализации, однако до возвращения его личного доктора — а он должен прибыть завтра — ничего предприниматься не будет.

Джад с тревогой посмотрел на военного:

— Доктор считает, что болезнь мистера Хьюза опасна?

— Мы знаем только, что ему был назначен анализ крови, но так и не знаем, сделан ли он.