Приспешник приспешнику рознь

Соучастник в дурном, неблаговидном деле называется ныне приспешником. О приспешниках говорят с презре­нием, справедливо их осуждают. А старинная письмен­ность знакомит нас с приспешниками иного рода — масте­рами доброго дела.

В минувшем веке упоминания о них встречались в на­родных говорах. Слово приспешникбыло не одиноко. Бы­товали и другие слова того же самого корня и семанти­ческого круга. Обратимся к народной речи. Вспомним известную пословицу «На чужой каравай рта не разевай, а пораньше вставай, да свой затирай (затевай)». В кур­ском селе Первое Скородное мы слышали несколько иное: «На чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай, да себе приспевай». Значение глагола приспевайв составе этой пословицы проясняет первоначальный смысл образо­вания приспешник, хотя оно к глаголу непосредственно и не восходит. В Словаре Даля приспевать, приспетьобъясняется, между прочим, так: «приготовить, припасти; добыть; изладить, сделать», а кроме того, «сварить, из­жарить, испечь, доспеть, изготовить кушанье». В орлов­ских говорах, как нам известно, приспеватьозначает «приготовлять, запасать что-либо на зиму». В этих гово­рах в употреблении было и слово приспех«приготовле­ние», «запас хозяйственный», а в курских отмечалось и приспятье«припасы», «приготовление» [29].

Место, где готовили приспех, естественно, называлось приспешным. В Словаре Даля находим слова приспешная, приспешня«кухня, поварня, стряпная». В рассказе писателя-орловца: «Весь домик Ионы Пизонского, к ко­торому пришла Ксюша, состоял из одной крошечной го­ренки и еще меньшей приспешной» (Лесков, Котин доилец и Платонида). Человек, который готовил приспех, каким являлось и кушанье, считался приспешным ма­стером, почему и назывался приспешником. В качестве старинных названий слова приспешники приспешницаДаль приводит с такими значениями: «повар, повариха, кухарь, кухарка, стряпуха; хлебник, пекарь, пирожник». Приспешничать, по Далю, означало «стряпать, кухарить, поварить, готовить кушанье», а приспешничество— «по­варенное искусство, кухонная стряпня». Некоторые из упомянутых слов всего сто лет назад являлись и лите­ратурными. В Словаре 1847 г. в ряду литературных при­водятся слова приспешная«пирожня», приспешник«умею­щий готовить хлебенное; пекарь, пирожник», приспеш­ница«умеющая готовить хлебенное; пекарка, пирожница», приспешничать«заниматься приготовлением хлебенного».

Все эти факты, вне сомнения, — отложившиеся в русском языке пережитки далекого прошлого. Оно оживает перед нами в памятниках письменности. Глаголы приспе­вать, приспетьи другие слова того же корня и семантического круга были когда-то вполне обыденными, привыч­ными в русском языке, народном и литературном. Вот хозяйственные записи XVII в.: приспешника старца Фео­фана вознаградили полуполтиной за то, что он приспевал «рыбные яди» для патриарха «по гречески»,; «отпущено... приспешником, которые стоят у кушанья, пиво»; «поваров и приспешников поили... пивом и медом довольно» [30]. «А у поваровъ бы и у хлѣбниковъ, — говорится в Домо­строе, — у всяких приспѣшниковъ была бы вся порядня и котлы и сковороды и горьшки». Приспѣхивстречаем в поучении Домостроя, обращенном к знатной госпоже: «И всякие пироги и всякие блины и всякие каши и кисели и всякие приспѣхи печи и варити все бы сама государыня умѣла, ино умѣетъ и слуг научити, и все сама знает». В исторической песне о Гришке Расстриге последний кри­чит поварам-приспешникам:

Гой еси, клюшники мои, приспешники!

Приспевайте кушанье разное,

А и пос(т)ное и скоромное...

