Изменить стиль страницы

– А вы… ведете себя как настоящий осёл, – говорю я, напирая на старика.

И тут же просовываю пальцы в его задний карман, незаметно вытаскивая бумажник. Потом бросаюсь к Лейну, хватаю его за запястье и вытаскиваю за дверь.

Тот молчит, пока я тащу его к лифту, а когда двери закрываются, смотрю ему в лицо. Выражение на нем жесткое и нечитаемое, но я чувствую, как в нем закипает гнев.

– Итак… каков наш следующий шаг? – спрашиваю я.

– Найдем отель и отведем меня в номер. И будем сидеть, сложа руки. Объедимся фаст-фуда и растолстеем.

Я удивленно смотрю на Лейна, а потом говорю с отвращением:

– Ну уж нет. Тогда ты потеряешь свою форму, а это вообще не сексуально.

Лейн хмурится еще сильнее:

– Ну, а что еще может сделать слепой, кроме как путаться под ногами?

Я все ещё в замешательстве смотрю на Лейна, когда открывается дверь лифта.

– Ты серьезно, Лейн? Если какой-то придурок считает, будто ты не способен помочь, это еще не значит, что все именно так. Только посмотри сколько нам пришлось пережить. – Я вытаскиваю его из лифта. – Если бы я прислушивался ко всем, кто говорил мне, что я бесполезен, то не дожил бы и до шести лет.

– Ты не слепой, Феликс. Ты был беден, и у тебя не было нормальной семьи. Но, по крайней мере, у тебя был выбор.

– А у тебя, значит, его нет? – спрашиваю я, вытаскивая Лейна за дверь. – То есть, все закончится вот так? Выбросишь белую… тряпку? Или как там говорится?

– Флаг, Феликс.

– А… точно. Значит, ты собираешься выбросить белый флаг? Сдаться?

Внезапно Лейн останавливается, и в него почти врезается женщина, которая шла позади нас, потому пялилась в свой телефон.

Я хватаю Лейна за руку и притягиваю к себе:

– Лейн.

Но он отказывается на меня смотреть.

– И что дальше? Просто… наплюешь на Джеймса? Позволишь кому-то убить его, только потому что ты слепой?

– Ага, – упрямо отвечает Лейн.

Я не отвожу от него взгляда, отчаянно желая, чтобы он мог увидеть мое раздражение:

– Лейн, ты идиот. Самый настоящий идиот. Подумай обо всем, что произошло сегодня. Нормальный человек не смог бы справится с такой ситуацией, а мы выжили, благодаря тебе.

– Ты не понимаешь, Феликс.

– Единственное, чего я не понимаю, так это твоего упрямства. Ты мне доверяешь?

– Ни в малейшей степени, – хмыкает Лейн, и я уже знаю, что выигрываю этот спор. Он не стал бы со мной шутить, если бы не колебался в своем решении.

– Ладно… а… как насчет того, чтобы попробовать? Мы просто… найдем Джеймса. А потом спрячемся в пещере, где ты сможешь жалеть себя сколько душе угодно. И пока все твои мышцы на месте, обещаю оставаться рядом.

Расстроенное выражение на его лице меняется на ухмылку, и я могу сказать, что Лейн уже почти сдался.

– Ладно, – соглашается он. – Но у нас нет ни денег, ни машины. Мы все еще носим одежду, которую нам выделил Рид.

– Ошибаешься, глупыш, – усмехаюсь я, вытаскивая значок и шлепая им Лейна по щеке. – У меня тут значок детектива, так что мы можем попасть, куда захотим.

Лейн перехватывает рукой значок, чтобы я не успел снова шлепнуть им по его лицу:

– Где ты его взял?

Забирая значок, Лейн ощупывает его, вероятно, чтобы убедиться, что я говорю правду.

– Украл его у Гарсии, – отвечаю я, прежде чем шлепнуть Лейна бумажником Уолша. – А еще бумажник у твоего доброго приятеля Уолша.

