от страха он, не дай бог, может умереть... Не говори с ним грубо, при-

ложи к губам палец, скрывай от него клюв и когти».

Полетел быстрый сокол,— клюв его обладал силой льва,— полетел

за кровью бедного безобидного соловья. Ядом омочил он клюв и ког-

ти, грозно распростер свои крылья. Поцеловал ковер служения султану

и облекся с головы до пят в кольчугу.

Признак доброго слуги в том, что он узнает, как начать дело,.

прежде чем приступить к нему. Вельможам — приказывать, низшим —полагать свою душу в выполнении дел вельможи. И вот сокол, пови-

нуясь приказу, прилетел в цветник. Соловей, словно опьяненный, сто-

нал в саду. Красота сада — в его тенистости, стоны соловья —от его·

страданий. Сладостным показались уху сокола соловьиные жалобы, глазу его сладостными пришлись цвет и аромат розы. В одно мгнове-

ние любовь вознесла сокола до самого небосвода, [ведь] всех героев

любовь лишала дара речи!..

Когда сокол пришел .в себя от смятения, он приступил к наказа-

нию соловья.

П р о щ а н и е розы и с о л о в ья

Соловей говорил розе:

— «О ты, озаряющая сердце, зажги светоч приязни! Пойдем, эта

ночь—ночь ласки и нежности, ночь длинна, как локоны луноликих

красавиц. Считай счастьем провести с другом ночь до рассвета, будем

сообщать наши тайны до рассвета. Когда два нежных друга хотят пове-

4 Т. е, почему соловей избегает общества и предпочитает уединение. Но вместе

с тем под «множеством» можно подразумевать множественность явлений физического

мира и иод единством — «единое реальное бытие», бытие бога.

344

дать тайны, рассказывают они о минувших днях. Этот миг — вечный рай, но не всякому он доступен.

Как- то ночью, вдалеке от губ и зубов чужих, кусал я зубами губы

друга. Пришел садовник, сказал розе: ,,Скажи- ка, кто же это любил

тебя сегодня ночью? Кто сорвал покров с твоего прекрасного лика, кто

кусал зубами твои рубиновые уста? Ты пила дуновение весеннего вет-

ра и распустилась, не должна ты достаться рукам первого встречно-

го".— ,,Уста мои увлажняла ночью до рассвета роса, пришел ветерок, наполнил рот мой золотом. Рот мой смочила кровь соловья, и вот, словно капли, виднеются на губах моих".

Не забудь обеты верности, приди в объятия, милая жизнь моя.

Таких слуг, как я, у тебя тысячи — бросивших голову к твоим ногам.

Но таких, как ты — нет для меня в мире, ни мгновения нет мне покоя, стремлюсь я обнять тебя. У тебя есть тысячи любовников лучше меня, но мне без прекрасного лица твоего жизнь в тягость. Губы мои пере-

сохли, очи мои льют слезы, ведь дождь — жизнь для иссохшей земли.

Боюсь я небосвода, каждого его поворота: злых он сделал счастливы-

ми, добрых унизил. В один поворот он меняется, проходят тысячи злых

и добрых дел. Тебя сожгут в пылающем горне, мне разожгут пламя

в сердце. Тебя заставляет молчать весенний ветер, меня леденит раз-

лука с тобой. Да не будет мне света без тебя! Да не будет дня раз-

луки в ночи свидания с тобой!»

В таких мыслях были они до рассвета и не знали решения судь-

бы, но не успело показаться войско яркого дня, как по воле судьбы

упала на них разлука и пришло расставание.

С ок ол п е р е да е т со ло вью в е с т ь

Сокол сказал соловью: «Вставай, несчастный, идем, ухватись за

мое крыло! Если муравьи, хотят увидать Ка'бу

5 , они садятся под ма-

ховое перо соколов. Сулайман зовет тебя на суд, неси все веские дока-

зательства, какие у тебя имеются. Что ты ему скажешь, как себя на-

зовешь? Ты бродишь по миру, не зная печали, ты ослеплен цветом и

ароматом розы и удалился от Сулаймана. Зачем твое сердце радуется

тленной красе? Почему ты противишься велениям властелинов? Не

отворачивайся от престола царя, ибо, отвернувшись, останешься свя-

занным по ногам. Если хочешь стать славным в мире, броди по пере-

улкам власть имущих!»

Р а с с к а з

Нищий бедняк, обездоленный, смятенный, направил однажды свой

путь в Ширван

6 . Около жилища правителя области поселился он в.

маленькой комнатке у ворот. Больше года он, нагой, прислонялся

к стене дома правителя. Один из приближенных увидел его издали

и раскрыл миру тайну. Везир шаха сказал нищему: «С какой целью*

ты спишь в пыли на дороге?» — «Я прислоняюсь к стене затем, что,, быть может, когда- нибудь ты допустишь меня и во дворец». Эти слова

5 Ка'ба — святилище в Мекке.

6 Ш и р в а н — область в Азербайджане, где правила династия Ширван- шахов.

345

были приятны слуху хана, и он наполнил его полы и рот золотом.

Стал он приближенным и столь дорог был его величеству, что приказы

его были действительны во всем Ширване.

Ответ с о л о в ья со к о лу

«Ты никогда не был влюблен, ты еще не пламя, ты подобен дыму.

Пока ты не потеряешь душу во влюбленности, ты никогда не будешь

знать цены влюбленным. Тот пьет сладостное вино влюбленности, кто

забывает себя самого. Признак влюбленности — высота разума, путь

разума в любви — неразумие. Скажи Сулайману: ,,О свет господень!

Отврати от нас повода веления. Ты потому не можешь притеснять нас, что нельзя осуждать безумных и влюбленных"».

С о к о л п о хи щ а е т с о л о в ь я

Соловей не шел ни на ласки, ни на просьбы, и сокол, как турок, перешел к грубости. Ударил когтями и, подняв его на воздух, два- три

раза сжал в когтях. Когда соловей увидел, что все пропало, что сам

он бессилен, а друг потерян, он воскликнул: «От тебя мне и мед и жало!

Я опозорен перед миром, спусти покров! Если ты был героем и про-

явил величие, будь милосерд, как лев, оставь волчьи повадки! Оставь

меня, чтобы я мог приготовить в подарок Сулайману славословие от

души и сердца. Таков обычай мудрых мужей, во всяком деле они даль-

новидны. Когда мудрецы идут к царям, они излагают в стихах свои

утренние молитвы. Кто окажется с пустыми руками, тот всегда будет

в ничтожестве. Три средства приблизиться к царям: искусство, деньги, красноречие. Нет у меня ни денег, ни искусства, но есть клад словес-

ный, и его я принесу в дар».

Сокол сказал соловью: «Что же, сочиняй славословие и лети ско-

рее, лети весь от головы до пят! Путь перед нами, зачем же мы от-

стаем? Разве крылья наши устали, ноги связаны? Летим, распустим

сразу крылья, головой нашей смерим этот путь».

С о ло вей п о с ы л а е т в е с е н н и й в е т е р о к

г о н ц о м в ц в е т н и к

Когда поднялись они на вершину горы, утренний ветерок летел в

цветник. Соловей с мольбой ухватился обеими руками за полы его, ради друзей своих, и сказал утреннему ветерку: «Вставай, лети и

ухватись за подол моей возлюбленной! Спроси, каков твой покой без

меня? У меня без тебя все сердце — одна капля крови. Вот что со мной

в разлуке,— о, покой моего сердца! — не осталось у меня ни терпения, ни разума, ни покоя. Сердце мое привязалось к тебе, забыв о сладкой

жизни, его любовь — как любовь Хосрова к Ширин

7 . Если увижу я

тебя еще хоть раз, посижу с тобою хоть миг наедине, то все горе мира

для меня станет пустяком, и если я не умру до того, то буду бессмерт-

ным. Пусть только око близких увидит твой лик, пусть горе людское

никогда не заходит на твою улицу! Если даст бог мне жизнь, я оста-

нусь в живых, если нет — отдам душу в разлуке с тобой».

7 Хосров Парвиз — царь династии Сасанидов; его любовь к царевне Ширин слу-

жила темой для многих поэтов в Персии.

346

Ветер о к п р и л е та е т в с а д

Прилетел утренний ветерок в сад, и показался ему цветник темной

лечью. Роза отчаялась увидеть соловья, разорвала рубашку, сидела

в крови, тысячи шипов в ногах, ноги увязли в глине, разлука с со-