Чудовището мълчи. Асансьорът спира. Вратите се отварят. Елса излиза навън. Чудовището тръгва след нея с безшумни стъпки. Подминават редица врати, преди да намерят тази на крачния психолог. Елса почуква толкова силно, че трябва да стисне зъби, за да не забележи Чудовището колко са я заболели кокалчетата. Той отстъпва към другата стена на тесния коридор, сякаш осъзнава, че човекът от вътрешната страна на вратата може би ще погледне през шпионката и Чудовището иска да му даде възможност да види поне половината от грамадната му фигура. Елса забелязва как той опитва да си придаде колкото се може по-дребен и нестраховит вид. За жалост е трудно да не го харесваш заради това, дори и да опитваш. И дори и нестраховит да не е точната дума.
Елса отново чука на вратата. Никой не отваря. Тя долепя ухо до ключалката. Ново почукване. Ново неотваряне.
– Празно – казва Чудовището бавно.
– Нима? – отвръща Елса саркастично.
Или иронично. Вече дори самата тя не е сигурна. И всъщност не иска да му е ядосана, защото в действителност е ядосана на баба. Просто е изморена. Така ужасно, ужасно изморена. И освен това адски я болят кокалчетата. Оглежда се наоколо и вижда два дървени стола.
– Крачният психолог може да е в обедна почивка, ще изчакаме – казва тя на Чудовището и се тръшва толкова тежко върху единия от столовете, че около нея се завихря торнадо от прах.
Елса киха. На Чудовището сякаш му се иска да издере очите си и да побегне с писъци.
– Не го направих нарочно! Беше заради праха! – възкликва Елса отбранително.
Чудовището като че ли приема извинението. Но остава на няколко метра разстояние. Стои с ръце зад гърба, без да помръдва дори с мигли. Така минават поне три или четири завинагита.
За Елса тишината преминава от приятна през досадна до непоносима за около едно и половина завинагита. След като изчерпва всички занимания, за които се сеща, като например да барабани с пръсти по стола, да чопли пълнежа на тапицерията през една малка дупчица и с нокътя на показалеца си да дълбае името си в мекото дърво на подлакътника, тя нарушава тишината с въпрос, който прозвучава по-осъдително, отколкото е възнамерявала.
– Защо имаш войнишки панталони, ако не си войник?
Чудовището диша бавно под качулката.
– Стари панталони.
– Бил ли си войник преди?
Качулката помръдва нагоре-надолу.
– Войните са лоши и войниците са лоши. Войниците убиват хора! – обвинява го Елса.
– Не такъв войник – отвръща Чудовището тихо.
– Има само един вид войници! – отсича Елса.
Чудовището не отговаря. Елса издълбава мръсна дума в дървото. Всъщност не иска да задава въпроса, който я изгаря отвътре, защото не иска Чудовището да знае колко наранена се чувства. Но не може да се сдържи и просто да забрави за това. Това е един от големите ѝ проблеми, поне така казват в училище. Никога не може просто да се сдържи и да забрави.
– Ти ли показа Миамас на баба, или баба го показа на теб? – изплюва тя думите.
Чудовището не помръдва, но Елса вижда, че той диша. Кани се да повтори въпроса, когато изпод качулката се чува:
– Баба ти. Показа. Като дете.
Думите му звучат като всичко, което казва на обикновения език. Сякаш излизат от устата му скарани.
– Бил си на моята възраст – констатира Елса, мислейки си за снимките на Момчето върколак.
Качулката помръдва нагоре-надолу.
– Тя разказваше ли ти приказки? – пита Елса тихо и се надява, че той ще каже не, макар да знае какъв ще е отговорът.
Качулката помръдва нагоре-надолу.
– По време на война ли се срещнахте? Затова ли те наричаше Вълчето сърце? – пита Елса, без да го поглежда.
Всъщност не иска да знае нищо повече, защото туморът на ревността отново се разраства. Но качулката помръдва нагоре-надолу.
– Лагер. Лагер за хора, които бягат – чува се от мрака зад брадата.
– Бежански лагер – поправя го Елса, след което пита: – Баба ли те доведе тук? Тя ли уреди да живееш в нашия блок?
Изпод качулката се чува дълго издишане.
