Изменить стиль страницы

Экстра 3.1. Ночью плачут вороны

Первые лучи солнца показались над восточным горизонтом, а легкий утренний туман окутал столицу белой дымкой, казавшейся несколько прохладной.

Дорога Сюань Ян, расположенная недалеко от королевского дворца, была местом, где собиралась знать и богатые. Вдоль него стояли высокие здания с изысканно сделанными крышами. Самый экстравагантный из них находился дальше всех, и издалека на табличке над красными воротами виднелись золотые слова «поместье герцога Хуай Наня, построенное по желанию Его Величества». Ворота поместья были плотно закрыты, как будто люди внутри ещё не проснулись.

Чернильные края крыши с вырезанными на них мифическими существами, казалось, пронзали облака, показывая высокий и уважаемый статус его владельца.

Каждый человек в столице знал, что владелец этого поместья был единственным принцем без королевской фамилии со времён основания Великой Жуи, герцога Хуай Наня. Более того, он был зятем нынешнего императора, старшим братом супруги Дэ, и занимал чрезвычайно высокий статус.

Красные ворота со скрипом распахнулись, и из них вышли несколько человек в одежде слуг. Они начали заметать ступеньки с сонными глазами.

Вскоре перед входом в поместье остановилась выкрашенная золотом повозка, и оттуда послышались шаги. «Дует сильный ветер, моя герцогиня, пожалуйста, наденьте плащ».

Женщина, которую называли герцогиней, забралась в повозку, не обращая внимания на слова служанки. Вскоре повозка покинула поместье.

У женщины была высокая, роскошная прическа, она была одета в красный халат юньцзинь*. Её чистый, безупречный цвет лица был редким произведением искусства, но в глазах виднелись слабые следы печали, которые не смогли скрыть даже румяна и цветочные узоры.

«Это было так давно... но мне всё ещё нужно умолять брата...» Она остановилась, прислонившись к стене повозки, и, казалось, задрожала. «Но я боюсь его, как и все остальные...»

Ее глаза закрылись, и две струйки слёз потекли вниз. «Старшая принцесса или герцогиня Хуай Нань... все они просто его пешки...»

Служанка, стоявшая снаружи, почувствовала резкую боль, когда услышала, как герцогиня что-то бормочет себе под нос. Как личная служанка герцогини, она знала, что у герцогини нет другого выбора, кроме как отправиться во дворец. После безосновательного инцидента двадцать лет назад, герцогиня и герцог редко покидали поместье, а с тех пор, как вдовствующая императрица вернулась на небеса, они перестали посещать дворец.

Сегодня её госпожа, старшая принцесса Юн Чжэн, герцогиня Хуай Нань, впервые за более чем двадцать лет отправилась во дворец.

Вместе с качающейся повозкой, которая, казалось, сотрясала даже душу, герцогиня Хуай Нань уставилась на цветочные узоры на занавесках и погрузилась в воспоминания о прошлом.

В тот год ей было всего восемнадцать - золотой век для девушек. Она должна была найти хорошего мужа и счастливо выйти замуж. Однако война, потрясшая всю страну, сделала её той, которая всегда находилась в безопасности внутреннего дворца, впервые в жизни стала свидетельницей убийства и кровопролития. Каждый день ей приходилось сталкиваться со страхом смерти, и люди умирали с ужасающими воплями. Она пряталась во дворце, боясь, что в следующий раз её постигнет смерть.

Но она не умерла, потому что решительный человек взвалил всё на свои плечи. Этот человек выложился на полную и в конце концов спас страну. Впервые на послевоенной церемонии она увидела двоюродного брата, которого никогда не видела: императора в королевском чёрном одеянии и в жемчужной короне.

Она сразу поняла, что это был тот самый ребёнок, которого когда-то звали Хань. Ей также казалось, что император любил улыбаться, но ему приходилось сдерживать улыбку, чтобы придать строгий вид.

Потом... Потом была её свадьба. Император выдал её замуж за того герцога, который внес несравненный вклад во время войны. Она была неземной красавицей, а он - легендарным героем; брак, заключенный на небесах.

Жизнь после свадьбы была культурной, и они относились друг к другу с большим уважением и манерой, но чего-то не хватало. Она видела, что её муж был рассеян и иногда тупо смотрел на неё, как будто видел сквозь кого-то другого.

Она думала, что так будет продолжаться и дальше, что она будет заботиться о своём муже и растить детей, пока старость не помешает ей это сделать. Однако, в тот день...

Её муж был влиятельным чиновником, имевшим огромный контроль над военными. Она прекрасно об этом знала и догадалась, что, возможно, её брак был всего лишь политической сделкой, но она всё же влюбилась в него и надеялась быть с ним до конца.

Когда стражники Юй Линь под предводительством министра Далиси окружили поместье и увели её мужа, она бросилась на него, крича так, словно была безумной. Министр ничего не мог сделать со старшей принцессой, кроме как преклонить колени перед ней и умолять её не делать этого.

