– Правильно, ударить по карману! – вставил Хенни. – И он этим не отделается. Уж мы выведаем, как подобраться к более жирным кускам. Кружева – это для него мелочь… – Он свистнул сквозь зубы и показал на реку. – Вон они где плывут, твои кружева! Но мы уж как-нибудь…
– Не трави баланду, Хенни! – оборвал его Кинг. – Не твоя это забота!
Хенни пожал плечами. Наступило тягостное молчание. Джек не выдержал, вскочил, пнул ногой смоляную бочку и сказал Джо:
– Не убивайся. Какой-нибудь выход найдем. – И позвал остальных. – Айда, ребята, сперва на квартиру. Ты ведь потом придешь с братом, Кинг?
Немного погодя поднялся и Билли:
– Пошли!
Братья молча шагали рядом. Старший ждал, когда скажет что-нибудь младший, и время от времени исподтишка на него поглядывал. Но Джо упорно молчал, и Билли наконец вызывающе бросил:
– Ну, отец меня уже совсем с грязью смешает, когда ты явишься домой и выложишь им новость.
– А я и не подумаю. – Джо смерил брата недобрым взглядом. – У нашего папы и так хватает забот. А если бы вас поймали? – Джо в ужасе покачал головой.
– Если бы да кабы… – хрипло рассмеялся Билли. – Чтоб нас не накрыли, об этом забочусь я! На то я и Кинг!
Это прозвучало заносчивее, чем Билли того хотел, но он подумал: «Ничего, не повредит, пусть малыш знает, с кем разговаривает!» Поэтому он очень удивился, когда Джо зло на него накинулся:
– Ах, вот как? Об этом заботишься ты? Считаешь себя невесть каким умником! – Джо язвительно засмеялся. – Тебя же легко могли увидеть в прядильне! В лицо-то тебя все знают! И сразу же привлекли бы маму как укрывательницу. Как тогда папу!
Билли резко повернулся:
– Папу? Как укрывателя? Что ты хочешь сказать?
– Ну, когда ты стащил муку у Квадлов.
– Ах, муку? Подумаешь – десять фунтов! – небрежно бросил Билли. – Хотел вам что-нибудь подкинуть. Как это могло выплыть?
– Как? А знаешь, какой шум поднялся, когда ты удрал с фабрики? – со злостью напирал Джо. – Во всем Сент-Джайлсе только и было разговору. Квадл сразу же прибежал и обвинил папу: «Негодяи, стащили у меня пятьдесят фунтов муки! Сыночка своего Билли ко мне подослали! Отдавайте сейчас же, не то…»
Билли встревожился, но не хотел показать виду:
– Ну и что? Неужели отец сдрейфил перед этой собакой? Перед таким дерьмом? – Но Джо молчал, и Билли, помедлив, добавил: – А впрочем, это на него похоже, совсем раскис, тряпка тряпкой!
– Наш папа? Плохо ты его знаешь. – Джо колебался. – Сам я ни за что бы не признался, сколько бы Квадл ни грозил полицией. Но, когда я потом сказал об этом папе, увидел бы ты, как он на меня напустился: «Хочешь сделать из меня укрывателя краденого, как твой братец Билли, этот босяк! Не удери он, я бы его сам выгнал. Ни ворами, ни укрывателями Клинги никогда не были и не будут».
Билли побледнел. Джо это заметил. Но он уже не щадил брата, выкладывал все напрямик:
– Вот уже год, как Бекки надрывается у этого подлеца. Все задаром. И уйти не может. Как тогда уплатили за полмешка муки, так с тех пор не можем рассчитаться за квартиру.
Билли в кровь искусал губы. Как же он подвел родных! Тьфу, дьявол! Разыгрывал из себя благодетеля, а дома еще год назад знали, как все было на самом-то деле. И расплачиваться за него пришлось сестренке.
Джо посмотрел на Кинга, лицо Билли будто окаменело. Ему стало жалко брата.
– Я не начал бы об этом говорить, Билли. Мне-то даже нравилось, что у тебя своя шайка. Но когда я сейчас обо всем этом думаю, то вижу – ничего тут нет хорошего. – Он озабоченно посмотрел на Билли. – И кто знает, чем все это кончится!
– Уж это моя забота! – грубо отрезал Билли. Но голос его звучал не слишком уверенно.
