Изменить стиль страницы

270 Нам, феакийцам, не нужно ни луков, ни стрел; вся забота

        Наша о мачтах, и веслах, и прочных судах мореходных;

        Весело нам в кораблях обтекать многошумное море.

        Я ж от людей порицанья избегнуть хочу и обидных

        Толков; народ наш весьма злоязычен; нам встретиться может

275 Где-нибудь дерзкий насмешник; увидя нас вместе, он скажет:

        «С кем так сдружилась царевна? Кто этот могучий, прекрасный

        Странник? Откуда пришел? Не жених ли какой иноземный?

        Что он? Морскою ли бурею, к нам занесенный из дальних

        Стран человек (никаких мы в соседстве не знаем народов)?

280 Или какой по ее неотступной молитве с Олимпа на землю

        Бог низлетевший — и будет она обладать им отныне?

        Лучше б самой ей покинуть наш край и в стране отдаленной

        Мужа искать; меж людей феакийских никто не нашелся

        Ей по душе, хоть и много у нас женихов благородных».

285 Вот что рассказывать могут в народе; мне будет обидно.

        Я ж и сама бы, конечно, во всякой другой осудила,

        Если б, имея и мать и отца, без согласья их стала,

        В брак не вступивши, она обращаться с мужчинами вольно. [232]

        Ты же совет мой исполни (тогда и родитель мой помощь

290 Скорую даст, и отечество ты не замедлишь увидеть):

        Есть близ дороги священная роща Афины из черных

        Тополей; светлый источник оттуда бежит на зеленый

        Луг; там поместье царя Алкиноя с его плодоносным

        Садом в таком расстоянье от града, в каком человечий

295 Внятен нам голос. Там сев, подожди ты до тех пор, покуда

        Мы не прибудем на место и царских палат не достигнем; когда же

        Ты убедишься, что царских палат уж могли мы достигнуть,

        Встань и во внутренность града войди и расспрашивай встречных,

        Где обитает родитель мой, царь Алкиной многославный.

300 Дом же его ты узнаешь легко: бессловесный младенец

        Может дорогу к нему указать; ни один феакиец

        Здесь не имеет такого жилища, в каком обитает

        Царь Алкиной. Окруженный строеньями двор перешедши,

        Шагом поспешным пройди ты сквозь залу к покоям царицы;

305 Там перед ярко блестящим ее очагом ты увидишь

        С чудным искусством прядущую тонкопурпурные нити

        Подле колонны высокой, в кругу приближенных служанок.

        Там же и кресла царевы стоят у огня и, на них он

        Сидя, вином утешается, светлому богу подобный.

310 Мимо царя ты пройди и, обнявши руками колена

        Матери милой моей, умоляй, чтоб она поспешила

        День возвращенья в отчизну тебе даровать, чужеземцу.

        Если моленье твое с благосклонностью примет царица,

        Будет тогда и надежда тебе, что возлюбленных ближних,

315 Светлый свой дом, и семью, и отечество скоро увидишь».

        Кончив, ударила звучно блестящим бичом Навсикая

        Мулов; затопав, они от реки побежали проворной

        Рысью; другие же, пешие, следом пошли; но царевна

        Мулов держала на крепких вожжах, чтоб от них не отстали

320 Девы и странник, и хлопала звучным бичом осторожно.

        Солнце садилось, когда к благовонной Палладиной роще

        Вместе достигли они. Одиссей, там оставшися, начал

        Дочери Зевса эгидодержавца Палладе молиться:

        «Дочь непорочная Зевса эгидодержавца, Паллада,

325 Ныне вонми ты молитве, тобою не внятой, когда я

        Гибнул в волнах, сокрушенный земли колебателя гневом;

        Дай мне найти и покров и приязнь у людей феакийских».

        Так говорил он, моляся; и был он Палладой услышан;

        Но перед ним не явилась богиня сама, опасаясь

330 Мощного дяди, [233]который упорствовал гнать Одиссея,

        Богоподобного мужа, пока не достиг он отчизны.

Песнь седьмая

Илиада. Одиссея i_008.png

        Так Одиссей богоравный, в бедах постоянный, молился.

        Тою порою царевну везли крепконогие мулы

        В город. Достигнув блестящих царевых палат, Навсикая

        Взъехала прямо на двор и сошла с колесницы; навстречу

5     Вышли ее молодые, бессмертным подобные, братья;

        Мулов отпрягши, в покои они отнесли все одежды.

        Царская дочь на свою половину пошла; развела там

        Яркий огонь ей рабыня эпирская Евримедуса

        (Некогда в быстром ее корабле увезли из Эпира,

10   В дар Алкиною почетный назначив, понеже, над всеми

        Он феакийцами властвуя, чтим был как бог от народа.

        Ею была Навсикая воспитана в царском жилище).

        Яркий огонь разведя, приготовила ужин старушка.

        В город направил тем временем путь Одиссей; но Афина

15   Облаком темным его окружила, чтоб не был замечен

        Он никаким из надменных граждан феакийских, который

        Мог бы его оскорбить, любопытствуя выведать, кто он.

        Но, подошед ко вратам крепкозданным прекрасного града,

        Встретил он дочь светлоокую Зевса богиню Афину

20   В виде несущей скудель молодой феакийския девы.

        Встретившись с нею, спросил у нее Одиссей богоравный:

        «Дочь моя, можешь ли мне указать те палаты, в которых

        Ваш обладатель, божественный царь Алкиной, обитает?

        Многоиспытанный странник, судьбою сюда издалека

25   Я заведен; мне никто не знаком здесь, никто из живущих

        В городе вашем, никто из людей, обитающих в поле».

        Дочь светлоокая Зевса Афина ему отвечала:

        «Странник, с великой охотой палаты, которых ты ищешь,

        Я укажу; там в соседстве живет мой отец беспорочный;

30   Следуй за мною в глубоком молчанье; пойду впереди я;

        Ты же на встречных людей не гляди и не делай вопросов

        Им: иноземцев не любит народ наш; он с ними не ласков;

        Люди радушного здесь гостелюбия вовсе не знают;

        Быстрым вверяя себя кораблям, пробегают бесстрашно

35   Бездну морскую они, отворенную им Посейдоном;

        Их корабли скоротечны, как легкие крылья иль мысли».

        Кончив, богиня Афина пошла впереди Одиссея.

        Быстрым шагом, поспешно пошел Одиссей за богиней.

        Улицы с ней проходя, ни одним из людей феакийских,

40   На море славных, он не был замечен; того не хотела

        Светлокудрявая дева Паллада: храня Одиссея,

        Тьмой несказанной его отовсюду она окружила.

        Он изумился, увидевши пристани, в них бесконечный

        Ряд кораблей, и народную площадь, и крепкие стены

45   Чудной красы, неприступным извне огражденные тыном.

        Но, подошед к многославному дому царя Алкиноя,

        Дочь светлоокая Зевса богиня Афина сказала:

        «Странник, с тобою пришли мы к палатам, которых искал ты;

        В них ты увидишь любезного Зевсу царя Алкиноя

50   В сонме гостей за роскошной трапезой; войди, не страшася;

        Мужу бесстрашному, кто бы он ни был, хотя б чужеземец,

        Все по желанью вернее других исполнять удается.

        Прежде всего подойди ты, в палату вступивши, к царице;

        Имя царицы Арета; она от одних происходит

55   Предков с высоким супругом своим Алкиноем; вначале