– Живял на много места. Много домове.
– Приемни домове? – пита Елса.
Качулката отново помръдва нагоре-надолу.
– Защо не остана там?
Качулката помръдва от ляво надясно, много бавно.
– Лоши домове. Опасни. Баба ти ме прибра.
– Затова ли стана войник, когато прасна? За да можеш да ходиш на същите места като баба?
Качулката помръдва нагоре-надолу.
– И ти ли искаше да помагаш на хората? Като нея?
Качулката помръдва нагоре-надолу.
– Защо тогава не стана лекар като баба?
Чудовището търка ръце една в друга.
– Кръв. Не обича... кръв.
– Браво, че си станал войник в такъв случай! – възкликва Елса иронично.
Или саркастично. Не е сигурна. Той не отговаря, затова тя пита:
– Сирак ли си?
Качулката не помръдва. Чудовището мълчи. Но Елса вижда, че брадата потъва по-навътре в мрака. Изведнъж Елса въодушевено кима сама на себе си.
– Като в „Х-Мен“! – възкликва тя, разкривайки много повече ентусиазъм, отколкото ѝ се иска.
Качулката не помръдва. Елса прочиства гърло малко смутено.
– Х-Мен са... мутанти. И много от тях са сираци. Много е... cool.
Качулката не помръдва. Елса вади още пълнеж от седалката на стола. Чувства се глупаво. Мисли си да отбележи, че Хари Потър също е сирак, а да приличаш по каквото и да е на Хари Потър, е безкрайно cool, но после осъзнава, че Чудовището вероятно не чете толкова много качествена литература, колкото би могъл да се надява човек. Затова се въздържа.
– Миамас означава ли нещо на тайния език? Или по-скоро на твоя език? Искам да кажа, че не звучи като останалите думи от тайния език. В смисъл, от твоя език. Звучи различно! – казва тя вместо това, една голяма идея по-объркано, отколкото беше планирала.
Качулката не помръдва. Но думите му зазвучават по-меко. Не като другите думи, които излизат от устата на Чудовището сякаш са нащрек. Сега гласът му звучи почти замечтано.
– Езикът на мама. „Миамас“. Езикът на... моята майка.
Елса вдига глава и се вглежда дълбоко в мрака под качулката.
– Не говорехте ли един и същ език?
Качулката помръдва от ляво надясно.
– Откъде е майка ти? – пита Елса.
– Друго място. Друга война.
– И какво означава Миамас?
Думите прозвучават като въздишка.
– Означава „обичам“. Езикът на мама.
Елса откъсва последната част от пълнежа, до която успява да се добере. Свива я на топче, което започва да търкаля по подлакътника, за да не обръща внимание на тумора.
– Значи това е било твоето кралство. Затова се нарича Миамас. Няма нищо общо с това, че аз казвах на пижамата „миама“. Типично в бабин стил, измислила е Миамас, за да знаеш, че майка ти те обича – мърмори тя, но спира рязко веднага щом осъзнава, че го е казала на глас, въпреки че само си го мислеше.
Чудовището премества тежестта си от крак на крак. Диша по-бавно. Търка ръце.
– Миамас. Не измислен. Не наужким. Не ако си... малък. Миамас. За децата... истински.
Елса затваря очи, за да не се издаде, че е съгласна, а Чудовището продължава:
– В писмото. Извинението на баба. Беше извинение за мама – прошепва той изпод качулката.
Клепачите на Елса се стрелват нагоре, а веждите ѝ – надолу.
– А?
Гръдният кош на Чудовището се издува и свива.
– Ти пита. За писмото на баба. Какво пишеше. Извиняваше се за мама. Така и не намерихме... мама.
Погледите им се срещат и постигат компромис. В този миг между тях се заражда малко, но взаимно уважение, като между жители на Миамас. Елса разбира, че той ѝ разказва за писмото, защото знае какво е хората да имат тайни от теб само защото си дете. Затова вече не звучи толкова ядосана, когато го пита:
– Търсили сте майка ти?
Качулката помръдва нагоре-надолу.
– Колко време?
– Винаги. След... лагера – чува се изотдолу.
Елса зяпва едва забележимо.
– Затова ли баба е пътувала толкова много? Защото сте търсели майка ти?