[61] Путри, индонез. Putri – «принцесса».
[62] Крис, индонез keris (европейцы часто пишут kris) – традиционный балийский кинжал.
[63] Густи Геде Нгурах индонез. Gusti Gede Ngurah.
[64] Диан, индонез. Dian – «свеча».
[65] Сари, индонез. Sari – «суть».
[66] Спрятаться «в ногах» означает спрятаться в подсобных помещениях. Балийский дом – живое существо. У него есть голова – семейный храм санггах, руки – жилые постройки – отдельные строения для всех членов семьи, и ноги – кухня, амбар.
[67] Гамелан индонез. gamelan – традиционный индонезийский оркестр и вид инструментального музицирования. Его основу составляют ударные музыкальные инструменты, лежачие и подвесные гонги, барабаны, струнные щипковые и разнообразные шумовые инструменты.
[68] Алинг-селинг, индонез aling-seling – «защита от злых».
[69] Йони – санскритский термин, используемый для обозначения влагалища (например, в «Камасутре»), в буквальном переводе – «чрево», «место рождения». В индуизме олицетворяет женское воспринимающее начало, активный принцип, выступающий как противоположность пассивному мужскому принципу, которым является лингам.
[70] Лингам – санскритский термин, представляет собой эрегированный фаллос, в индуизме является одним из основных символов Шивы, почитанием оплодотворяющей силы.
[71] Образ Линга-йони-мурти – лингам в йони – символизирует собою неделимое единство мужского – Шива, пассивное – и женского – Деви, активное – начал, от соединения которых исходит жизнь.
[72] Деви – санскритское слово, означающее «богиня», индонез. Dewi, в индуизме используется для обозначения женской формы Бога или богини-матери.
[73] Дакша индонез. Daksha, с санскр. «ловкий», «способный», в ведийской и индуистской мифологии бог из группы Адитьев.
[74] Столб юпа-стамбха, индонез. yupa-stambha – жертвенный столб, к которому привязывались приготовленные для ритуального убийства животные.
[75] Вира, индонез. Wira – «герой».
[76] Сурджан, индонез. sorjan – рубашка с высоким воротником, типа косоворотки с пуговицами по диагонали.
[77] Уденг, индонез. udeng – квадратный платок из батика небольшого размера, завязанный на голове в виде повязки.
[78] Бима, индонез. Bima, – «мужественный».
[79] Эка Даса Рудра, индонез. Eka Dasa Rudra – грандиозная церемония духовного очищения, проводится один раз в столетие.
[80] Пура Бесаких, индонез. Рига Besakih – «Храм Матери», самое священное место на Бали.
[81] Ванги, индонез. Wangi – «ароматная».
[82] Кебайя, индонез. kebaya – удлиненная приталенная блузка с длинными ажурными рукавами.
[83] Ибу, индонез ibu – уважительное обращение к женщине.
[84] Адриен Жан Ле Майер де Мерпес – бельгийский художник Adrien Jean Le Mayeur de Merpes (1880–1958), памяти которого на Бали открыт дом-музей.
[85] Белая кофточка «в талию» – баджу, индонез. ващ.
[86] Келод, индонез. kelod – «от горы» – и кайя – kaja – «к горе», имеется в виду гора Гунунг Агунг. Эти два направления являются неизменным ориентиром на Бали, например, входы в храмы – «к горе», спать головой «к горе».
[87] Батур, индонез. Batur – название действующего вулкана.
[88] Сате из курицы, индонез. sate ayam – традиционное индонезийское блюдо, маленькие, размером с палец, шашлычки на бамбуковых палочках.
[89] Пура Пенатаран, индонез. Рига Penataran – главный храм комплекса храмов Пура Бесаких.
[90] Команг, индонез. Komang – мужское имя, дается третьему ребенку.
[91] Тирто, Юда, Сламет индонез. Tirto, Yuda, Slamet – мужские имена.
[92] Кетут Райендра индонез. Ketut Rajendra.
[93] Самиаджи индонез. Samiaji, мужское имя.
[94] Бленчонг индонез. Blenching. Лампа на кокосовом масле.
[95] Алус, индонез. alus – «изящный», «тонкий».
[96] Касар, индонез. kasar – «грубый».
