Изменить стиль страницы

Джо не все понял и снова обратился к Робину. Старший брат умел хорошо объяснять, просто и понятно. Все, кто находился в комнате, невольно тоже слушали.

Так подошел и понедельник – день, когда Билли должен был встретиться с Мавром и вернуть ему деньги. Задолго до назначенного часа Джо отправился в путь.

Но Билли опередил его. Не зная, как убить время, он лениво прогуливался по тротуару, заглядывая в витрины магазинов. Вдруг он удивленно поднял брови: неужели это Джо идет ему навстречу? Ведь еще смена не кончилась. Значит, дело на фабрике не обошлось гладко! С нетерпением поджидал он брата. Но тот шел не торопясь – наверно, ничего страшного не случилось. Билли показалось, что Джо вырос. Вздор это, конечно! Но, приглядевшись, он решил, что брат и впрямь как-то повзрослел. И не волочил ноги как прежде, а держался прямо, подняв голову. Вот он приветливо помахал рукой. А приоделся как! Куртка и штаны вычищены, и чуб не забыл пригладить. Умытый, опрятный. Гляди-ка!

Здорово, Джо! Рано ты сегодня со смены.

– А я уже из дому, Билли!

– Так ты в ночную работаешь? Жаль. Значит, тебе скоро уходить?

Джо чуть было не выдал себя, улыбнувшись, но сдержался и с напускным равнодушием, как будто речь шла о чем-то само собой разумеющемся, пояснил:

– Ничего, у меня время есть. Мы в три кончили.

– Это почему? Котел испортился?

Джо покачал головой:

– Да нет, смена в три кончается. – Ему лишь с большим трудом удалось сохранить равнодушный вид.

– Как это? Объясни толком! Вас что, на прогулку выпустили, свежим воздухом подышать? – Билли усмехнулся.

– У нас восьмичасовой рабочий день! – вырвалось наконец у Джо.

Да и у кого бы достало выдержки? Он улыбался во весь рот, наслаждаясь изумлением Билли.

– Что-что? Восьми… восьмичасовой… Ха-ха-ха-а! Восьмичасовой рабочий день! Рассказывай! – Но вдруг он запнулся: Джо так странно, будто с торжеством, глядел на него. – Ну, вот что, брось-ка ты чушь пороть! Говори, что у вас там стряслось.

Тут Джо, не скрывая более своей радости, рассказал брату о больших переменах в прядильне: о том, как с позором был изгнан Очкастый Черт, как ввели положенное по закону рабочее время и все остальное. Он захлебывался от восторга.

Билли морщил лоб, недоверчиво слушая брата.

– Вон как! И уже две недели, говоришь?

– Две.

Билли строго посмотрел на брата:

– Не врешь?

Джо на радостях дал брату тумака, глаза его сияли. Совсем у них теперь другая жизнь пошла.

Наконец Билли понял. Фабричные ребята, значит, добились своего! Не побоялись сказать правду, не дали себя запугать – и победили. Даже не верилось!

Маленький, худенький Джо, его собственный братишка, не струсил и первым вышел вперед. Правда, если б не этот мистер Маркс… Получается, что барин вступился за фабричных. Может ли это быть, чтобы такой человек с бедняками против господ пошел? Нет, тут что-то не так. А вдруг это какая-то дьявольская ловушка? Чтоб потом их еще крепче прижать? «С этим доктором надо держать ухо востро! – подумал Билли. – Самому надо во всем разобраться».

Давно уже пробило шесть, и оба брата нетерпеливо поглядывали по сторонам. Что же это Мавр не идет? Но тут Джо увидел двух мужчин на противоположном тротуаре и радостно воскликнул:

– Вон он!

– Этот, с черной гривой?

– Да, да! – Первое мгновение Джо даже не решался пристально смотреть в ту сторону. Но вдруг он заметил, что Мавр вовсе не ищет никого, а оживленно разговаривает со своим спутником. Вот он поднял трость, покачал головой и рассмеялся. А второй, моложавый, с бородкой, настойчиво убеждал Мавра. «Может, побежать за ними, – подумал Джо, – самому заговорить?»

Билли присвистнул.

– Видал? Плевать он на нас хотел! Еще минут десять подождем, а потом уж…

– Что – потом?

– …денег не придется отдавать. Сэкономим, значит. Ясно, как лондонский туман.

Джо не посмел возражать, но потом робко вставил:

– А может, он просто забыл про нас, Билли? Знаешь, сколько у него всяких дел.

