А на следующий день я отправилась в Китчестер. В этот раз я не собиралась идти к нашему обычному месту, а подумала, что имею полное право прийти прямо в замок, прийти без приглашения, как внучка графа Китчестера. Тем самым я хотела дать понять, что готова простить старика и впустить его в свою жизнь. К Дамьяну же я намерена была относиться холодно и не поддаваться на его провокации.

   Стоял пригожий августовский день. После затяжных ливней и холодных туманов лето как будто бы выкроило для нас ласковое тепло. Накануне вечером Том сообщил, что собирается поехать в Солсбери по поручению миссис Додд. Приближался долгожданный августовский праздник, и в деревне шла деятельная подготовка. Пошив гардероба и дебют Летти были вытеснены праздником на второй план и тетушка вместе с миссис Додд начала обходить каждый дом, распределяя обязанности в предстоящем гулянии и давая отдельные поручения.

   Я могла бы гораздо быстрее добраться до замка вместе с Томом. Он сам предложил подвезти меня, не скрывая, что хочет услышать о моем посещении Китчестера. Но времени у меня было предостаточно, и я не могла сопротивляться искушению еще раз пройти по лугам вдоль речки, восстановив подробности нашего разговора с Дамьяном. Я наслаждалась прогулкой: в воздухе пахло теплой землей и травой, и витало какое-то дивное ощущение скорой осени.

   Замковые ворота были открыты. Прямо у входа на мосту играли детей. Мелкими камушками они сбивали вырезанные из дерева фигурки человечков и радостно галдели, когда фигурка с невысокого придорожного валуна падала в пыль. Когда я подошла, дети замолчали и проводили меня взглядом. Похоже, нечасто они встречали здесь чужака.

   Подойдя к парадному крыльцу, я услышала, как кто-то окликает меня. Обернувшись, я сначала никого не увидела, только густые неухоженные заросли роз. Но потом заметила в дальней части сада Эллен Уолтер. Она лежала на длинном шезлонге, одна рука была откинута за голову, а другая лежала на груди, сжав у горла мягкую ткань шали. Рядом с шезлонгом стоял маленький переносной столик с графином воды, стаканом и баночкой нюхательной соли. Я подошла к ней и поздоровалась. У нее было изможденное лицо, и вены на руках показались мне еще синее.

   - Как сегодня тепло! - произнесла она, не открывая глаз. - Даже мои больные косточки требую иногда солнечных ванн.

   - Погода чудесная, - согласилась я.

   С усилием она приподняла веки и взглянула на меня.

   - Не стесняйся, присаживайся прямо на шезлонг. Терпеть не могу, когда кто-то стоит, и мне приходится напрягать шею.

   Я аккуратненько уместилась на краешке, стараясь не сильно беспокоить ее укутанные в плед ноги. Сегодня миссис Уолтер выглядела более уверенной, чем за обедом. Скорее всего, из-за того, что рядом нет ее матери.

   - Здесь так приятно в тени роз, - она слабым жестом указала на высокие кусты, нависавшие над шезлонгом, - и этот нежный запах. Ты чувствуешь его?

   Я втянула воздух, и легкие наполнились приторно-сладким ароматом. Его никак не назовешь нежным, он давил, и хотелось убежать на открытое пространство, где свежий, чистый запах луга.

   - По-моему, он слишком дурманящий, - заметила я.

   - Наверное, ты права, мы так долго отравляемся этим воздухом, что уже не замечаем охватившего нас дурмана.

   Я была удивлена этой странной фразой. Она снова замолчала, и мне показалось, что женщина заснула. Однако когда я уже собралась подняться, Эллен спросила:

   - Ты пришла к Лемуэлу?

   - Да, я хотела бы навестить деда.

   - Славно. Дядя в последние дни подавлен. Он думает, ты все еще в обиде на него.

   - Нет, это совсем не так. Наоборот, я пришла сказать ему, что прощаю его.

   - Вот и славно, - снова повторила миссис Уолтер. - Я рада, что между вами все наладилось. Как долго тяготило Китчестер это несчастье! Иногда мне кажется, сам замок таит в себе какое-то проклятие - слишком много бед обрушивается на людей, живущих тут.