– Ты обокрал двух детективов?

– Точно, – говорю я с улыбкой.

– Феликс, ты идиот? – скептически спрашивает Лейн.

– Хмм… – тяну я, как будто серьезно размышляю над его вопросом. – Не думаю.

Лейн начинает смеяться, и я чувствую облегчение, снова притягивая его к себе.

– Уолш сойдет с ума, когда поймет, что его нет.

– Итак, детектив, куда мы отправимся в первую очередь? – спрашиваю я, передавая Лейну значок.

– Прочь отсюда, пока они не поняли, что у нас их бумажник и значок. Сколько там денег?

Я открываю бумажник и тут же поражаюсь сумме.

– Мы богаты.

– Сколько там?

Я вытаскиваю деньги, прежде чем понимаю, что не стоит так делать, если не хочешь, чтобы тебя ограбили. Обычно я не настолько беспечен, просто никогда не видел столько денег сразу, и не совсем понимаю, как богатые обращаются с таким полным кошельком.

Определенно не размахивают им на оживленной Чикагской улице.

– Не знаю… около пяти сотен, – говорю я, листая банкноты.

– Поехали в дом Джеймса. Может, удастся поговорить с его женой, – говорит Лейн.

– Хорошо, а где она живет?

– Лови такси.

Я смотрю на Лейна, как на сумасшедшего:

– И…как именно я это сделаю? Люди в фильмах просто… выбегают на середину дороги, и такси тут же останавливаются.

– Махни рукой одной из машин.

– Хмм… звучит странно. Мы могли бы просто ее угнать. Это у меня получается гораздо лучше, – отвечаю я.

Лейн отрицательно качает головой:

– Давай просто вернемся на вокзал и сэкономим деньги, – говорит он, и мы возвращаемся на вокзал.

На углу я замечаю банкомат, от которого отходит мужчина.

– Подожди, там банкомат, – говорю я, хватая его за запястье, чтобы остановить.

– У тебя с собой кредитка?

– Да, Уолша, – говорю я, удивляясь, что он уже забыл, что я его украл. – Мы попробуем набрать его день рождения в качестве пин-кода. Ты удивишься, если узнаешь, как много людей используют свой день рождения.

Лейн удивленно смотрит на меня.

– Мы не собираемся просто уничтожить его сбережения. Ты и так уже украл у него пятьсот долларов, – говорит Лейн таким тоном, словно не может поверить, что я мог предложить такое.

– Это была шутка. – Это была не шутка.

– Ты серьезно собирался взять деньги? – спрашивает он.

– Извини, Святой Лейн, не все могут быть такими идеальными, как ты. Он был придурком по отношению к тебе. Потеря еще пары сотен ему бы не повредила, – пробурчал я. Или тысяч.

– Это…обычное явление с тобой?

– Конечно, нет. А теперь пошли, – говорю я, отходя от банкомата и направляясь к билетному автомату.

Но Лейн явно не закончил этот разговор.

– Сколько моих денег ты украл? – спрашивает он.

Теперь моя очередь удивленно посмотреть на него.

– Нисколько! Я вел себя хорошо! Я изменил свою жизнь, когда вырос!

– Хочешь сказать, это я заставил тебя вернуться к старому?

– Все в порядке…Мы бы ему все вернули. – Может быть. – Ты богат.

– Не совсем, – говорит он. – И я не собираюсь возвращать ему деньги. Я терпеть не могу этого человека.

Я смотрю на билетный автомат.

– Как вы покупаете билеты?

– Просто следуй подсказкам.

– Ага… – говорю я, уставившись на машину, снова желая сказать ему, что если бы он просто позволил мне украсть машину Уолша, мы бы уже были в пункте назначения. Не то чтобы мы не могли вернуться.

Я покупаю билеты, а затем веду нас к турникету.

