Изменить стиль страницы

⠀⠀⠀⠀— Похоже, мне не дано понять это чайное дао. Угощать меня было расточительством.

⠀⠀⠀⠀— Ван Цзинь слишком серьёзен. Чай уже заварен и предназначен для употребления. Когда ван Цзинь пьёт его, или когда его пьют другие, чай поступает в желудок и продолжает существовать там. Если же никто его не выпьет, он всё равно продолжит существовать. Ни о каком расточительстве не может быть и речи.

⠀⠀⠀⠀Ян Гуан растерялся, не зная, как ответить. Вместо него это сделал Юй Сю:

⠀⠀⠀⠀— Высказывания бессмертного во многом соответствуют принципам дзэн.

⠀⠀⠀⠀Шэнь Цяо легко улыбнулся.

⠀⠀⠀⠀— Буддизм и даосизм неразрывно связаны друг с другом. Похоже, наставнику и моему храму также было суждено установить связь.

⠀⠀⠀⠀Юй Сю тоже улыбнулся в ответ.

⠀⠀⠀⠀— Люди говорят, что бессмертный слабо владеет словом и посему отказывается произносить речи о Дао. Этот бедный монах видит, что это не так — в искусстве красноречия вы преуспели!

⠀⠀⠀⠀Внешность его сама по себе отличалась утончённостью, а теперь лучезарная улыбка на лице и вовсе согревала взгляд.

⠀⠀⠀⠀— Юй Сю учился боевым искусствам у наставника Чжичжэ и своего шибо*, наставника Фа И, — сказал Ян Гуан. — Он считается одним из величайших талантов секты Тяньтай за последние несколько десятилетий, и его способности даже выше, чем у Сюэтина в лучшие годы. Я родился слишком поздно, чтобы увидеть, насколько хорош был Сюэтин, но, может быть, сегодня мне посчастливится увидеть, как Юй Сю ищет наставления в поединке с бессмертным?

⠀⠀⠀⠀*(师伯;shībó) — дядюшка-наставник.

⠀⠀⠀⠀Шэнь Цяо скользнул взглядом по двум мужчинам и задержался на чайной чаше, стоявшей перед ним. Он дал равнодушный ответ:

⠀⠀⠀⠀— Учитывая одарённость наставника Юй Сю, не пройдёт и нескольких лет, как он достигнет больших достижений. Как смеет бедный даос, не имеющий таланта, наставлять его по своему усмотрению?

⠀⠀⠀⠀Итак, это был отказ.

⠀⠀⠀⠀Сердце Ян Гуана наполнилось досадой.

⠀⠀⠀⠀Он намеревался завязать дружбу с двумя людьми — Шэнь Цяо и Янь Уши. Местонахождение последнего было настолько неопределённым, что пересечься с ним не представлялось возможным, а если возможность и выпадала, то он никогда не находил нужным придавать значение Ян Гуану. Как-то раз Ян Гуан не выдержал и пожаловался на него своим родителям, но те, вопреки обыкновению, не приняли его сторону, что до ужаса его огорчило.

⠀⠀⠀⠀Что касается Шэнь Цяо, то Ян Гуан не единожды пытался навестить его, но ему либо не открывали дверь, либо мягко отказывали. Шэнь Цяо, похоже, совсем не интересовало общение с ваном Цзинь, и он со всей своей вежливостью и учтивостью держался от него особняком. Для гордого любимца небес такое отношение было сродни нескольким невидимым пощёчинам. Зачастую Ян Гуан приходил в такую ярость, что в гневе крушил вещи в своей опочивальне, отчаяннее не желая смиряться и навязчивее выпрашивая то, чего не мог заполучить.

⠀⠀⠀⠀Утешало его лишь то, что хотя гора Сюаньду и секта Хуаньюэ не приняли его жест доброй воли, они также не собирались сближаться и с наследным принцем.

⠀⠀⠀⠀Глядя на красивые и нежные черты лица Шэнь Цяо, Ян Гуан испытывал некоторое разочарование и обиду.

⠀⠀⠀⠀Шэнь Цяо был тем самым благодетелем, который спас ему жизнь, когда мятежник Чэнь Гун взял его в заложники. Однако Ян Гуан считал, что за прошедшие годы его родители сделали для горы Сюаньду достаточно, чтобы окупить эту спасительную милость, так что в глубине души он почти не испытывал признательности. Для него главной ценностью этих отношений являлась возможность склонить гору Сюаньду на свою сторону.

