“Американцы использовали это, потому что это ужасно”, - пробормотал Дэниелс. Он заговорил впервые. “Возможно, это и не сравнится с ядерной бомбой, но на земле нет ничего подобного. Ударная волна, которую он выпускает, невероятна. Ты понятия не имеешь, сколько вреда это может нанести ”.

“Они использовали это во Вьетнаме, чтобы расчищать посадочные площадки для вертолетов”, - продолжала миссис Джонс. “Сбрось одну на джунгли, и на полмили вокруг не будет джунглей. Они назвали это "резак для ромашек", потому что это был рисунок, оставленный взрывом. Это использовалось в Афганистане, чтобы напугать талибов, показать им, с чем они столкнулись ”.

“Какое это имеет отношение к майору Ю?” - Спросил Алекс. Он также задавался вопросом, с чувством растущего беспокойства, какое это могло иметь отношение к нему.

“В течение последних нескольких лет британское правительство разрабатывало второе поколение ножей для разрезания ромашек”, - объяснила миссис Джонс. “Ученым удалось создать бомбу аналогичного типа, за исключением того, что она немного меньше и более мощная, с еще большей ударной волной. Они дали ему кодовое название Royal Blue и создали прототип в секретной лаборатории недалеко от Лондона ”. Она достала мятную конфету и одним движением большого и указательного пальцев сняла обертку. “Четыре недели назад прототип был украден. Восемь наших людей были убиты. Трое из них были охранниками, остальные - техниками. Это была очень профессиональная операция: идеально рассчитанная по времени, безжалостно выполненная ”. Она положила мятную конфету между губ.

“И вы думаете, майор Ю...?”

“Эти вещи нелегко транспортировать, Алекс. Их нужно перевезти на транспортном самолете Hercules MC-130. Мы потеряли бомбу из виду, но два дня спустя C-130 взлетел с планом полета, который доставил его в Бангкок через Албанию и Таджикистан. Мы смогли установить личность пилота; его звали Фенг. Он, в свою очередь, был нанят преступником, базирующимся здесь, в Бангкоке, человеком по имени Анан Сукит ...

“— и он работает на змееголового!” Алекс закончил предложение.

“Он работал на змеиную голову”, - кисло заметила миссис Джонс. “Пока Дэниелс не всадил в него три пули”.

Все это начинало обретать смысл. Специальные операции МИ-6 преследовали пропавшую бомбу, которая привела их к змееголову. Алекс расследовал дело змеиной головы, и это привело его в МИ-6. Это было так, как если бы они встретились посередине.

“Мы планировали поместить Дэниелса в змеиную голову”, - сказала миссис Джонс. “Мы подготовили для него историю прикрытия. Он был богатым европейцем, который прилетел из Лондона, надеясь провернуть крупную сделку с наркотиками. Конечно, все изменилось в тот момент, когда он заметил тебя. Как только мы поняли, что ты здесь, мы решили присмотреть за тобой и выяснить, чем ты занимаешься. Я должен сказать, мы были очень удивлены, когда ты изменил свою внешность ”. Она пробежала взглядом по Алексу. “Если бы мы не увидели вас в аэропорту, мы бы вас не узнали”.

“Мне нравятся зубы”, - пробормотал Дэниэлс.

“И что теперь?” - Спросил Алекс. “Ты сказал, что хочешь, чтобы я тебе помог”.

“Вы с Эшем уже проникли в змеиную голову. Ты также немного встряхнул ситуацию – никаких сюрпризов. Может быть, ты сможешь найти королевский синий для нас ”.

“Это не должно быть слишком сложно обнаружить”, - сказал Дэниелс. “Он чертовски огромен. И если раздастся хлопок, вы услышите его за десять миль ”.

Алекс задумался. Меньше всего он хотел снова связываться с МИ-6; но, в некотором смысле, то, что сказала ему миссис Джонс, ничего не меняло. Он все еще работал на ASIS. И если бы он действительно наткнулся на бомбу размером с семейный автомобиль, не было бы ничего плохого в том, чтобы сообщить об этом.

“Зачем им это нужно?” он спросил.

“Это то, что нас больше всего беспокоит”, - ответила миссис Джонс. “Мы понятия не имеем. Очевидно, они, должно быть, планируют что–то большое - но не настолько. Ядерная бомба была бы примерно в тысячу раз мощнее ”.

“Значит, они не собираются уничтожать целый город”, - добавил Дэниелс.

“Но если это операция Scorpia, вы можете быть почти уверены, что она серьезная и крупномасштабная. Эти люди не грабители банков – ты знаешь это лучше, чем кто-либо другой. Я должен признать, что мы в неведении. Все, что ты сможешь выяснить, будет полезно для нас ”.

Алекс снова замолчал. Но он принял решение. “Я должен буду рассказать Эшу”, - сказал он.

Миссис Джонс кивнула. “Я не вижу в этом никакого вреда. А взамен мы можем тебе помочь. Вы с Дэниелсом уже знаете друг друга. Сейчас нет смысла пытаться использовать его под прикрытием. Но он может продолжать присматривать за тобой ”.

Бен улыбнулся. “Я был бы счастлив сделать это”, - сказал он.

“Мы можем дать вам кое-что, чтобы связаться с ним в любое время. Предоставил ли ASIS вам какое-либо оборудование?”