Служащий встает между мной и турникетом, прежде чем я успеваю прислонить к нему билет. Он поднимает руку, заставляя меня остановиться так резко, что Лейн врезается в меня.

– Извините, собаки должны быть в сумке для переноски, – говорит дежурный.

– Ладно. У вас есть пакеты из Уолмарта? Если у вас есть четыре, я смогу поставить каждую лапу в пакет, – говорю я ему.

– Феликс, – вмешивается Лейн своим «учительским» тоном. – Это служебная собака, я слепой.

– О, извините, пожалуйста, можете идти, – говорит мужчина.

Мы садимся в поезд без лишних проблем и легко добираемся до жилого комплекса Джеймса. Это большое здание прямо в центре города. Я вижу, как дама входит в дверь, поэтому подскакиваю и хватаю ее, прежде чем она закроется. Я открываю дверь для Лейна и направляюсь внутрь. Прямо перед нами находится лифт, на котором мы поднимаемся на третий этаж.

– Какой номер квартиры? – спрашиваю я, оглядывая коридор. Это напоминает мне отель с ярким ковром и оклеенными обоями стенами.

– Хм… Я не помню.

– То есть ты не знаешь номер квартиры?

– Ну…Обычно я захожу и узнаю место. Я был здесь довольно много раз и просто…знаю.

– Мне стучать в каждую дверь?

– Нет… Это где-то тут, – говорит он. – Мышечная память. – Он выходит из лифта и немного идет по коридору, прежде чем остановиться и повернуться. – Это прямо здесь. Кажется правильно.

Я подхожу к тому месту, где Лейн стоит перед маленьким столиком с искусственным папоротником и встряхиваю листья.

– Привет, жена Джеймса, приятно познакомиться, – говорю я, прежде чем понимаю, что шутка не такая смешная, когда адресат не видит. – Вот, Лейн, она хочет с тобой поговорить. – Я беру горшок и подношу к его лицу, чтобы пыльный лист коснулся щеки.

– Я возьму это растение и засуну его тебе в задницу, – говорит он, отбрасывая его.

– О… Ты знаешь, мне нравится, когда туда что-нибудь засовывают, но это немного великовато.

– Поверь мне, я справлюсь, – говорит он, прежде чем оттолкнуть его.

– О, Лейн, ты знаешь, как меня завести, – мурлычу я, проводя пальцем по его паху. Испуганный взгляд на его лице возбуждает меня, и я ухмыляюсь, но шум останавливает меня от того, чтобы сказать что-нибудь еще.

Кто-то выходит из лифта, и я ставлю папоротник обратно.

– Здравствуйте, не подскажете, где живет Джеймс? – спрашиваю я пожилую леди, ковыляющую в нашу сторону.

– Соседняя дверь, – говорит она, тыча в нее своей тростью.

– Отлично, спасибо, – говорю я.

Я стучу, когда маленькая старушка идет по коридору и исчезает за дверью. Мы ждем несколько минут, но ответа нет.

– Что дальше? – спрашиваю я.

– Черт…Я не знаю. Сколько сейчас времени?

– Понятия не имею, на улице темно.

– Пойдем немного поспим, – решает он. – От нас не будет никакой пользы, если мы будем засыпать на ходу. Давай оставим ей записку. Иди постучи в дверь этой леди и попроси ручку и бумагу

Я иду и беру все необходимое и записываю сообщение для жены Джеймса, чтобы она позвонила в ближайший отель, когда вернется домой, и попросила Лейна. Затем мы идем в этот отель, по дороге заглянув в магазин распродаж, чтобы купить немного собачьего корма, а также в закусочную за бургерами. Я оставляю Лейна караулить сумки с едой и вещами, когда иду снять нам номер в отеле. В конце концов, после незначительной проблемы, связанной с тем, что я пытался снять номер без удостоверения личности, я спасаю положение, вытаскивая полицейский значок.