⠀⠀⠀⠀Но, к сожалению, поведение Шэнь Цяо всегда было ни холодным, ни тёплым, и вместе с тем вся гора Сюаньду предпочитала держаться от вана Цзинь на расстоянии.

Поразмыслив, Ян Гуан не решился проявить ни капли бестактности и неуважения.

⠀⠀⠀⠀— Бессмертный чрезмерно скромен. Согласно старшинству в мире Цзянху, Юй Сю считается вашим младшим, поэтому с вашей стороны было бы правильно наставить его. Впрочем, если вы не желаете, то, конечно, я не стану настаивать. Через несколько дней начнётся праздник Двойной Девятки. Я уже сообщил Его Величеству, что в этот день на горе Цуйхуа пройдёт пиршество. Если бессмертный почтит его своим присутствием, то этот ван с радостью окажет ему тёплый приём!

⠀⠀⠀⠀В один момент он испугался, что Шэнь Цяо может посчитать пир слишком многолюдным и отклонить приглашение, поэтому добавил:

⠀⠀⠀⠀— В нём примут участие только известные столичные буддисты и даосы, которые будут вести дискуссии в стиле литераторов периода Вэй-Цзинь*. Там не будет ничего непристойного!

⠀⠀⠀⠀*(魏晋;wèi jìn) — период Вэй-Цзинь (220–420 гг. н. э.). В это время произошёл сдвиг в сторону свободомыслия и эстетики, развивались культура, литература, философия, изобразительное искусство, каллиграфия и т.д., был сделан акцент на духовном развитии, что получило название «Вэй-Цзиньского поведения».

⠀⠀⠀⠀Лицо Шэнь Цяо приняло извиняющееся выражение.

⠀⠀⠀⠀— Как назло, сегодня этот бедный даос отправится обратно на гору Сюаньду. Боюсь, путь туда займёт несколько дней, поэтому я не смогу появиться на пире. Прошу простить меня, ван Цзинь.

⠀⠀⠀⠀На лице Ян Гуана промелькнул гнев, но он быстро вернул себе улыбку. Он даже поднял чашу с чаем и выпил всё за один глоток.

⠀⠀⠀⠀— Я потребовал от вас слишком многого. Бессмертному не о чем беспокоиться!

⠀⠀⠀⠀Только после того, как Ян Гуан и Юй Сю ушли, из дальнего прохода послышался чей-то беспечный голос.

⠀⠀⠀⠀— Ты страшно его обидел.

⠀⠀⠀⠀Не оборачиваясь, Шэнь Цяо отпил несколько глотков чая и сказал:

⠀⠀⠀⠀— А глава Янь спрятался в комнате, как черепаха в панцире, и оставил меня играть роль злодея.

⠀⠀⠀⠀Янь Уши громко рассмеялся.

⠀⠀⠀⠀— Я позволил Шэнь-даочжану проявить доброту и милосердие. Если бы я вмешался, этот Юй Сю не вышел бы за ворота храма Сюаньду.

⠀⠀⠀⠀Шэнь Цяо покосился на него, никак не прокомментировав эти слова.

⠀⠀⠀⠀Янь Уши наклонился к нему. Он провёл губами по виску Шэнь Цяо, обдав кожу жарким дыханием, и замер, прильнув к ушной раковине.

⠀⠀⠀⠀— Я планировал вернуться раньше, чтобы провести с тобой Циси*, но не успел. Зато отметим вместе день зимнего солнцестояния.

⠀⠀⠀⠀*(七夕;qīxī) — Праздник Циси, китайский день влюблённых. Проходит вечером 7-го числа 7-го месяца по лунному календарю.

⠀⠀⠀⠀На лице Шэнь Цяо появился лёгкий румянец. То ли от этого жара, то ли от смущения.

⠀⠀⠀⠀— Тебя долго не было.

⠀⠀⠀⠀Янь Уши тихо рассмеялся и продолжил подтрунивать над ним:

⠀⠀⠀⠀— Шэнь-даочжан скучал по мне?

⠀⠀⠀⠀Шэнь Цяо вспыхнул, краснея ещё сильнее.