   В этот момент она думала о своей собственной беде - я поняла это по тому, как напряглась ее рука на груди, как побелели губы, сжавшись в горестную линию. Я невольно дотронулась до ее ног, пытаясь передать свое сочувствие, как-то утешить. Но она отодвинулась и сделала это скорее бессознательно, вряд ли почувствовав сквозь толстый слой пледа мое прикосновение.

   - Ты будешь приходить к нам? Только не забывай делать это почаще. Здесь, за этими стенами, мы так редко видим новые лица, - женщина улыбнулась еле заметно. - Тем более дочери Эдварда, я буду всегда рада.

   От всей души я поблагодарила ее. Еще во время первого посещения Эллен Уолтер была единственная, кто оказала мне теплый прием. Я надеялась, что обрету в ней поддержку и, вопреки словам деда, настоящую родственную теплоту.

   - А теперь иди к дяде Лемуэлу, а то я тебя совсем задержала. Мне так хотелось хоть с кем-нибудь перемолвиться словечком.

   - Я думаю, дед не будет против, если я посижу немного с вами.

   Она тихонько рассмеялась, сказав, что лучше не заставлять старика ждать.

   Прежде чем мне уйти, она попросила найти ее мужа, гулявшего где-то неподалеку. Я обошла в поисках почти весь сад и нашла его возле беседки, стоявшей в конце узкой дорожки. Строение это было когда-то белым, с ажурной резьбой и витыми столбиками. Но уже настолько старым, что краска слезла и облупилась, фрагменты резьбы почти стерлись, а многие дощечки отвалились выбитые ползучими стеблями плюща. Вокруг беседки полукольцом расползлись бесформенные заросли с ярко-красными, розовыми и белами цветами.

   Мужчина сидел на корточках перед бутоном красной розы. Он внимательно разглядывал его и с чувством вздыхал. Подойдя ближе, я услышала его восхищенное бормотание:

   - Немыслимо... невозможно...

   - Что невозможно, мистер Уолтер? - не удержалась я от вопроса, и подошла еще ближе, пытаясь рассмотреть объект его пристально внимания.

   Мужчина, казалось, даже не удивился моему присутствию. Он выпрямился во весь рост и горячо воскликнул:

   - Светлячки!

   - А что с ними не так? - изумилась я и поняла, что подобного невежества мне не простят.

   - С ними все не так! - он возмущенно оглядел меня, будто я кощунствую, оскверняя саму сущность насекомых своим незнанием. - Немыслимо, невозможно представить себе более совершенного существа. А тайна, какой наделила их богиня Природа?! Почувствуйте, как трепещет ваше сердце, когда вы выходите в ночь, а там целый рой светлячков танцует хаотичный танец любви...

   - Танец любви? - скептически переспросила я.

   - ... и кругом свет, свет, свет! Это невозможно, думаете вы! Ведь только сегодня днем вы рассматривали этих крохотных созданий. Они выглядели самыми обычными жучками... А ночью вдруг зажглись тысячи свечек во тьме! Решено! Сегодня же... нет, сейчас же, я напишу оду этому удивительнейшему, таинственнейшему созданию!

   - О, это... необычно! - неуверенно выдохнула я, не зная, что ответить в подобной ситуации. - Вы могли бы написать оду сразу же, как только поговорите с миссис Уолтер. Она звала вас.

   - Эли? Чудесно! Надо непременно показать ей эту чудную тварь божью, - мужчина наклонился и, едва касаясь, стряхнул с цветка насекомое в ладонь. Мне почему-то подумалось, что Эллен не будет столь воодушевлена при виде жука. Я оставила мистера Уолтера позади, он шел медленно, любуясь насекомым и подбирая слова первой строчки.

   При моем появлении Эллен приоткрыла глаза. Я сказала, что мистер Уолтер сейчас будет, и предупредила ее о жуке-вдохновителе. Затем я попрощалась с ней и направилась к парадному крыльцу. Но Эллен опять окликнула меня.

   - А ты уже была в парниках Дамьяна? - спросила она, и тут же добавила, видя, что я не понимаю о чем речь. - Это то, чем он занимается. Конечно, там нет еще самих парников, но землю уже разметили для построек и привезли строительный материал и инвентарь. Уже можно увидеть масштаб и сложность затеянной работы.