– А вы… ведете себя как настоящий осёл, – говорю я, напирая на старика.
И тут же просовываю пальцы в его задний карман, незаметно вытаскивая бумажник. Потом бросаюсь к Лейну, хватаю его за запястье и вытаскиваю за дверь.
Тот молчит, пока я тащу его к лифту, а когда двери закрываются, смотрю ему в лицо. Выражение на нем жесткое и нечитаемое, но я чувствую, как в нем закипает гнев.
– Итак… каков наш следующий шаг? – спрашиваю я.
– Найдем отель и отведем меня в номер. И будем сидеть, сложа руки. Объедимся фаст-фуда и растолстеем.
Я удивленно смотрю на Лейна, а потом говорю с отвращением:
– Ну уж нет. Тогда ты потеряешь свою форму, а это вообще не сексуально.
Лейн хмурится еще сильнее:
– Ну, а что еще может сделать слепой, кроме как путаться под ногами?
Я все ещё в замешательстве смотрю на Лейна, когда открывается дверь лифта.
– Ты серьезно, Лейн? Если какой-то придурок считает, будто ты не способен помочь, это еще не значит, что все именно так. Только посмотри сколько нам пришлось пережить. – Я вытаскиваю его из лифта. – Если бы я прислушивался ко всем, кто говорил мне, что я бесполезен, то не дожил бы и до шести лет.
– Ты не слепой, Феликс. Ты был беден, и у тебя не было нормальной семьи. Но, по крайней мере, у тебя был выбор.
– А у тебя, значит, его нет? – спрашиваю я, вытаскивая Лейна за дверь. – То есть, все закончится вот так? Выбросишь белую… тряпку? Или как там говорится?
– Флаг, Феликс.
– А… точно. Значит, ты собираешься выбросить белый флаг? Сдаться?
Внезапно Лейн останавливается, и в него почти врезается женщина, которая шла позади нас, потому пялилась в свой телефон.
Я хватаю Лейна за руку и притягиваю к себе:
– Лейн.
Но он отказывается на меня смотреть.
– И что дальше? Просто… наплюешь на Джеймса? Позволишь кому-то убить его, только потому что ты слепой?
– Ага, – упрямо отвечает Лейн.
Я не отвожу от него взгляда, отчаянно желая, чтобы он мог увидеть мое раздражение:
– Лейн, ты идиот. Самый настоящий идиот. Подумай обо всем, что произошло сегодня. Нормальный человек не смог бы справится с такой ситуацией, а мы выжили, благодаря тебе.
– Ты не понимаешь, Феликс.
– Единственное, чего я не понимаю, так это твоего упрямства. Ты мне доверяешь?
– Ни в малейшей степени, – хмыкает Лейн, и я уже знаю, что выигрываю этот спор. Он не стал бы со мной шутить, если бы не колебался в своем решении.
– Ладно… а… как насчет того, чтобы попробовать? Мы просто… найдем Джеймса. А потом спрячемся в пещере, где ты сможешь жалеть себя сколько душе угодно. И пока все твои мышцы на месте, обещаю оставаться рядом.
Расстроенное выражение на его лице меняется на ухмылку, и я могу сказать, что Лейн уже почти сдался.
– Ладно, – соглашается он. – Но у нас нет ни денег, ни машины. Мы все еще носим одежду, которую нам выделил Рид.
– Ошибаешься, глупыш, – усмехаюсь я, вытаскивая значок и шлепая им Лейна по щеке. – У меня тут значок детектива, так что мы можем попасть, куда захотим.
Лейн перехватывает рукой значок, чтобы я не успел снова шлепнуть им по его лицу:
– Где ты его взял?
Забирая значок, Лейн ощупывает его, вероятно, чтобы убедиться, что я говорю правду.
– Украл его у Гарсии, – отвечаю я, прежде чем шлепнуть Лейна бумажником Уолша. – А еще бумажник у твоего доброго приятеля Уолша.
– Ты обокрал двух детективов?
– Точно, – говорю я с улыбкой.
– Феликс, ты идиот? – скептически спрашивает Лейн.
– Хмм… – тяну я, как будто серьезно размышляю над его вопросом. – Не думаю.
Лейн начинает смеяться, и я чувствую облегчение, снова притягивая его к себе.
– Уолш сойдет с ума, когда поймет, что его нет.
– Итак, детектив, куда мы отправимся в первую очередь? – спрашиваю я, передавая Лейну значок.
– Прочь отсюда, пока они не поняли, что у нас их бумажник и значок. Сколько там денег?
Я открываю бумажник и тут же поражаюсь сумме.
– Мы богаты.
– Сколько там?
Я вытаскиваю деньги, прежде чем понимаю, что не стоит так делать, если не хочешь, чтобы тебя ограбили. Обычно я не настолько беспечен, просто никогда не видел столько денег сразу, и не совсем понимаю, как богатые обращаются с таким полным кошельком.
Определенно не размахивают им на оживленной Чикагской улице.
– Не знаю… около пяти сотен, – говорю я, листая банкноты.
– Поехали в дом Джеймса. Может, удастся поговорить с его женой, – говорит Лейн.
– Хорошо, а где она живет?
– Лови такси.
Я смотрю на Лейна, как на сумасшедшего:
– И…как именно я это сделаю? Люди в фильмах просто… выбегают на середину дороги, и такси тут же останавливаются.
– Махни рукой одной из машин.
– Хмм… звучит странно. Мы могли бы просто ее угнать. Это у меня получается гораздо лучше, – отвечаю я.
Лейн отрицательно качает головой:
– Давай просто вернемся на вокзал и сэкономим деньги, – говорит он, и мы возвращаемся на вокзал.
На углу я замечаю банкомат, от которого отходит мужчина.
– Подожди, там банкомат, – говорю я, хватая его за запястье, чтобы остановить.
– У тебя с собой кредитка?
– Да, Уолша, – говорю я, удивляясь, что он уже забыл, что я его украл. – Мы попробуем набрать его день рождения в качестве пин-кода. Ты удивишься, если узнаешь, как много людей используют свой день рождения.
Лейн удивленно смотрит на меня.
– Мы не собираемся просто уничтожить его сбережения. Ты и так уже украл у него пятьсот долларов, – говорит Лейн таким тоном, словно не может поверить, что я мог предложить такое.
– Это была шутка. – Это была не шутка.
– Ты серьезно собирался взять деньги? – спрашивает он.
– Извини, Святой Лейн, не все могут быть такими идеальными, как ты. Он был придурком по отношению к тебе. Потеря еще пары сотен ему бы не повредила, – пробурчал я. Или тысяч.
– Это…обычное явление с тобой?
– Конечно, нет. А теперь пошли, – говорю я, отходя от банкомата и направляясь к билетному автомату.
Но Лейн явно не закончил этот разговор.
– Сколько моих денег ты украл? – спрашивает он.
Теперь моя очередь удивленно посмотреть на него.
– Нисколько! Я вел себя хорошо! Я изменил свою жизнь, когда вырос!
– Хочешь сказать, это я заставил тебя вернуться к старому?
– Все в порядке…Мы бы ему все вернули. – Может быть. – Ты богат.
– Не совсем, – говорит он. – И я не собираюсь возвращать ему деньги. Я терпеть не могу этого человека.
Я смотрю на билетный автомат.
– Как вы покупаете билеты?
– Просто следуй подсказкам.
– Ага… – говорю я, уставившись на машину, снова желая сказать ему, что если бы он просто позволил мне украсть машину Уолша, мы бы уже были в пункте назначения. Не то чтобы мы не могли вернуться.
Я покупаю билеты, а затем веду нас к турникету.
Служащий встает между мной и турникетом, прежде чем я успеваю прислонить к нему билет. Он поднимает руку, заставляя меня остановиться так резко, что Лейн врезается в меня.
– Извините, собаки должны быть в сумке для переноски, – говорит дежурный.
– Ладно. У вас есть пакеты из Уолмарта? Если у вас есть четыре, я смогу поставить каждую лапу в пакет, – говорю я ему.
– Феликс, – вмешивается Лейн своим «учительским» тоном. – Это служебная собака, я слепой.
– О, извините, пожалуйста, можете идти, – говорит мужчина.
Мы садимся в поезд без лишних проблем и легко добираемся до жилого комплекса Джеймса. Это большое здание прямо в центре города. Я вижу, как дама входит в дверь, поэтому подскакиваю и хватаю ее, прежде чем она закроется. Я открываю дверь для Лейна и направляюсь внутрь. Прямо перед нами находится лифт, на котором мы поднимаемся на третий этаж.
– Какой номер квартиры? – спрашиваю я, оглядывая коридор. Это напоминает мне отель с ярким ковром и оклеенными обоями стенами.
– Хм… Я не помню.
– То есть ты не знаешь номер квартиры?
– Ну…Обычно я захожу и узнаю место. Я был здесь довольно много раз и просто…знаю.
– Мне стучать в каждую дверь?
– Нет… Это где-то тут, – говорит он. – Мышечная память. – Он выходит из лифта и немного идет по коридору, прежде чем остановиться и повернуться. – Это прямо здесь. Кажется правильно.
Я подхожу к тому месту, где Лейн стоит перед маленьким столиком с искусственным папоротником и встряхиваю листья.
– Привет, жена Джеймса, приятно познакомиться, – говорю я, прежде чем понимаю, что шутка не такая смешная, когда адресат не видит. – Вот, Лейн, она хочет с тобой поговорить. – Я беру горшок и подношу к его лицу, чтобы пыльный лист коснулся щеки.
– Я возьму это растение и засуну его тебе в задницу, – говорит он, отбрасывая его.
– О… Ты знаешь, мне нравится, когда туда что-нибудь засовывают, но это немного великовато.
– Поверь мне, я справлюсь, – говорит он, прежде чем оттолкнуть его.
– О, Лейн, ты знаешь, как меня завести, – мурлычу я, проводя пальцем по его паху. Испуганный взгляд на его лице возбуждает меня, и я ухмыляюсь, но шум останавливает меня от того, чтобы сказать что-нибудь еще.
Кто-то выходит из лифта, и я ставлю папоротник обратно.
– Здравствуйте, не подскажете, где живет Джеймс? – спрашиваю я пожилую леди, ковыляющую в нашу сторону.
– Соседняя дверь, – говорит она, тыча в нее своей тростью.
– Отлично, спасибо, – говорю я.
Я стучу, когда маленькая старушка идет по коридору и исчезает за дверью. Мы ждем несколько минут, но ответа нет.
– Что дальше? – спрашиваю я.
– Черт…Я не знаю. Сколько сейчас времени?
– Понятия не имею, на улице темно.
– Пойдем немного поспим, – решает он. – От нас не будет никакой пользы, если мы будем засыпать на ходу. Давай оставим ей записку. Иди постучи в дверь этой леди и попроси ручку и бумагу
Я иду и беру все необходимое и записываю сообщение для жены Джеймса, чтобы она позвонила в ближайший отель, когда вернется домой, и попросила Лейна. Затем мы идем в этот отель, по дороге заглянув в магазин распродаж, чтобы купить немного собачьего корма, а также в закусочную за бургерами. Я оставляю Лейна караулить сумки с едой и вещами, когда иду снять нам номер в отеле. В конце концов, после незначительной проблемы, связанной с тем, что я пытался снять номер без удостоверения личности, я спасаю положение, вытаскивая полицейский значок.