Алекс покачал головой.

Миссис Джонс вздохнула. “В этом проблема австралийцев. Они бросаются во все, не задумываясь. Что ж, мы можем дать тебе то, что тебе нужно ”.

“Гаджеты?” Глаза Алекса загорелись.

“У тебя здесь старый друг; я думаю, вам следует встретиться”.

Смитерс находился дальше по коридору в комнате, которая представляла собой нечто среднее между библиотекой, кабинетом и мастерской. Он сидел за столом, окруженный частями оборудования – как ребенок-разрушитель на Рождество. Там был наполовину разобранный будильник, портативный компьютер с вывалившимися внутренностями, видеокамера, разделенная примерно на пятьдесят разных частей, и целый клубок проводов и схем. Сам Смитерс был одет в сандалии, мешковатые шорты и ярко-желтую рубашку с короткими рукавами. Алекс удивлялся, как он вообще может таскать с собой столько веса в такую жару. Но он выглядел совершенно собранным, сидя с большим животом, вытянутым к коленям, и двумя очень пухлыми розовыми ножками, поджатыми ниже. Он обмахивался китайским веером, украшенным двумя переплетающимися драконами.

“Алекс? Это ты?” - воскликнул он, когда Алекс вошел в комнату. “Мой дорогой друг! Ты совсем на себя не похож. Не говори мне! Ты, должно быть, провел какое-то время с Клауди Уэббером ”.

“Ты ее знаешь?” - Спросил Алекс.

“Мы старые друзья. Последний раз мы встречались на вечеринке в Афинах. Так получилось, что мы оба были переодеты и болтали полчаса, прежде чем узнали друг друга ”. Он улыбнулся. “Но я не могу поверить, что ты снова вернулся. Так много всего произошло с тех пор, как я видел тебя в последний раз. Это было в Америке. Пригодился ли мой лосьон от укусов комаров?”

Теперь настала очередь Алекса улыбнуться. Жидкость, которую изобрел Смитерс, привлекала насекомых вместо того, чтобы отпугивать их, и это было действительно очень полезно, помогая ему миновать контрольно-пропускной пункт в заливе Фламинго. “Это было здорово, спасибо”, - сказал он. “Что ты здесь делаешь?”

“Миссис Джонс попросила меня придумать несколько приспособлений для наших агентов здесь, на Востоке”, - ответил Смитерс. Он поднял веер. “Это один из них. Это очень просто, но мне это скорее нравится. Видите, это выглядит как обычный веер, но на самом деле под шелком спрятаны очень тонкие пластины из оцинкованной стали. И когда ты сводишь их вместе, – он сложил веер, затем с грохотом опустил его на стол, и дерево разлетелось вдребезги, - это становится полезным оружием. Я называю это—”

“— фан-клуб?” Предположил Алекс.

Смитерс рассмеялся. “Ты начинаешь привыкать к моим мелочам”, - сказал он. “В любом случае, у меня было много идей с тех пор, как я приехал в Бангкок”. Он пошарил по поверхности стола и, наконец, нашел пакет с дюжиной палочек благовоний. “Здесь все воскуривают благовония”, - объяснил он. “Аромат состоит из жасмина и мускуса, и он довольно приятный, но у моих благовоний совсем нет запаха”.

“Так в чем же смысл?”

“Через тридцать секунд это заставит блевать целую комнату людей. Это самое отвратительное устройство, которое я когда-либо изобретал, и я должен сказать, что нам было совсем не весело его тестировать. Но я думаю, что это все еще довольно полезно ”.

Он развернул пачку рисунков. “Я также работаю над одним из местных трехколесных такси. Они называют их тук-туками, но у этого есть ракетная установка, встроенная в переднюю фару, и пулемет, управляемый непосредственно с помощью руля, так что, я полагаю, можно сказать, что это штурмовик ”.

“Что это?” - Спросил Алекс. Он поднял маленького бронзового Будду, сидящего в позе лотоса. Своим круглым животом и лысой головой она немного напомнила ему Смитерса.

“О, будь осторожен с этим!” - воскликнул Смитерс. “Это моя ручная граната Будды. Дважды поверни голову и брось ее, и любой, кто находится в радиусе десяти метров, сможет произнести свои молитвы ”.

Он забрал его обратно и аккуратно положил в ящик.

“Миссис Джонс сказала, что ты берешь на себя змеиную голову”, - продолжил он и внезапно стал серьезным. “Будь осторожен, Алекс. Я знаю, что ты преуспевал в прошлом, но эти люди чрезвычайно противны ”.

“Я знаю”. Алекс вспомнил свою первую встречу с Ананом Сукитом и бой на арене "Риверсайд". Ему не нужно было говорить.

“Есть много всего, чем я хотел бы вас снабдить”, - сказал Смитерс. “Но, насколько я понимаю, вы работаете под прикрытием как афганский беженец. Что означает, что вы не будете нести очень много. Это правда?”

Алекс кивнул. Он был разочарован. Когда-то Смитерс подарил ему Game Boy, напичканный специальными устройствами, и он чувствовал бы себя увереннее, имея при себе что-то подобное сейчас.

Смитерс открыл старую коробку из-под сигар. Первым предметом, который он достал, были часы, дешевая ярмарочная вещица на пластиковом ремешке. Он передал его Алексу.