– Кому деньги нужны, тот и ночью побежит, не забудет… А что с вашей получкой? Чем дело кончилось?

– Хорошо. Лучше, чем ожидал.

И Джо рассказал брату о разговоре с Бритвой и о штрафе в двадцать шиллингов «за недозволенное пользование пожарной лестницей». Билли снова присвистнул.

– Понимаешь, я не хотел, чтобы они впутали в эту историю маму, – продолжал свой рассказ Джо. – А теперь вам незачем ради нас затевать какое-нибудь крупное дело. Те двадцать шиллингов, которые с нас удержали, ты нам уже отдал. Но сам знаешь, когда родится маленький, всегда новые расходы. Да и за квартиру мы задолжали. Я бы давно Мавру деньги вернул, а так…

– Будь покоен, – прервал его Билли, позвякивая монетами в кармане. – Долг твоему доктору весь здесь. Но лучше бы купить что-нибудь. – И он повернул брата лицом к витрине.

Чего тут только не было: и куртки, и штаны, и кожаные ботинки, и шапки, и костюмчики…

– Шикарное барахло, а?

– Только не для нас, а для барчуков.

Билли обнял брата и, зло уставившись на витрину, буркнул:

– У богачей все есть. Трахнуть бы камнем по стеклу и взять все, что нам нужно…

– Да разве можно так? – с ужасом воскликнул Джо.

– То-то и оно! – проворчал Билли. – Между прочим, твой доктор одет как настоящий джентльмен. Не пойму я, как это он оказался на мели? – Билли обернулся. – Вон он идет! Поглядим – увидим, кто он такой.

Джо вспыхнул. Теперь и он заметил приближавшегося Мавра.

– Что это ты затеял, как ты хочешь его проверять? – хрипло спросил он брата. – Посмей только!

– Не бойся! Это сразу видно. Такие господа сами себя выдают!

Мавр быстрыми шагами пересекал улицу и еще издали помахал им тростью.

– Я перепутал кварталы и прошел до следующего перекрестка, Джо!

– Да мы никуда не торопимся, – ответил Джо, пожав протянутую ему руку.

– Добрый вечер, Кинг! – Мавр протянул руку и Билли, но тут же опустил ее: вожак шайки вряд ли привык обмениваться «светскими» рукопожатиями.

С первого же взгляда Мавр понял, что братья совсем друг на друга не похожи. Билли – сразу видно – отчаянный парень, сорвиголова. Большой, резко очерченный рот выдавал в нем уверенного в себе вожака. Однако слегка опущенные уголки губ и напускное равнодушие заставляли несколько усомниться в этом. Мавр приветливо кивнул Джо. На открытом лице этого мальчика, как в зеркале, отражались все движения души. Вот и сейчас глаза его как бы говорили: «Я рад, что Мавр сдержал свое обещание. Он и с Билли запросто справится».

Теперь Джо с нетерпением ждал, кто первым заговорит о деньгах, которые лежали у Билли в кармане.

К его ужасу старший брат начал этаким развязно-высокомерным тоном:

– Пришли все-таки, сэр? Забрать деньги? Что ж, тут возражать нечего. Сколько, ты говорил, шиллингов, Джо?

Джо так растерялся, что на какой-то миг даже онемел. Но тут же, сжав кулаки, подскочил к Билли. Строгий взгляд Мавра приковал его к месту. Крутая, гневная складка, выступившая на высоком лбу после первых же наглых слов Билли, снова разгладилась. Мавр, положив руку на плечо Джо, спросил с обезоруживающей улыбкой:

– Как себя чувствует мама? На работу уже ходит? – Джо только молча кивнул в ответ. Мавр, будто ничего не случилось, продолжал, уже обращаясь к Билли: – О мамах надо заботиться, особенно о такой доброй и ласковой, как ваша. Джо уже многое успел мне рассказать, так что мне кажется, я давно знаком со всей семьей Клингов. Только вот о тебе я почти ничего не знаю. Ну, а поскольку не каждый день представляется случай поговорить с «королем», я сегодня даже на целый час раньше оторвался от своих книг. Видишь, я умею ценить дарованную мне аудиенцию, Кинг.

– Примите… и прочая, и прочая, господин… господин доктор, – с усилием произнес Билли хриплым голосом, натянуто улыбаясь.

Он уже понял, что не очень-то удачно начал разговор. Для этого ему незачем было глядеть в гневно сверкающие глаза брата. Сбившись, он не знал, как продолжать, но в конце концов, решив, что этот бородач сам обратился к нему, снова обрел уверенность и свысока спросил: