Изменить стиль страницы

— Увы, мой «венценосный» друг, — вздохнул маг, — с тобой мне ещё придётся повозиться…

— Но почему?! — возмутился Пиппин. — Почему они изменились, а я нет?

— На это у меня есть только одно объяснение: на подброшенных вам колдовских морковках лежали различные чары. И по случайному стечению обстоятельств самые сильные из них оказались как раз на той, что съел именно ты.

— И сколько времени может уйти на то, чтобы меня расколдовать?

Радагаст пожал плечами.

— Может быть, минута, а может быть, и десять лет…

Глаза у Пиппина остекленели, когда он представил, что ещё десять лет будет носить эти проклятые рога.

— Я не вернусь в Шир, пока эта гадость на моей голове! — пылко заявил он. — Я не хочу стать посмешищем. Это ведь позор для всего рода Туков!..

— Я не брошу тебя, дружок, — заверил его волшебник. — Если с твоими рогами не заладится, то ты можешь уехать со мной в Росгобел, где я живу. Там редко кто бывает, разве что звери да эльфы с беорнингами иногда заглядывают. Но они не станут смеяться над тобой.

— Фу! Откуда такой пессимизм, Пиппин? — накинулся тут на брата Мерри. — Право, я тебя не узнаю. Подумаешь, рога. Не беспокойся раньше времени — уберёт у тебя их Радагаст, вот увидишь. Раз у нас убрал, значит, и с твоими наростами справится.

— Да, не унывай, Пип, — хлопнул друга по плечу лучащийся от счастья Фолко.

— Верь в лучшее, — в свою очередь поддержал товарища Сэм. — Радагаст наглядно доказал, что он могучий маг. Он и тебя избавит от злого заклятья.

— Хорошо бы его самого так заколдовать! — пробурчал несчастный страдалец. — Того, кто сыграл с нами эту злую шутку.

— Ну, это пока не в моей власти, — развёл руками чародей и хитро сощурился. — Хотя идею я поддерживаю!

— Что ж, раз всё так благополучно завершилось, предлагаю отметить это сытным обедом, — сказал Мерри. — А то от всех этих превращений и их, гм, последствий я жутко проголодался.

Остальные хоббиты горячо его поддержали. Даже у опечаленного Пиппина настроение резко поднялось, едва разговор пошёл о еде.

— Ну, теперь можно плыть дальше, — блаженно улыбаясь, разрешил он после трапезы.

— А как же твои рога? — посмотрел на него Мерри. — Разве ты не хочешь от них избавиться немедленно?

— Разумеется, хочу, — спокойно кивнул тот. — Но ты же слышал, что это дело может затянуться. Так зачем нам терять дневное время попусту, когда можно продолжить все эти опыты и на ночном привале?

— Дело говоришь, — согласился с ним Сэм. — Руки и ноги у нас целы, так что можем продолжать погоню. А колдовством вы с Радагастом можете заниматься в свободные от этого часы.

— Ну что, тогда вперёд? — заторопил всех Фолко.

— Не так быстро! — остановил его Радагаст, раскуривая трубку. — Сперва вам нужно ополоснуться в реке…

— Это ещё зачем? — удивился Мерри. — Хочу обратить внимание, вода там сейчас не очень-то и тёплая.

Остальные хоббиты тоже вопросительно посмотрели на мага, но тот не спешил с разъяснениями и просто молча потягивал свою трубку.

— Вода и огонь — лучшие очистители скверны, — наконец ответил он, выдохнув разноцветный клуб дыма в виде небольшой ёлочки. — А всю колдовскую скверну с вас, увы, мне убрать пока не удалось. Очистительному огню вас предать, сами понимаете, нельзя — во избежание, так сказать, непоправимого обугливания ваших тел, а вот проточная вода — это вполне безопасно.

Хоббиты переглянулись. Они не совсем поняли, как можно магический наговор смыть обычной водой, но спорить с чародеем не решились.

— Одежду-то снимать? — спросил Сэм.

— Да, снимайте всю, — кивнул Радагаст. — Нужно будет тщательно прополоскать её в воде. Да и сами хорошенько помойтесь, желательно с мылом.

Пожав плечами, парни разделись донага и полезли в прохладную воду. В это время волшебник развёл на берегу костерок и бросил туда мешок, в котором раньше лежала зачарованная еда.

— Эй, а мешок-то хороший зачем гробить?! — воскликнул Пиппин, завидев этот акт вандализма.

— Надо избавиться от малейших колдовских крошек, — не оборачиваясь, пояснил Радагаст. — Полагаю, они в какой-то мере тоже повинны в моих неудачах с вами.

— Так, значит, мы именно из-за них тут плещемся? — догадался Сэм.

Маг снова кивнул.

На купание и стирку ушло ещё около часа. Разложив затем своё мокрое бельё на камнях вокруг костра, озябшие хоббиты уселись тут же, поворачиваясь к огню то одним, то другим боком. Одновременно, чтобы не терять время понапрасну, они решили посовещаться с Радагастом по поводу текущей ситуации с преследованием речных пиратов.

— Мы солидно отстали от них, — понуро сказал Сэм. — Даже не знаю, как будем догонять.

— Мало догнать, нужно ещё как-то вырвать Эланор из их лап, — молвил Мерри. — А их там целая толпа против нас пятерых.

— Ну, с этим проблем точно не будет, — беззаботно заявил Пиппин и криво усмехнулся. — В случае чего Радагаст их всех живо превратит в кучку клопов…

— Главное, Эланор не навредить! — забеспокоился Сэм.

— Ну, это как получится, — заметил Фолко. — Не забывайте, друзья: на корабле Хвоща может находиться очень не простой маг…

Напоминание о злом колдуне, о котором они почти ничего не знали, как-то сразу пригасило весь бойцовский пыл его приятелей. Они замолчали и невольно погрузились в невесёлые размышления, совершенно не обратив внимания на звонкую птичью трель, неожиданно зазвучавшую поблизости. Однако этот звук почему-то заставил встрепенуться Радагаста. Покрутив головой по сторонам, он вдруг вытянул перед собой руку и тихонечко свистнул. Тотчас послышалось хлопанье крыльев, и на его запястье вспорхнула небольшая серенькая пичуга. Её внезапное появление вывело хоббитов из задумчивости.

— Ой, птичка! — воскликнул Пиппин. — Какая смелая!..

— Это мой разведчик, — сказал Радагаст. — Я посылал её шпионить за похитителями Эланор. Давайте послушаем, что она скажет…

Он склонил голову к птахе и что-то шепнул ей. Та немедленно залилась новой трелью, невольно вызвав у хоббитов улыбки умиления.

— Хм, понятно… — через пару минут пробормотал маг и пару раз забавно цокнул языком.

Птичка тут же сорвалась с его руки и умчалась куда-то на юг, быстро пропав из виду.

— Пираты в двух днях пути от нас, — стал рассказывать Радагаст. — Мой крылатый лазутчик ухитрился ненадолго пробраться на корабль и кое-что выяснил об этой банде. Во-первых, на борту он насчитал семнадцать человек и шесть хоббитов. Во-вторых, мага среди них птица не обнаружила. В-третьих, ей не удалось увидеть и Эланор…

— Поди, в чулане её держат, негодяи! — сжал кулаки Сэм. — Они ответят за это!

— На кораблях кладовые, а не чуланы, — поправил его Мерри. — Да и то лишь на больших.

— Не важно, что там есть, главное, чтобы голодом её не морили, — заметил Фолко.

— На судне достаточно еды, — повернулся к нему чародей. — Перед отлётом сюда мой шпион смог без труда подкрепиться на камбузе. Причём пищи там было полно, в том числе имелись различные крупы и мучные лепёшки.

— Странно это слышать, — озадаченно нахмурился Мерри. — Ведь мы неоднократно находили следы их остановок, когда они вынужденно рыбачили или охотились…

— Может, мы поторопились с выводами насчёт их голода? — проговорил Пиппин.

— А что бы их ещё заставило терять драгоценное время, когда мы неотступно висим на хвосте? — возразил Брендискок.

— Мериадок прав, — вздохнул Радагаст. — Пираты действительно могли испытывать проблемы с провиантом в последние дни.

— Но как это может быть, если трюмы их корабля полны продовольствия? — недоумевал Пиппин.

— Запасы продовольствия они вполне могли пополнить в небольшой рыбацкой деревушке, что расположена на реке в двадцати милях южнее нас, — пояснил маг.

— Наверное, мальчишки-охотники, которых мы вчера встретили, оттуда и явились, — предположил Сэм.

— Скорее всего, — кивнул Радагаст. — Ведь это ближайшее к нам селение.

— Да чего гадать? — воскликнул Мерри. — Нужно плыть туда скорее и выяснять уже всё на месте.