[31]

Менее, чем приспевать, приспетьв смысле «готовить, сготовить кушанье», употреблялось доспевать, доспеть, отмеченное в Словаре Даля с целой гаммой значений: «поспевать, дозревать, доходить... сделать, сработать, устроить, изготовить, смастерить, состряпать; добывать, доставать». «Поводись ты со людьми со таможенными, — поучало Садко Ильмень-озеро. — А и только про их ты обед доспей...» [32]. Забавное для современного читателя употребление глагола доспеть встречаем в любовных гра­мотках XVII в., писанных подьячим из Тотьмы Арефой Малевинским. Умоляя сестру дьякона Анницу выйти на тайное свидание, повеса горько сетовал: «Ты надо мною насмеялась вечер и не вышла, я ждал долъго доспела ты надо мною хорошо» [33]. Укоризна « доспелаты надо мною хорошо» ныне звучала бы приблизительно так: «Хорошо же ты со мною сделала!» «Доспела ты меня, — сокру­шался соблазнитель, — на всякой час слезами не могу терпит(ь)» [34]. В этом случае вместо доспелав переводе на современный лад появилось бы допекла, воспринимаемое лишь в шутливом плане. Доспеть— кого-либо «допечь» в прямом значении невозможно. Употребляемый так гла­гол доспетьимел переносное значение. В народной песне, записанной в конце XVII в., задорно обыгрывается доспех«кушанье, угощенье»:

Ах вы, гости мои, дорогие вы мои,

Вы пожалуйте, поешьте, покушайте!

Как моя стряпня—рукава стряхня;

Как и мой доспех — людям всем на смех!

[35]

Слово доспехв данном значении не получило замет­ного распространения и вследствие наличия синонима приспех— иного слова с той же семантикой, и вследствие существования в языке омонима доспех«вооружение воина». И то и другое обстоятельство в какой-то степени затрудняло употребление слова доспехв упомянутом зна­чении. Гораздо ранее, чем приспех, оно утратилось, не оставив потомков, если не считать слова доспешник«ра­ботник, ремесленник, искусник, мастер» (Даль, Слов.), ко­торое тоже в конечном счете не удержалось в языке. И слова с приставкой при-выпадали из обихода. Услож­нение кулинарной специальности и появление новых средств обозначения связанных с ней понятий и предме­тов приводили к вытеснению старинных слов вроде приспевать, приспех, приспешный, приспешники т. п. Однако название приспешник, вытесненное из кулинарии, обрело новую семантику и осталось в языке. История его семан­тического преобразования и составит дальнейший рас­сказ. Преобразование было обусловлено не только изме­нениями в языке, но и такими причинами, которые лежат за его пределами.

Так как в глаголе приспеватьуживалось несколько значений, образования приспешники приспешницамогли быть неоднозначными или по меньшей мере таили в себе вероятность развития нескольких значений. Между про­чим, и как названия людей, которые варили и пекли, слова приспешники приспешница, употребляемые в раз­ных условиях, не имели вполне одинакового значения. В одних условиях они являлись наименованием людей по профессии, а в других — по домашнему занятию. В ста­рину в большой крестьянской семье приспешницейзвали любую женщину, постоянно или в очередь с другими при­готовлявшую пищу для семьи. О прилежной дочке пе­лось:

У мине была дочичка —

Ана в поля работница.. .

А у печки приспешница

[36]

.

Словом, в названии приспешник(а также и приспеш­ница) таились задатки полисемии, или многозначности. А это вело к распространению наименования приспешникина людей, непосредственно связанных с теми, кто в бар­ском доме варил и пек, — на прислугу у барского стола (у простого народа прислуги не было), на всю столовую челядь, а потом вообще на барскую прислугу, на любого барского работника. Именование приспешникамиработни­ков намечалось еще в XVII в., а может быть, и раньше. В старинной росписи расходов читаем, например: «При­спешнику, что он делал в колодезь, что у патриарша двора, у задних ворот, трубу насосную для воды к ка­менному церковному строению, за дело ему рубль» [37]. Из­менения в судьбе слова приспешникопределялись и дру­гими обстоятельствами. Применение его иногда ограничи­валось употреблением синонима повар, образования дав­него в русском языке и при этом однозначного, почему и более приемлемого, а также использованием в ряде слу­чаев названий пекарь, пирожник, кухарь. С появлением в быту богатых людей европеизированной кухни вошли в обиход иностранные названия вроде кухмистер, кулинар, кондитери т.п. Помните, небезызвестный Сучок из тургеневского рассказа «Льгов» служил у барыни в поварах, а затем в кофишенкипопал — имел какое-то отношение к кофе: «при буфете состоял».