Министр ясно сказал ей: "Это все в соответствии с желанием Его Величества. Кто-то сказал, что герцог Хуай Нань замышляет свергнуть трон, поэтому Его Величество приказал привести герцога в дворцовую тюрьму и задать ему несколько вопросов".

Она хотела сказать что-то в ответ, но он рассмеялся и впервые осторожно вытер ей слезы, прежде чем оттолкнуть и уйти с министром, пробормотав что-то.

Поместье погрузилось в хаос. Она сидела, тяжело опустившись на землю, её лицо было мокрым от слез. Только через некоторое время она поняла, что сказал её муж. Это было что-то вроде: "Этот день наконец-то настал".

Она пошатнулась, когда встала и попросила повозку. Она собиралась пойти во дворец к императору. Она хотела узнать, в чём именно заключается проблема.

Был штормовой день с грозами, громом и дождём, падающими горизонтально. Она была уже на третьем месяце беременности, но стояла на коленях под дождём, упрямо задрав голову и глядя на двери дворца Тай Цин.

Император не стал её звать и попросил главного евнуха сопроводить её обратно в усадьбу, но она отказалась. Она должна была стоять там на коленях, пока он не выйдет.

Ветер и дождь как хлыст хлестали её. Сначала было больно, но в конце концов она потеряла всякую чувствительность. Она упорно продолжала, но её тело начало остывать.

Прикоснувшись к животу, она засмеялась; это был удручающий смех.

Перед её взором предстал чёрный силуэт. Она вскинула голову, и пара тёмных бездонных глаз встретилась с ней.

Император в чёрном, с собранными волосами в простой узел, повернулся и оставил ей лишь холодный взгляд сбоку от своего лица. Ударила молния, и его красивое лицо казалось металлическим, лишенным эмоций.

Она уже давно слышала, что император жесток и безжалостен в своих поступках, и теперь, увидев его, почувствовала холод до глубины души и даже подумать о гигантской статуе бога, вырезанной из безжизненного нефрита династии Хань в Королевском храме, спокойно взирающий на всех существ с высоты неба и обладающий абсолютной властью решать судьбу всех их.

"Неужели ты думала, что, стоя здесь на коленях, мне будет жаль тебя?"

Она поперхнулась словами. Вот именно. Она была просто женщиной. Как она могла пойти против всемогущей силы императора?

"Иди домой".

Она яростно покачала головой и хрипло сказала: "Я хочу увидеть его".

"Он подозревается в государственной измене. Министр Далиси в настоящее время допрашивает его".

"Нет это не правда!" Она почти кричала.

Император усмехнулся: "Дела страны - это не то, с чем может справиться женщина вроде тебя".

Император расправил рукава, и императорская стража утащила её прочь. Она металась под дождём, глядя, как император удаляется всё дальше и дальше, и кричала: "Неужели вы действительно хотите, чтобы ваш племянник родился без отца, Ваше Величество?"

Император остановился и некоторое время стоял неподвижно, если не считать легкой дрожи в плечах.

Она прерывисто говорила сквозь рыдания: "Ребенок невиновен. Если Ваше Величество желает его смерти, я более чем готов отдать свою жизнь взамен его, но я умоляю Ваше Святейшество пощадить ребёнка".

Сквозь слезы она увидела, как император уходит большими шагами.

Десять дней спустя он вернулся в поместье с унылым выражением на болезненно-бледном лице. Она прыгнула в его объятия, крича: «Ты вернулся!»

Он не сказал ни слова и только крепко обнял её, расчесывая пальцами её густые длинные волосы. Он глубоко вздохнул, показывая сильную усталость и печаль.

Его лишили военного командования. Подчинённые были либо понижены в должности, либо убиты. Он уже не был прежним. С тех пор битвы и слава стали для него чужды.

"Госпожа?"

Герцогиня Хуай Нань очнулась от воспоминаний и обнаружила, что её покрывают безмолвные слезы.

Она взяла служанку за руку и вышла из повозки.

Дворец, казалось, не изменился, но в то же время стал неузнаваем. С тех пор как Вдовствующая императрица скончалась более двадцати лет назад, она не ступала в это место.

«Его Величество читает мемориалы. Если бы я мог попросить вас вернуться, миледи", - сказал главный евнух своим визгливым голосом и почтительно поклонился ей со своей обычной улыбкой.

Она усмехнулась, молча глядя вниз на вышивку из двойных перьев золотой нитью вокруг манжет.

Как и ожидалось, император откажется её принять.

Но он не мог больше ждать. Сражения и стресс на протяжении всех этих лет в дополнение к злобе, которую он затаил, с каждым днем ​​ухудшали его здоровье. Даже с качественными лекарствами из Императорской лечебницы его состояние становилось всё более и более серьёзным. Он молча лежал на кровати, пока его сознание блуждало где-то далеко. В редкие светлые дни он всё ещё смотрел сквозь неё на человека, которого она не знала. Она больше не испытывала желания выяснить, кто этот человек. Всё, о чём она могла думать, это о том, что её муж хочет увидеть императора.