Изменить стиль страницы

Интересно отметить, что имя Ганса Галлени не было упомянуто в «Очерках»!

Сюрпризы продолжались.

В апрельском номере журнала «Playboy» за 1997 год, издаваемом на русском языке, после интервью генерала Ко-баладзе был обнародован список «10 самых известных шпионов XX века». Первое место в списке занимал Быст-ролётов. В русском языке слова «шпионаж» и «разведка» имеют разный смысл. Мне трудно объяснить, по какой причине в списке шпион Пеньковский соседствовал с Лоуренсом Аравийским и Быстролётовым. Шпионаж — тяжкое преступление в любом государстве. В 1939 году Военная Коллегия Верховного Суда Союза ССР приговорила Быстролётова к суровому наказанию за шпионаж в пользу нескольких иностранных государств. В 1956 году Военная Коллегия Верховного Суда Союза ССР приговор от 1939 года в отношении Быстролётова по вновь открывшимся обстоятельствам отменила. За ложное обвинение в шпионаже Быстролётов отбыл в заключении 16 лет. Быстролетов не был шпионом, он — советский разведчик, нелегал и вербовщик. В 1997 году какой-то «отморозок» заявляет о Быстролётове как о шпионе, как о преступнике, ставя знак равенства между Пеньковским и Быстролётовым. Увы, подсписком шпионов не было имени автора списка, и в редакции журнала заявили — автор неизвестен! Видимо, список выдумала хорошенькая секретарша директора журнала, у которой были большие голубые глаза, остальное не имело отношения к интеллекту.

В 1998 году корреспондент ИТАР-ТАСС Ольга Семенова по каналам агентства передала заявление генерала КГБ Кобаладзе о книге «Сокровища короны», написанной в Великобритании Олегом Царевым и Найджелом Уэстом, сообщив сведения об авторах. Царев — бывший корреспондент газеты «Известия» в Англии, бывший сотрудник СВР, известный в России литератор, историк и солидный исследователь деятельности спецслужб. Найджел Уэст — псевдоним Руперта Элласона, члена Британского парламента, эксперта по проблемам спецслужб, автора захватывающих книг о разведке.

Через несколько месяцев книга «The Crown Jewels» издана в Англии (The British secrets at the heart of the KGB archives. Nigel West and Oleg Tsarev). Практически одновременно с книгой Царева и Найджела Уэста в Лондоне публикуют книгу профессора истории Кембриджского университета Кристофера Эндрю и Василия Митрохина «Архив Митрохина. КГБ в Европе и на Западе». Профессор Кристофер Эндрю заявил об ошибках в бывших публикациях, и сегодня Быстро-лётов у профессора бегает по Лондону с винтовкой, видимо, с трехлинейкой Мосина. Винтовка-то зачем? Профессор объяснил: Центр, подарив винтовку Быстролётову, указал отстреливаться (!) от контрразведки! Неужели была стрельба в центре Лондона? Да и гибель Олдхэма представлена в несколько другом виде. «Архив» Митрохина не вызывает у меня доверия!

После откровений профессора и Митрохина издательство Harper Collins Publishers продает права на книгу «The Crown Jewels» издательству Йельского университета, и сегодня Yale University Press тиражирует и продает книгу, указывая на исключительные права авторов (© 1999 by Nigel West and Oleg Tsarev). В это же время в Москве ЗАО «Издательство “Центрполиграф”» публикует книгу «КГБ в Англии», авторы — Царев и Найджел Вест. Исключительные авторские права на книгу принадлежат лишь одному Цареву. В авторском договоре издательства с Царевым нет и намека на соавтора, тем не менее имя Найджела Веста указано на обложке книги. Книга «КГБ в Англии» содержит общеизвестные сведения, за исключением главы 6 «Ключи к секретам комнаты № 22», которая занимает 20 % объема книги и состоит из частей произведения Быстролётова. Часть авторского текста Быстролётова присвоена соавторами, часть выдана за «цитаты», в которых авторский текст Быстролётова претерпел изменения. Соавторы не указали на правомерно обнародованный источник цитирования, откуда взято около 60 «цитат», не забыв дать к «цитатам» фамильярные ссылки: «Дмитрий Александрович рассказывал… Быстролётов говорил». Как будто Быстролётов за чашечкой чая рассказал этим умельцам о своей жизни и о работе в разведке, и сегодня они излагают услышанное. В главе даны тексты из документов архива внешней разведки, взятые из личного дела Быстролетова, текст и смысл документов изменены. Что рассказал Царев о Быстролётове, можно понять, достаточно посмотреть лишь одну страницу иллюстраций к книге.

Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Щедрость сердца. Том VII i_005.jpg

Быстролетов в форме юнги но время службы на флоте

Д. Быстролетов выдающийся разведчик-нелегал, работавший а Англии и на континенте. Фотография с подлинного британского паспорта на имя лорла Гренвелла

Пир бессмертных: Книги о жестоком, трудном и великолепном времени. Щедрость сердца. Том VII i_006.jpg

Жена Быстролетова Мария с сыном Энсио

Страница из книги О. Царева

1. На военном флоте Российской империи и в Советской России не было формы юнги.

2. Фотография 1926 года выдается за фотографию из английского паспорта 1932 года.

3. Фотография Марии с ребенком сделана в 1937 году и взята из канадского паспорта Быстролётова. Царев выдает ребенка за сына Быстролётова.

В демократической России, в отличие от СССР, в изданных произведениях можно увидеть много ошибок, хозяин издательства не привлекает к работе профессиональных специалистов, как следствие — нарушение авторских прав, брак и невежество.

Зарубежный издатель соблюдает авторское законодательство, требуя от авторов подтверждения права на использование рисунков, фотографий и прочих графических материалов, проверяет текст цитат на соответствие тексту правомерно обнародованного источника цитирования и так далее. Поэтому у зарубежных издателей практически нет нарушений авторских прав и в текстах ошибки минимальны.

Царев знает требования зарубежных издателей, находясь в Англии, он выдавал себя за корреспондента газеты «Известия» да и для издательства «Краун» написал две книги. Побег Митрохина нарушил все планы, издательство прекратило работу над серией книг, и со второй книгой Царев оказался не у дел. Вот он и решил продать книгу другому зарубежному издательству и попутно опубликовать ее в России, получив двойную выгоду. Дело в том, что зарубежный издатель покупает у автора права на произведение сроком на 70 лет, превращаясь во владельца произведения. Разумеется, кроме авторского гонорара, автор получает еще и проценты от продаж книги. Дело весьма выгодное, но заключение контракта становится возможным, если издательство заинтересовано в авторе и автор известен публике. Имя Царева известно лишь Кобаладзе, и Цареву для осуществления своей цели нужен известный зарубежному издателю солидный соавтор. Царев выбрал Руперта Элласона — члена Британского парламента и автора захватывающих книг о разведке. Царев передал Элласону текст книги с фоторепродукциями, выдав переданные материалы за обработанные секретные материалы архива СВР. Естественно, в тексте книги слово «воспоминания» заменено словом «отчет», и клички агентов советской разведки заменены подлинными именами. Например, персонаж книги «Путешествие на край ночи» Фьорелла Империале в книге «КГБ в Англии» названа «Лярошь», а в книге «The Crown Jewels» указано имя Мари Элиан Окутюрье — второго секретаря посольства Франции в Праге. Элласону повезло: когда книга «The Crown Jewels» увидела свет в Англии, мадам Окутюрье проживала во Франции. Видимо, мадам не читает подобную беллетристику, иначе члену Британского парламента пришлось бы ответить за клевету, поскольку мадам не была агентом ИНО, и нет документов, подтверждающих ее предательство интересов Франции! Руперт Элласон и сегодня, выдавая себя за простака, не верит, что оказался жертвой мошенника, и полагает, что получил «файл» СВР, где изложена «чистая правда»!

В 2000 году «Центрполиграф» публикует книгу «Радиоэлектронный шпионаж». Анин (Борис Юрьевич Сырков) повторил текст книги «Радиошпионаж», изменив лишь название книги и разделов книги. «Носика» заменил на «Росси», «Наборщика» — на «Арно», Фьореллу Империале — на «Ля-рошь». Извинения Сыркова оказались пустым звуком! Я привел лишь несколько примеров использования разными умельцами отрывков из книг «Пир бессмертных».