Мир и любовь.
Дениза».
— Вздор! Почему ты не остановила ее?
— Неужели ты до сих пор так плохо ее знаешь? Я пыталась, но она не поддалась ни на какие уговоры. Я тоже люблю ее. Мне будет ее не хватать.
Я сел на диван рядом с Элен. Она положила голову мне на плечо.
— Знаешь, Дениза сказала, что она жалеет только об одном.
— О чем же?
Элен отвернулась со странной улыбкой на лице.
— Честное слово, я не могу повторить.
Тут она внезапно рассмеялась. Рассмеялась до слез.
— Если это так забавно, ты просто обязана сказать мне.
Элен перевела дух и вытерла глаза.
— Она жалеет только о том, что так и не успела попробовать переспать с тобой в попку.
Глава 41
Мексиканское солнце разбудило меня рано. Я влез в джинсы и направился к главному зданию, чтобы позавтракать вместе с Лонеганом. Элен еще спала, Марисса тоже не вставала. Перед тем как уйти, я позвонил Лонегану в холл.
Никто не ответил. Я взглянул на часы: восемь утра. Скорее всего, Лонеган завтракает в кафетерии. Однако там его тоже не было. За столиком в гордом одиночестве сидела Верита. Я подошел к ней.
— Доброе утро. Почему ты уже на ногах в такую рань?
— Хочу успеть на утренний рейс. Аудиторы подготовили отчет по клубам. Надо просмотреть.
— Зачем такая спешка? — поинтересовался я, усаживаясь напротив. Тут же подлетел официант и поставил передо мной чашку кофе. — Тут красиво. Почему бы не остаться и не позагорать? Аудиторы подождут.
— Легко тебе говорить. Оно и понятно: не тебе же продираться сквозь эти цифры.
Я пригубил кофе. Напиток был черным, горячим и горьким.
— Одного кофе вполне достаточно, чтобы отвадить всех покупателей, — скривился я.
— Мексиканцам нравится именно такой.
— Мексиканцы в данном отеле не останавливаются. — Я внимательно посмотрел на Вериту. — Твое мнение об этом месте?
— Здесь действительно красиво, но мы в нем не нуждаемся. Оно превратится в вечную головную боль, даже если будет приносить деньги.
— А по-твоему, нам удастся сделать на нем деньги?
— Почему бы и нет? — пожала она плечами. — Все может быть. До сих пор все твои идеи работали.
— Но потерять тут мы можем?
— Нет, если инвестиции не превысят четырех миллионов долларов. В ином случае уже вопрос. — Верита тоже отхлебнула кофе. — Изменения, которые ты хочешь провести, не могут стоить дороже миллиона. Следовательно, покупай не дороже, чем за три.
— На это они не пойдут.
— Тогда я молчу.
— С годами ты становишься все консервативнее.
— Ты платишь мне не за то, чтобы я ввязывалась в рискованные предприятия. Со своими деньгами играй сам. Я могу только искренне отвечать на вопросы.
— Ладно, не подкалывай. Знаю.
Верита промолчала.
— Ты не встречала где-нибудь поблизости Лонегана?
— Он ушел буквально за несколько минут до твоего появления.
— Куда не знаешь?
— Нет. Хотя, кажется, он сел в машину с Джулио.
Я кисло посмотрел на свой кофе. Верита понимающе подмигнула, подозвала официанта и распорядилась по-испански:
— Для сеньора кофе по-американски, пожалуйста. Знаешь, — обратилась она ко мне, когда официант ушел, — Лонеган начинает мне нравиться.
— Почему?
— Он сел за мой столик, выпил кофе, а между делом расспросил, что я думаю об отеле. Я откровенно рассказала.
— А он что?
Верита покачала головой.
— Ты же его знаешь. Разумеется, он ничего не сказал. Просто сидел и кивал. Мне показалось, что он соглашается со мной. А уходя, даже улыбнулся и пожелал мне приятного полета.
Официант вернулся с кувшином горячей воды и банкой американского растворимого кофе. Я приготовил себе чашку и попробовал. Значительно лучше.
— Чем ты собираешься заняться? — спросила Верита.
— Пока не знаю, — ответил я, шаря по карманам в поисках сигареты. Она протянула мне пачку. — Лонеган, случайно, не упомянул, куда отправляется?
— Нет. — Верита чиркнула спичкой и поднесла ее мне.
Я вспомнил вчерашние слова Дитера. Лонеган единственный человек, который может заставить Джулио отказаться от использования взлетной полосы. Интересно, о чем они разговаривают?
— У тебя не было возможности поговорить с Джулио?
— Практически нет. Но он, похоже, в восторге, что ты хочешь купить отель. Он считает, что тебя ждет большой успех.
— Держу пари, — рассмеялся я. — У него действительно много родственников в этих краях?
— Чистая правда, — кивнула Верита. — По-моему, он в родстве буквально со всеми. И все они живут отелем: либо работают здесь, либо поставляют продукты. Ведь практически все фермеры. Отель скупает продукцию на корню.
— Ты с ними тоже в родстве?
— Нет. Я попала в кузины Джулио благодаря браку. Мой отец был профессором. Преподавал в университете в Мехико. С Джулио же я познакомилась, только когда мы переехали в Лос-Анджелес.
В этот момент в зал вошел Мурта. Он приветственно махнул рукой и начал пробираться к нам между столиками.
— Как дела?
— Прекрасно, — ответил я.
— Вы узнали все, что хотели?
— Да.
— Замечательно. Если понадобится что-нибудь еще, вам стоит только намекнуть мне…
— Спасибо, я полностью удовлетворен.
— Когда вы предполагаете встретиться с фон Хальсбахами?
— Я сообщу об этом сегодня во второй половине дня.
Мне не хотелось предпринимать что-либо, пока не узнаю, чем закончилась встреча Лонегана с Джулио.
— Замечательно, — сказал Мурта. — Дитер только что уехал на целый день. Он просил передать, что вечером вернется и будет целиком в вашем распоряжении.
— Куда же он отправился? — полюбопытствовал я.
— Кажется, в «Убежище». Он ведь фотограф-любитель. Полагаю, ему интересно посмотреть, как работают профессионалы.
Мурта ушел. Я повернулся к Верите. Она улыбалась, прекрасно понимая, о чем я думаю. Бобби целых два дня щелкал прямо у отеля, а Дитер не потрудился даже выглянуть в окошко.
— Еще одна жертва Кинг Донга, — сказал я вслух. — Как ты думаешь, Дитер влюбился?
Верита рассмеялась и поднялась из-за стола.
— Мне нужно подняться к себе и собрать вещи, если я хочу успеть на самолет.
— Я провожу тебя.
— А как же Элен и Марисса? — невинно поинтересовалась она.
Я предпочел игнорировать подначку.
— Судья встретит тебя в аэропорту?
Верита вспыхнула.
— Настолько серьезно? — улыбнулся я.
— Гарис, мы с ним хорошие друзья, и только. Я уважаю его за то, чего он сумел достичь. Не так уж много мексиканцев смогли пройти так далеко.
— Безусловно. А он уважает тебя за ум.
— Верно.
— Тогда дай ему попробовать сладенького, и он втюрится в тебя по уши, — посоветовал я.
— Гарис, неужели ты ни о чем другом не можешь думать?
— Конечно, — рассмеялся я. — Ведь это мой бизнес!
Примерно в пятнадцати милях от отеля мы свернули на грязную проселочную дорогу.
— До «Убежища» осталось две мили, — сказала Марисса. — Нужно только проехать лесок.
— Отличная изоляция, — пробурчал я.
Последние десять миль мы не встретили ни одного жилья.
Марисса покосилась на меня, потом снова перевела глаза на дорогу. Ей явно было неловко.
— Им так хочется. В сезон дождей даже эта дорога становится совершенно непролазной.
В последнем я нисколько не сомневался: машина так и прыгала по ухабам. Я взялся за ручку на дверце и обернулся, чтобы посмотреть, как чувствует себя на заднем сиденье Элен. Она не выглядела особенно счастливой.
— Мерзкий способ лечить похмелье, — проговорила она с гримаской в ответ на мой взгляд.
— Нельзя получать от жизни только удовольствия! — рассмеялся я.
Машина вылетела из леса на яркий свет солнца. Перед нами открылось «Убежище»: низенькие американские бунгало в стиле ранчо. Они казались удивительно знакомыми. И тут я вспомнил! Это же практически дубликат фермы преподобного Сэма в Фуллертоне. Такое же центральное здание и окружающие его деревянные сараи. Единственное отличие — ограда из ржавой проволоки и ворота, перекрывающие дорогу.