Один человек прыгнул на другого солдата вермахта и повалил его на землю. Коули уронил бинокль.

- Дай-ка я посмотрю, - сказал Трамбл, схватил бинокль и прижал его к глазам.

- Скажи мне, что мне это мерещится, - сказал Коули.

- Сэр, если вам что-то мерещится, то и мне мерещится. Некоторые солдаты-фрицы нападают на других солдат-фрицев. Один из них только что укусил парня, и там повсюду кровь, - сказал Трамбл. 

- Если они хотят убить друг друга, это значительно облегчит нашу работу, - Коули протянул руку и забрал бинокль обратно.

Человек в окопе рядом с ним высунул голову, пригнулся, а затем снова поднялся. Наверное, рад, что ему не отстрелили башку. Люди вокруг него выглядывали через щели или через выступы своих укреплений.

- Может быть, они превращаются в вампиров, - предположил один из его людей.

- Я видел этот фильм, "Носферату", когда был ребенком. Он напугал меня до смерти, - сказал другой мужчина.

Коули протер линзы бинокля и снова вгляделся в город.

- Больше похоже на фильмы о зомби, которые я видел, - пробормотал он.

Внизу должно было быть восемьсот солдат, и они находились в состоянии хаоса. Они стреляли друг в друга из пистолетов. Они сражались врукопашную, и некоторых повалили на землю. Они кричали под размахивающими конечностями. Кровь пролилась на снег или забрызгала здания.

Хаотический бой нарастал по мере того, как немцы оставляли свои позиции по обочинам дороги и бежали на помощь своим товарищам. Вскоре весь город был охвачен войной, так как немцы нападали на других немцев.

- Это какая-то новая пропагандистская тактика? - спросил Трамбл.

- Жаль, что у меня нет миски попкорна, - крикнул Уолдер из землянки рядом с Коули.

- Может, нам начать стрелять в них, сэр?

- Все заткнитесь. Пусть они разберутся в своих разногласиях, а мы решим, что делать с выжившими, - сказал Коули.

* * *

Мужчины по очереди встали и вытянули ноги. Поскольку за последние полчаса в их сторону не раздавалось ни одного выстрела, они, должно быть, решили, что это довольно безопасно.

Командование сообщило Коули, что у него были видения, когда он сообщил о нацистских силах. Эти слова эхом отозвались в его голове.

Группа немцев, должно быть, заметила людей на холме. Они направились к дороге с небольшой военной точностью, вместо этого двигаясь плотной массой.

Другие заметили это и последовали за ним. Вокруг них немцы продолжали сражаться с немцами.

- Приготовься, - сказал Коули и наклонился, чтобы поднять свой карабин.

- Пулемет сломан, - сказал Трамбл.

Коули взглянул на ствол и обнаружил, что он выгнулся.

- Я же велел тебе делать отмеренные очереди, - предупредил Коули.

- Не было времени. Их было слишком много, - сказал Трамбл.

Вскоре к толпе присоединились еще люди, пока по меньшей мере двести забрызганных кровью нацистов не увидели позицию Коули. Кто-то выстрелил и попал в одного из немцев, но ублюдок, пошатываясь, поднялся на ноги и пошел дальше.

Немцы добрались до забора, и стрельба началась не на шутку.

Пули перестали лететь. Грилло и сержант скатились в яму, которая уже была занята специалистом Робинсоном.

Нат был более или менее дружелюбен с Грилло, когда тот прибыл, сохранив свою довоенную манеру держаться. Он сказал Грилло, чтобы тот перестал выглядеть таким чертовски самоуверенным, потому что немцы чуют свежих парней. Благодаря тому, что он сразу увидел военные действие, дедовщина была не такой уж плохой.

Нат Робинсон сейчас выглядел не так хорошо. Он схватился за живот, и даже сквозь свою боевую куртку Грилло увидел много крови.

- Медик! - закричал он.

Сержант наклонился над Робинсоном и попытался осмотреть рану.

- Это плохо, сержант. Я сильно пострадал, - сказал Робинсон.

- Ты можешь двигаться? Мы направляемся в Аламо, - сказал сержант Пирс.

- Я могу двигаться. Но мне все равно нужна помощь, сержант.

Пирс подхватил Робинсона под руку и попытался поставить мужчину на ноги.

- А вот и они, - сказал Грилло.

Фрицы приближались к их месту дислокации. Несколько человек отделились от деревьев и направились к ним. У них было оружие, но, к счастью, они пока не стреляли. Грилло показалось, что фрицы убегают от своей собственной армии.

- Хватай мой "Томпсон" и стреляй в них. Прикрывай нас, пока я вытащу Робинсона из этой дыры. А потом мы снова побежим. Понял?

- Понял, - сказал Грилло.

Он поднял автомат. Пирс протянул ему пару магазинов с патронами, и затем они втроем направились к Аламо.

Пули вылетали из-за деревьев, когда немцы наступали. Откуда-то с востока донесся звук взрыва. Грилло хотел зарыться в эту чертову нору и переждать остаток зимы, как медведь. Просто позволить немцам сделать свое дело, позволить им занять эту позицию. Он появился тут весной, готовый к бою. Эта мысль вызвала истерическую улыбку на его лице.

Послышался звук "БАРа", и пара немцев упала, но это только подтолкнуло остальных. Грилло прижал приклад автомата к ребрам - к счастью, не с той стороны, где он был ранен - и выстрелил в них.