[97] Баронг индонез. Barong – мифическое животное, наделенное большой магической силой, защитник народа Бали. Несет черты дикого кабана, тигра, змеи, дракона и льва.
[98] Пак, индонез. рак – уважительное обращение к мужчине.
[99] Сусила индонез. Susila – «хороший характер».
[100] Туламбен индонез. Tulamben – происходит от слова «batulambih», которое дословно переводится как «много камней», «batu» – «камень»; деревня на восточном побережье острова.
[101] Патала, индонез. patala – семь низших планетных систем вселенной, подземное райское царство.
[102] Асур, индонез. asur – божество низкого ранга, иногда называется демоном, титаном, полубогом, антибогом, гигантом.
[103] Дити, индонез. Diti – богиня земли в индуизме, одна из шестидесяти детей Дакши.
[104] Наги (санскр. наг – змей) – змееподобные мифические существа в индуизме и буддизме.
[105] Дайтьи – в индуизме – раса великанов, асуры, дети Дити и мудреца Кашьяпы. Самые известные – Бали, Хираньякашипу и Хираньякша.
[106] Данавы – класс асур, дети Кашьяпы и Дану, дочери Дакши.
[107] Хираньякашипу – старший брат Хираньякши, он был необыкновенно могучим и, тем не менее, был убит Нарасимхой, другой аватарой Вишну.
[108] Священное дерево – дерево Cinchona – хинное дерево, кору которого мастера использовали для изготовления магических масок.
[109] Храм Смерти индонез. Рига Dalem, возведен во имя Шивы.
[110] Пура Деса индонез. Рига Desa – храм, посвященный Брахме, созидательной силе, и нередко используется также как местный культурный центр.
[111] Пура Пусех индонез. Рига Puseh – храм, который возводится во имя Вишну, отвечает за сохранность мирового порядка.
[112] Кахьянган Тига индонез. Kahyangan Teague – комплекс из перечисленных выше трех храмов.
[113] Мускатный орех, nutmeg – индонез. pala, одна из традиционных индонезийских специй.
[114] Лимонное сорго, lemongrass – индонез. serai, одна из традиционных индонезийских специй.
[115] Иман Гунтур – два имени. Иман, индонез. Iman – «вера»; Гунтур, индонез. Guntur – «гром».
[116] Темпе, индонез. tempe – фермент из соевых бобов.
[117] Лахар, индонез. lahar – лава, грязевый поток, состоящий из смеси воды и вулканического пепла, пемзы и горных пород.
[118] Бог Пасупати, индонез. Pasupati, расколол гору Малунеру (Maluneru) – центр индуистской Вселенной – и построил Гунунг Агунг.
[119] Бамбанг, индонез. Bambang – «рыцарь».
[120] Батари, индонез. Batari – «богиня».
[121] Геррит Клас Поль нидерл. Gerrit Claesz Pool.
[122] Ост-Индская компания, нидерл. Verenigde Oostindische Compagnie, VOC, буквально: Объединённая Ост-Индская компания.
[123] Фут, нидерл. voet – единица измерения длины. Амстердамский фут равен 0, 283133 метра или 11 дюймов, в отличие от британского, который равен 12 дюймам.
[124] Цитата из источника http://windgammers.narod.ru/ Korabli/Petr-i-Pavel.html Энциклопедия парусных кораблей.
[125] Тиммерман, нидерланд. Timmerman – «плотник».
[126] Саардам нидерл. Saardam – ныне Зандам нидерл. Zaandam – город на западе Нидерландов, в провинции Северная Голландия.
[127] Геррит Кист нидерл. Gerrit Kist.
[128] Липст Рогге нидерл. Lipst Rogge.
[129] Питер-бас, нидерланд. Peter-bas, то есть, Питер-мастер.
[130] Реммет нидерл. Remmet – имя портного.
[131] Мария Гитманс нидерл. Mariya Gitmans.
[132] Арейан Матье нидерл. Areiano Mathieu.
[133] Де Кок нидерл. de kok – «повар».
[134] Рейхсталер, нем. reichstaler – имперский талер. Серебряная монета в Австрии, Германии, Голландии, Швейцарии и Дании, около 1 руб. 40 коп.