Изменить стиль страницы
133
И если внятно речь моя звучала
И ты вослед ей со вниманьем шел
И помнишь то, что я сказал сначала,
136
Ты часть искомого теперь обрел;[1340]
Ты видишь, как на щепки ствол сечется
И почему я оговорку ввел:
139
«Где тук найдут[1341] все те, кто не собьется».

Песнь двенадцатая

Четвертое небо — Солнце (продолжение) — Второй хоровод
1
Едва последнее промолвил слово
Благословенный пламенник, как вдруг
Священный жернов[1342] закружился снова;
4
И, прежде чем он сделал полный круг,
Другой его замкнул, вовне сплетенный,
Сливая с шагом шаг, со звуком звук,
7
Звук столь певучих труб,[1343] что, с ним сравненный,
Земных сирен и муз[1344] не ярче звон,
Чем рядом с первым блеском — отраженный.
Божественная комедия Dante012112.jpg
10
Как средь прозрачных облачных пелен
Над луком лук соцветный и сокружный[1345]
Посланницей Юноны[1346] вознесен,
13
И образован внутренним наружный,
Похож на голос той, чье тело страсть,
Как солнце — мглу, сожгла тоской недужной,[1347]
16
И предрекать дается людям власть, —
Согласно с божьим обещаньем Ною,[1348]
Что вновь на мир потопу не ниспасть,
19
Так вечных роз гирляндою двойною
Я окружен был с госпожой моей,
И внешняя скликалась с основною.
22
Когда же пляску и, совместно с ней,
Торжественное пенье и пыланье
Приветливых и радостных огней
25
Остановило слитное желанье,
Как у очей совместное всегда
Бывает размыканье и смыканье, —
28
В одном из новых пламеней тогда
Раздался голос,[1349] взор мой понуждая
Оборотиться, как иглу звезда,[1350]
31
И начал так: «Любовь, во мне сияя,
Мне речь внушает о другом вожде,[1351]
Как о моем была здесь речь благая.
34
Им подобает вместе быть везде,
Чтоб нераздельно слава озаряла
Обьединенных в боевом труде.
37
Христова рать, хотя мечи достала
Такой ценой, медлива и робка
За стягом шла, и ратных было мало,
40
Когда царящий вечные века,
По милости, не в воздаянье чести,
Смутившиеся выручил войска,
43
Послав, как сказано, своей невесте
Двух воинов, чье дело, чьи слова
Рассеянный народ собрали вместе.
46
В той стороне, откуда дерева
Живит Зефир, отрадный для природы,[1352]
Чтоб вновь Европу облекла листва,
49
Близ берега, в который бьются воды,
Где солнце, долго идя на закат,
Порою покидает все народы,
52
Есть Каларога[1353], благодатный град,
Хранительным щитом обороненный,
В котором лев принижен и подъят.[1354]
55
И в нем родился этот друг влюбленный
Христовой веры, поборатель зла,
Благой к своим, с врагами непреклонный.
58
Чуть создана, душа его была
Полна столь мощных сил, что, им чревата,
Пророчествовать мать его могла.
61
Когда у струй, чье омовенье свято,[1355]
Брак[1356] между ним и верой был свершен,
Взаимным благом их даря богато,
вернуться

1340

Ты часть искомого теперь обрел… — См. ст. 22–26.

вернуться

1341

«Где тук найдут…» — См. Р., X, 96 и прим.

вернуться

1342

Священный жернов — то есть хоровод двенадцати мудрецов.

вернуться

1343

Певучих труб — то есть сладостных голосов.

вернуться

1344

Земных сирен и муз — то есть земных певиц и поэтов.

вернуться

1345

Над луком лук соцветный и сокружный — То есть над одной радугой другая, так же окрашенная и концентричная с нею.

вернуться

1346

Посланница Юноны — Ирида (см. прим. Ч., XXI, 50–51).

вернуться

1347

Данте, следуя воззрениям своего времени, считал, что в явлении двойной радуги наружная радуга есть отражение внутренней, как бы ее отзвук, подобно речи Эха, которая, исчахнув от любви к Нарциссу, утратила тело, так что от нее остался только голос (Метам., III, 346–510).

вернуться

1348

Согласно с божьим обещаньем Ною — что больше не будет потопа, знамением чего служит радуга.

вернуться

1349

Раздался голос — францисканца Бонавентуры (ст. 127).

вернуться

1350

Как иглу компаса понуждает оборотиться Полярная звезда.

вернуться

1351

О другом вожде — то есть о Доминике (1170–1221), основателе ордена проповедников (доминиканцев).

вернуться

1352

В той стороне — то есть в Испании, Зефир — западный ветер.

вернуться

1353

Каларога (Каларуэга) — город в Старой Кастилии.

вернуться

1354

Хранительным щитом — то есть гербом Кастилии, где в четверочастном щите изображены два замка и два льва, причем в одной его половине лев расположен ниже замка (принижен), а в другой — выше замка (подъят).

вернуться

1355

У струй, чье омовенье свято — то есть у купели.

вернуться

1356

Брак — то есть обряд крещенья.