Сержант Пирс двинулся, Робинсон помогал как мог добраться до задней линии.

- Давай, сержант, мы тебя прикроем, - крикнул один из солдат роты и подкрепил свои слова выстрелом в грудь немецкому солдату. 

Toт упал, но затем с трудом, но все же поднялся на ноги.

- Эти парни носят какие-то доспехи или что-то в этом роде? - сказал один из пареней.

Фрицы петляли между деревьями, перепрыгивали через пни и ямы. Они несли снаряжение, включавшее минометы, винтовки и пистолеты.

Пара солдат присоединилась к Грилло и Пирсу, чтобы помочь прикрыть отступление. Грилло стрелял до тех пор, пока его оружие не разрядилось, и он поспешно перезарядил его. Он продолжал двигаться. Только позже ему пришло в голову задать тот же вопрос, который беспокоил его раньше.

- Почему они не отстреливаются?

- Да хрен его знает. Может быть, у них кончились боеприпасы, - сказал сержант и подтолкнул людей вперед.

* * *

Сержант Пирс ожидал, что пуля вонзится в него в любую секунду. Он привык к ощущению всегда находиться на чьем-то прицеле, но это было ощущение не из приятных. Будучи рядовым первого класса, он сражался в Нормандии и быстро продвигался по служебной лестнице, во многом благодаря своей способности быть удачливым и не быть застреленным.

Он возглавил нападение на "Тигр", который уничтожил его отделение, и сумел бросить гранату в люк танковой башни, устранив угрозу. В ту ночь он спал на том же месте и пытался не обращать внимания на пятна крови на стене, запах смерти и сгоревшей взрывчатки.

Теперь он застрял в Арденнском лесу с немногим более чем пятью сотнями других людей, и ему приказали задержать фрицев как можно дольше. Он думал, что это займет в лучшем случае несколько часов.

Линии обороны рухнули вокруг него, и он боялся, что его окружат, поэтому, имея слишком много жертв, он принял трудное решение отступить и перегруппироваться. Капитан Тейлор поймет. Этот человек доверял командирам своих рот совершать подобные решения.

Что-то ударило Пирса в ногу, и он споткнулся. Он пришел в себя и продолжал идти, хотя внутри кричал, что ему нужно укрыться. Он развернулся и выстрелил снова, затем споткнулся о больную ногу. Робинсон повис у него на шее и не отпускал.

- Bы ранены сержант? - спросил Робинсон.

- Беспокойся о себе. Прижми руку к ране, и я вытащу нас отсюда, - ответил Пирс.

Что-то было не так.

Его конечность реагировала не так, как должна была, но у него не было времени осмотреть рану. Просто надави, продолжай идти, отстреливайся и, ради бога, не останавливайся и не отпускай Робинсона.

Они были повсюду!

Одетые в белое и черное фигуры вынырнули из леса и бросились на них. Слева от него выстрелил "БАР", и несколько фрицев упали.

Затем он прогремел снова, с нового места.

Немцы даже не стреляли. Они просто массово наступали.

Капитан Тейлор развернул джип за поворотом дороги и выбрал то, что казалось комфортной ездой по выбоинам, льду и снегу. На "Бетси" было не очень-то приятно смотреть, но она держалась на дороге всеми четырьмя колесами, когда он молил об этом. Туман не рассеивался; казалось, он усиливался. Ему пришлось притормозить, чтобы различить ориентиры и указатели.

Он попросил Уэйна сопровождать его в следующей поездке и был рад этой компании. Уэйн держался легко, но курил сигарету за сигаретой.

Задняя часть джипа была загружена несколькими коробками с боеприпасами и пайками. Тейлор остановился на складе снабжения и использовал свое звание, чтобы вымутить кое-какие товары для своих ребят. Офицер был занозой в заднице, но Тейлор был не хуже. После почти крикливого поединка мужчина передал несколько ящиков, как будто вынимал деньги из собственного кармана.

- Сколько наших парней купили их в Мальмеди, сэр? - спросил Уэйн.

Холодный и резкий ветер свистел над передней частью джипа.

- Я не знаю, но даже один - это уже слишком много, - ответил капитан Тейлор.

Уэйн поерзал на стуле и снова просмотрел свой "Томпсон". Он уже несколько раз проверял свои боезапасы. Похоже, это была нервная привычка. Может быть, он ожидал, что они столкнутся с немецким батальоном, и хотел сразиться с ним в одиночку.

- Как я понимаю, сэр, мы не можем убить достаточное их количество. Они нарушили правила. Мы нарушим свои.

Тейлор вздохнул.

- Ты женат, Уэйн? - спросил он, пытаясь сменить тему.

- Нет, сэр, но у меня дома есть возлюбленная. Ее зовут Мэйси, и она миленькая, как кошечка. На днях получил от нее письмо. Она сказала, что мы должны пожениться, когда я вернусь. Немного дерзко с ее стороны, но я полностью за это. Как насчет вас, сэр?

- Женат, дети, работа. Скучаю по ним, как сумасшедший.

- Говорят, что война может закончиться со дня на день, но, похоже, это не так. Но они повторяют это с тех пор, как я приехал сюда. Теперь Гитлер марширует обратно в Бельгию. Что нужно сделать, чтобы заставить этого парня сдаться?