Изменить стиль страницы

        Быстро бегущий корабль и настигнуть его не успели».

        Так он сказал; те, поднявшись, пошли всей толпою на пристань.

        На берег скоро был вздвинут корабль чернобокий пловцами,

360 Бодрые слуги немедля сгрузили с него всю поклажу;

        Сами ж на площади все женихи собрались; но с собою

        Там никому заседать не дозволили. Так напоследок,

        К ним обратясь, Антиной, сын Евпейтов надменный, сказал им;

        «Горе! Бессмертные сами его от беды сохранили!

365 Каждый там день сторожа на лобзаемых ветром вершинах

        Друг подле друга толпою сидели; когда ж заходило

        Солнце, мы, берег покинув, всю ночь в корабле быстроходно

        По морю плавали взад и вперед до восхода Денницы,

        Тщетно надеясь, что встретим его и немедля погубим.

370 Демон тем временем в пристань его проводил невредимо.

        Мы же над ним совершить, что замыслили вместе, удобно

        Можем и здесь; он от нас не уйдет; но до тех пор, покуда

        Жив он, исполнить намеренье наше мы будем не в силах;

        Он возмужал и рассудком созрел для совета и дела;

375 Люди ж Итаки не с прежней на нас благосклонностью смотрят

        Должно нам прежде — пока он народа не созвал на помощь —

        Кончить, понеже он медлить, как я в том уверен, не станет.

        Злобой на нас разразившись, при целом народе он скажет,

        Как мы его погубить сговорились и в том не успели;

380 Тайного нашего замысла, верно, народ не одобрит;

        Могут, озлобясь на наши поступки, и нас из отчизны

        Выгнать, и все мы тогда по чужим сторонам разбредемся.

        Можем напасть на него мы далеко от города в поле,

        Можем близ города выждать его на дороге; тогда нам

385 Все разделить их придется имущество; дом же уступим

        Мы Пенелопе и мужу, избранному ею меж нами.

        Если же вам не угоден совет мой и если хотите

        Жизнь вы ему сохранить, чтоб отцовским владел достояньем, —

        То пировать нам по-прежнему, в доме его собираясь,

390 Будет нельзя, и уж каждый особо, в свой дом возвратяся,

        Свататься станет, подарки свои присылая; она же

        Выберет доброю волей того, кто щедрей и приятней».

        Так говорил он; сидя неподвижно, внимали другие.

        Тут, обратяся к собранью, сказал Амфином благородный,

395 Нисов блистательный сын, от Аретовой царственной крови;

        Злачный Дулихий, пшеницей богатый, покинув, в Итаке

        Он отличался от всех женихов и самой Пенелопе

        Нравился умною речью, благими лишь мыслями полный.

        Так, обратяся к собранью, сказал Амфином благородный:

400 «Нет! Посягать я на жизнь Телемаха, друзья, не желаю;

        Царского сына убийство есть страшно-безбожное дело;

        Прежде богов вопросите, чтоб сведать, какая их воля;

        Если Зевесом одобрено будет намеренье наше,

        Сам соглашусь я его поразить и других на убийство

405 Вызову; если ж Зевес запретит, мой совет: воздержитесь».

        Так он сказал, подтвердили его предложенье другие.

        Вставши, все вместе они возвратилися в дом Одиссея;

        В дом же вступив, там на стульях они поместилися гладких.

        Но Пенелопа разумная, дело иное придумав,

410 Вышла к своим женихам многобуйным из женских покоев;

        Слух к ней достигнул о замысле тайном на жизнь Телемаха:

        Все благородный глашатай Медонт ей открыл; и, поспешно,

        Взявши с собой двух служанок, она, божество меж женами,

        В ту палату вступив, где ее женихи пировали,

415 Подле столба, потолок там высокий державшего, стала,

        Щеки закрывши свои головным покрывалом блестящим.

        Речь к Антиною свою обратив, Пенелопа сказала:

        «Злой кознодей, Аптиной необузданный, словом и делом

        Ты из товарищей самый разумнейший — так здесь в Итаке

420 Все утверждают. Но где же и в чем твой прославленный разум?

        Бешеный! Что побуждает тебя Телемаху готовить

        Смерть и погибель? Зачем ты сирот притесняешь, любезных

        Зевсу? Неправ человек, замышляющий ближнему злое.

        Иль ты забыл, как отец твой сюда прибежал, устрашенный

425 Гневом народа, которым гоним был за то, что, приставши

        К шайке тафийских разбойников, с ними ограбил феспротов,

        Наших союзников верных? Его здесь народ порывался

        Смерти предать и готов у него был исторгнуть из груди

        Сердце и все, что имел он в Итаке, предать истребленью;

430 Но Одиссей, за него заступившись, народ успокоил;

        Ты ж Одиссеево грабишь богатство, жену Одиссея

        Мучишь своим сватовством, Одиссееву сыну готовишь

        Смерть. Удержись! Говорю и тебе и другим в осторожность».

        Тут Евримах, сын Полибиев, так отвечал Пенелопе:

435 «О многоумная старца Икария дочь, Пенелопа,

        Будь беззаботна; зачем ты такой предаешься тревоге?

        Не было, нет и не будет из нас никого, кто б помыслил

        Руку поднять на убийство любимца богов Телемаха.

        Нет! И покуда я жив и покуда очами я землю

440 Вижу, тому не бывать, иль — скажу перед всеми, и верно

        Сбудется слово мое, — обольется убийца своею

        Кровью, моим пораженный копьем; Одиссей, не забыл я,

        Брал здесь нередко меня на колени и мяса куски мне

        Клал на ладонь и вина благовонного выпить давал мне.

445 Вот почему и всех боле людей я люблю Телемаха.

        Нет! Никогда он убийства не должен страшиться, по крайней

        Мере от нас, женихов. Но судьбы избежать невозможно».

        Так говорил он, ее утешая, а мыслил иное.

        Но Пенелопа, к себе возвратяся, там в светлых покоях

450 Плакала горько о милом своем Одиссее, покуда

        Сладкого сна не свела ей на очи богиня Афина.

        Смерклось, когда к Одиссею и к сыну его возвратился

        Старый Евмей. Он нашел их, готовящих ужин, зарезав

        Взятую в стаде свинью годовалую. Прежде, однако,

455 Тайно пришед, Одиссея богиня Афина ударом

        Трости своей превратила по-прежнему в хилого старца,

        Рубищем жалким одевши его, чтоб Евмей благородный

        С первого взгляда его не узнал и (сберечь неспособный

        Тайну) не бросился в город обрадовать вестью царицу.

460 Встретив его на пороге, сказал Телемах: «Наконец ты,

        Честный Евмей, возвратился. Скажи же, что видел? Что слышал?

        В город обратно пришли ль наконец женихи из засады?

        Или еще там сидят и меня стерегут на дороге?»

        Так, отвечая, сказал Телемаху Евмей благородный:

465 «Сведать о них и расспрашивать мне не входило и в мысли;

        В городе я об одном лишь заботился: как бы скорее

        Данное мне порученье исполнить и к вам возвратиться.

        Шедши ж туда, я с гонцом, от ходивших с тобой мореходцев

        Посланным, встретился — первый он все объявил Пенелопе;

470 Только одно расскажу я, что видел своими глазами:

        К городу близко уже, на вершине Эрмейского холма,

        Был я, когда быстролетный, в глубокую нашу входящий

        Пристань, корабль усмотрел; я приметил, что было в нем много

        Ратных; щитами, двуострыми копьями ярко блистал он;

475 Это они, я подумал: но правда ли? Знать мне не можно».

        Так он сказал. Телемахова сила святая блеснула