– Мы-то с Бекки ведь знаем, какой ты. И Робин тоже, – примирительно сказал Джо. – Ты и к маме привязан и ко всем нам, – дал же ты тогда Бекки четыре шиллинга на кровать. – Он заколебался, но затем, мотнув головой, добавил: – Но почему ты вечно впутываешь нас в какую-нибудь беду? Дал Бекки деньги и тут же выпросил у нее образец кружев…
Билли остановился, рванул Джо за плечо и с угрозой спросил:
– Ты что думаешь, Джо, что я… Не для того же я дал ей денег, чтобы… для того… – Он отпустил Джо, сунул руки в карманы, сгорбился и торопливо зашагал.
Как это все обернулось? Они и в самом деле могут счесть его подонком. А ведь кража у Квадлов была единственная, где он отхватил себе львиную долю. В его шайке каждый обязан был думать обо всех. Если б не эти треклятые кружева, он бы уж сумел доказать Джо, что путь у грачей правильный. Билли поднял голову, замедлил шаг и принялся насвистывать.
Джо с облегчением заключил, что брат успокоился. В конце концов, он пришел сюда не читать наставления Билли, а просить его о помощи. Немного погодя он подтолкнул Билли локтем:
– Э, Билли, а у нас братик родился.
– Братик? – радостно и вместе испуганно вырвалось у Билли. – А мама? Как она? Ничего?
Джо кивнул Он был рад, что Билли его расспрашивал, обо всем допытывался.
Под конец Билли сказал:
– А у меня для мамы подарок. Теплый платок! Шерстяной! Он в «Ките». Ты его захватишь. Незачем ей говорить, что это от меня. А то она все зябнет.
Джо улыбнулся.
– Она больше не зябнет. Мы сегодня подарили ей кровать, ты же знаешь, ту самую… и подушку, и шерстяное одеяло в придачу, и… – Заметив изумление Билли, он замолчал.
– Значит, все же купили? И это всё сегодня? Ничего не понимаю!
Джо пришлось рассказать брату все подробности, а закончил он свой рассказ так:
– Без мистера Мавра мы ни за что не получили бы кровати, да и задаток бы пропал.
– Тот самый мистер Мавр, из фабричной комиссии? Который помог вам сесть в омнибус?
Билли хотел знать все: и как он выглядит, и как одет, а Джо готов был часами говорить о Мавре. Билли со стороны поглядывал на брата: лицо Джо порозовело, глаза блестели, никогда еще он не говорил с таким воодушевлением. Казалось, он сразу повзрослел.
– Это только друзья называют его Мавром, – пояснил Джо, – а на самом деле его звать Маркс. Доктор Карл Маркс. Робин его знает. У Робина в ящике есть книжка, ее написал Карл Маркс. Он книжки пишет. Для рабочих.
Джо с нетерпением ждал, что скажет на это Билли, но тот только проронил:
– Книжки? Вот как!
Джо с горячностью принялся доказывать:
– Но ему надо вернуть деньги, Билли. Он ведь поручился и за остаток.
– Вернуть? Что ты хочешь этим сказать? – Билли произнес эти слова врастяжку.
Джо вскинул на него глаза:
– Ну, вернуть! Что тут понимать? И не позднее чем через две недели. Дольше он ждать не может! – Джо умолчал о том, что говорил ему Мавр о своих денежных затруднениях.
Билли даже присвистнул.
– Трость с серебряным набалдашником, цилиндр и все прочее – и чтоб не было монеты! Ты еще плохо знаешь людей, братишка. А если он пишет для рабочих, то уж верно видел, как им живется. – Билли хмыкнул. – Так пусть сам и остальные пять шиллингов заплатит. Он ведь поручился, да?
– Билли! – только и мог выговорить Джо и чуть ли не с ненавистью взглянул на брата.
– Что с тобой? – Билли видел, что лицо Джо побагровело и он силится что-то сказать. – Чего ты всполошился, Джо? Успокойся! – испуганно зашептал Билли и обнял брата за плечи. – Я вовсе не то имел в виду. И с книжником этим все уладим… Но вот мы и пришли. – И они исчезли за дверью «Пьяного кита».
Грачи поджидали их за столом. Оливер встал:
– Не будем долго рассусоливать, Кинг. Джек говорит, что мы ударили не по Кровососу, а по Джо и твоим родным. Мы приняли предложение Джека и никуда сегодня вечером не пойдем. Зато Джо получит деньги, которые выручили за кружева.
Не дожидаясь ответа, Оливер подошел к стене и на глазах у изумленного Джо сперва снял портрет королевы, а затем вытащил из тайника гроссбух. Он делал все это так серьезно, чуть ли не торжественно, что Кинг просто не мог возразить. Оливер раскрыл книгу, перечеркнул написанное и снизу проставил: