— Господи, да будь профессионалом! Ты чертовски хорошо знаешь, что нельзя печатать снимки, показывающие полную эрекцию! Опусти хвост, ублюдок!
— Я ничего не могу поделать, мистер Бобби, — прохныкал Кинг Донг. — Пусть девчата прекратят дурачиться. В конце концов я всего лишь человек.
— Хватит, девочки. Не галопировать! — распорядился Бобби. — Вы на работе.
— Плеснуть на него холодной водичкой? — предложил ассистент.
— Пробовали уже в прошлый раз, — недовольно скривился Бобби. — Не помогает.
— Я не понимаю, мистер Бобби, почему вы так переживаете, — лисичкой заюлила Саманта Джонс. — Я сейчас все приведу в порядок.
— Вздор! Нам некогда этим заниматься.
— Честное слово. Я вовсе не собираюсь с ним трахаться или заниматься чем-нибудь в этом роде. Одно время я работала нянечкой, и у нас в госпитале был один приемчик. Действует безотказно.
— О’кей, — разрешил Бобби.
Саманта опустилась на колени рядом с Кинг Донгом и осторожно, тремя пальцами вытянула вверх его фаллос.
— Ну как? — спросила она с милой улыбкой.
— Здорово, — широко ухмыльнулся Кинг Донг.
Другая рука девушки быстро дернулась. Раздался хлопок, и хвост Кинг Донга стукнулся о его бедро.
— Ой! — взвыл он.
Саманта поднялась и посмотрела на Кинг Донга. Эрекции как не бывало.
— Ни разу не подвело, — очаровательно улыбнулась она.
— Скважина! — зыркнул на нее Кинг.
— О’кей! — вмешался Бобби. — Возвращаемся к работе!
Я понаблюдал еще несколько минут, затем пошел назад в деревню. Ничего не имею против разглядывания картинок, однако не вижу смысла присутствовать при их производстве. Скоро я заметил, что вслед за мной двинулись два охранника. Держались они примерно в двадцати ярдах.
В ветхих хижинах не было ни одного стекла, двери едва висели на покореженных петлях. Ради интереса я заглянул в одну из них: ничего, кроме обломков скудной мебели, песка и пыли. Охранники остановились в начале улицы.
Откуда-то со стороны углового здания раздался голос:
— Гарис!
Я огляделся, но ничего не увидел.
— Смотри наверх!
На подоконнике второго этажа сидела Дениза, свесив ноги.
— Лови меня! — крикнула она.
Я чисто автоматически поднял руки в тот момент, когда она прыгнула.
— С ума сошла? — сердито осведомился я, ставя ее на землю.
Она схватила меня за руку.
— За мной! Скорее!
Мы помчались по улице, свернули за угол, пробежали через поле и влетели в лес. Чтобы добраться до деревьев, за которыми начиналась изгородь из колючей проволоки, потребовалось почти пять минут. Мы сели у ствола какого-то гиганта, надежно скрывшего нас от посторонних взглядов.
— В чем все-таки дело? — поинтересовался я, отдышавшись.
— Нам не положено забираться на территорию Карилло.
— Господи!
— Именно поэтому он держит охрану, — серьезно пояснила Дениза.
— Единственное, что в их силах, это вышвырнуть нас вон. Пристрелить нас они все равно не могут.
— Они могут все. Это его собственность.
— Бред какой-то.
— Здесь Мексика. — Дениза подняла на меня глаза. — Я не хотела уходить от тебя. Ты сам знаешь.
— Никто тебя не гнал, — ответил я, помолчав.
— Я должна была идти. Но я не знала, что все окажется так…
— Плохо?
— Плохо, что я не могу без тебя.
— Тогда возвращайся.
— Тоже не могу. Если я вернусь, то никогда не взойду на вторую ступень.
— Подумаешь! Гораздо важнее, чтобы ты чувствовала, себя счастливой.
— Брат Джонотан говорит, что я буду счастлива, когда смогу разорвать старые связи. Просто одним это сложнее, чем другим.
— Он был против нашей встречи.
— Он оберегал меня.
— От кого? Он знал, что я не причиню тебе боли.
— От меня самой. Только ему не пришлось ни о чем говорить. Никому не пришлось. Я знала, что ты здесь.
— Каким же образом?
— Я почувствовала твою ауру.
— Продолжай в том же духе. Глядишь, в конце концов даже я поверю в эту чушь.
— Это правда. Только у меня не было полной уверенности. Три дня назад он предназначил мне вступить на путь познания.
— Чего?
— Это расширение сознания с помощью мескалины. — Дениза наклонилась ко мне и слегка погладила пальцами лицо. Зрачки ее глаз были расширены. — Даже сейчас я не вполне уверена, что это действительно ты. Что я не ошибаюсь.
— Это действительно я.
— Я не знаю. — Она начала всхлипывать. — Я больше ничего не знаю.
— Это правда, — сказал я, притягивая ее голову к себе на грудь.
Дениза немного помолчала.
— А Элен и Бобби тоже здесь?
— Да.
— Я так и думала. Я их тоже чувствую. — Дениза отодвинулась. — Но притянул меня ты. Я пошла вслед за твоей аурой из «Убежища».
Я промолчал.
Она порылась в нагрудном кармане, извлекла желтую, скатанную машиной сигаретку, прикурила, сделала две глубокие затяжки и протянула ее мне. Я тоже глубоко втянул в себя дым. Взрыв! Такой травы мне еще пробовать не доводилось.
— Откуда это? Настоящий динамит!
— Она растет здесь повсюду. Тут настоящий рай: мескалина, пейота, марихуана и сотня других трав, которых я даже не знаю, как назвать. Требуется только пойти в поле и набрать их.
Дениза вынула у меня из пальцев сигаретку, аккуратно затушила и бережно спрятала обратно в карман. Затем она поднялась на ноги и посмотрела на меня сверху вниз.
— Мне пора возвращаться. Пока люди на полях не сообщили, что видели, как я шла сюда.
Меня вело так, что я совершенно растекся.
— Какая разница? Они, наверное, даже и не заметили. На нашу машину и то не взглянули, когда мы проезжали мимо.
— Они видели вас, но это не важно. Они все были в трансе.
— В трансе? В смысле, накурились? Тогда как же они работали?
— Они не работали, — засмеялась Дениза.
— Но посадки…
— Для отвода глаз. На деле мы ничего не выращиваем. Мы просто выходим в поля, чтобы медитировать. Всю необходимую пищу присылает Карилло. Мы не делаем ничего: только готовим себя для второй ступени.
— У вас все на наркотиках?
— Практически все. Кроме некоторых. Но они уже на второй ступени и могут постигать без вспомогательных средств. Брат Джонотан на первой. Ему ничего не требуется.
Я вспомнил виски, которое брат Джонотан прятал в своем кабинете в Фуллертоне. Возможно, он далеко не так бесстрастен, как кажется Денизе.
— Возвращайся вместе со мной, — предложил я.
— Я не могу. Я только-только начала учиться справляться с желаниями своего тела. Я знаю, что смогу пройти весь путь.
— Какой путь?
— К свободе, Гарис. К той точке, когда я смогу бестелесно воспарить над землей и связаться духовно с теми, с кем пожелаю. Я буду жить на многих планетах и на многих уровнях сознания. Я стану едина с универсумом.
У меня пропал дар речи.
Дениза наклонилась ко мне:
— Ты никому не скажешь, что мы встречались?
— Никому.
Ее губы тронула слабая улыбка.
— До свидания, Гарис. Мир и любовь.
— Мир и любовь, — ответил я.
Но Дениза уже исчезла. Я медленно поднялся на ноги. Голова кружилась так, что пришлось опереться рукой о дерево. Все казалось призрачным. То ли свидание действительно было, то ли у меня пошли глюки от травы, а может, от перегрева на солнце. Головокружение постепенно прекратилось, и я побрел обратно в деревню. Охранники дожидались меня. Они позволили мне пройти мимо, а затем, не говоря ни слова, проводили до автомобиля.
Глава 43
Когда я вернулся на поле, там уже стоял автобус, куда грузили съемочное оборудование. Кинг Донг с моделями сидели внутри.
— Поедешь с нами? — спросил Бобби.
Я покачал головой.
— Я, наверное, вернусь, — и добавил, глядя на Элен с Мариссой: — Если хотите, присоединяйтесь. Я и один найду дорогу домой.
— Мы вернемся с тобой, — ответила Элен сразу за двоих.
— О’кей, — сказал Бобби и полез в автобус. — Увидимся вечером.