⠀⠀⠀⠀— Ты же знаешь, я вёл не к этому...

⠀⠀⠀⠀— А к чему же? — Янь Уши, казалось, слишком увлёкся игрой с ним, в особенности с его ухом. Он прикусывал его и держал во рту, облизывая от мочки до хряща, делая его влажным. Всё тело Шэнь Цяо застыло, как будто на него наложили технику обездвиживания.

⠀⠀⠀⠀— Ты... — с большим трудом он собрался с силами, — проник на территорию Туцзюэ?

⠀⠀⠀⠀— Нет, я отправился в Когурё*, — Янь Уши всё ещё мог произнести несколько беглых слов, в то время как его руки уже начали свободно и беспрепятственно проникать в немыслимые места.

⠀⠀⠀⠀*(高句丽;gāogōulí) — название одного из корейских племён, а позднее — одного из трёх государств с 37 г. до н.э. по 668 г. н.э., наряду с Пэкче и Силла.

⠀⠀⠀⠀— Когурё? Что ты... там делал?

⠀⠀⠀⠀— Там в изобилии произрастает женьшень, это важный торговый ресурс для Хуаньюэ. По пути я сделал крюк по Восточному Туцзюэ и немного осмотрелся. Дуань Вэньян неплохо там устроился и даже получил ответственный пост от Дулань-хана*. Он почти как второй Хулугу.

⠀⠀⠀⠀*(都藍可汗;dōulán kèhán) — Дулань-хан Юнъюйлюй (Юн-Улуг), личное имя — Ашина Юнъюйлюй. Сын Бага-Ышбара хана, 8-й хан гёктюрк (небесных тюрок) с 588 по 599 год.

⠀⠀⠀⠀Шэнь Цяо покачал головой.

⠀⠀⠀⠀— Его сердце не лежит к пути боевых искусств, он никогда не сможет стать вторым Хулугу. На мой взгляд, в этом плане тот монах Юй Сю куда интереснее.

⠀⠀⠀⠀— Что, тебе меня мало, ещё и монаха захотел?

⠀⠀⠀⠀Лицо Шэнь Цяо мгновенно заалело, а рот беззвучно приоткрылся. Он хотел и возразить, и рассердиться, но не знал, с чего начать, выглядя одновременно жалко и мило.

⠀⠀⠀⠀Янь Уши не смог сдержать смеха. Подхватив даоса на руки, он направился в дом.

Экстра 12. Очевидно, у тебя слишком мало опыта

⠀⠀⠀

Стояла ночь зимнего солнцестояния – Дунчжи*. Повсюду были развешаны фонари.

⠀⠀⠀*(冬至 ;dōngzhì) – Дунчжи, праздник зимнего солнцестояния. Обычно Дунчжи приходится на 21 или 22 декабря. Идея праздника тесно связана с концепцией баланса инь и ян. В древнем Китае считали, что с этого времени поднимается мужская сила природы (ян) и начинается новый цикл. День зимнего солнцестояния считался счастливым днём. Как и во время других традиционных китайских праздников, люди едят особые блюда.

⠀⠀⠀Из-под крыши свисали маленькие сверкающие огоньки, которые отражались от тонкой красной бумаги и соединялись, образуя красную нить*. Весь внутренний двор был залит светом.

⠀⠀⠀*(红线; hóngxiàn) – нить предопределения (по поверью связывавшая будущих супругов).

⠀⠀⠀Снег ложился густым покровом. Его было не слишком много и не слишком мало, но всё же вполне достаточно, чтобы окрасить всё вокруг в белый цвет. На крыше лежал толстый слой снега, как и на земле, и на деревьях.

⠀⠀⠀Мастера боевых искусств не боятся холода, поэтому дверь была открыта. Так как ветра не было, можно не опасаться, что снег попадёт внутрь. Они сидели в комнате и грелись с помощью подземного дракона*, наслаждаясь прекрасным зимним пейзажем – одним махом убили сразу двух зайцев.

⠀⠀⠀*(地龙; dìlóng) – «Подземный дракон» – отопительная система в древние времена. Под двором находились подземные туннели, соединяющиеся с печью снаружи. В печи разводили огонь, и по туннелям тепло распространялось на весь дворец.