Изменить стиль страницы

Глава 17

Две недели спустя. День благотворительного мероприятия

Мы приехали в БК рано, потому что, несмотря на подготовку, у Мэтта и у ребят осталась куча дел. Когда перекрыли дорогу, на улице выстроились лотки и аттракционы, а мы вытащили тяжёлые столы для пикника. Установили временные ринги, разложили маты для показательных детских выступлений и даже успели немного потренироваться, пока не стали появляться гости.

Затем пришла толпа людей. И они продолжали идти.

Мэтт чувствовал себя как рыба в воде. Чтобы поспевать за ним, требовались некоторые усилия. Он пообщался с владельцами лотков, руководил ребятами из клуба и не позволял Боссу потерять самообладание. Даже дал несколько интервью для газет, местного журнала и радио. Мэтт активно продвигал клуб как спортивный и общественный центр, рассказывал о том, что главное для них — оберегать детей от наркотиков.

Клоди, конечно, была тут, вместе с мамой и папой. Последние две недели выдались непростыми и для девочки, и для всех нас. День похорон Руби был ужасен. Невыносимо было смотреть, как маленькое сердце Клоди разбивалось вновь.

Но горе и сожаления принесли немного добра: взаимоотношения малышки с моими родителями, особенно с папой. Они провели множество часов в абсолютной тишине, конечно, из-за папиной глухоты, но на Клоди это действовало почти как успокоительное. Ей был нужен покой, чтобы прийти в себя, и она обрела его рядом с папой, который всегда был поблизости, заботливый и молчаливый.

Нам всем пришлось потрудиться — непросто забрать ребёнка с улиц и дать ему дом. Тамара объяснила, что необходимо привыкнуть ко многим вещам, Клоди придётся справиться с эмоциональной травмой, и нужно всего лишь проживать день за днём.

За прошедшие недели мы несколько раз провели сеансы с Тамарой. Познакомившись с моими родителями, она со смехом сообщила, что это многое объясняет. Но Клоди она взяла к себе в качестве пациента на семейную терапию, и её отношение к ребёнку разительно отличалось от общения с нами.

Думаю, Мэтт как-то по-новому зауважал врача. Он перестал сопротивляться, перестал враждовать, и даже в его состоянии наметился прогресс.

Мэтт пригласил её на мероприятие, причём не из вежливости, а чтобы показать, как далеко продвинулся. Сначала я решил, что он хочет познакомить Тамару с детьми, показать, что они не безымянные и безличные, они — не диагнозы в каких-то психологических книгах. Но со временем стал больше склоняться к мысли, что дело в гордости. Мэтт стремился продемонстрировать результат тяжёлой работы, хотел познакомить врача с важными людьми из его жизни. А Мэтту действительно стоило гордиться.

По какой бы причине и для чьей бы пользы это ни было, Тамара пришла.

Мэтт представил её парням из БК, и она понаблюдала за открытым детским занятием. Тамара должна была увидеть, как он взял под крыло кучу беспризорников, не имеющих ничего за душой, и научил их гордиться собой. И надеяться. Она видела, что Мэтт подарил надежду.

Я думал, что Тамара вскоре уйдёт, но нет. Она осталась на целый день, болтала с нашими знакомыми и посторонними, и, думаю, по-настоящему поняла, почему Мэтт бился изо всех сил и отстаивал своё дело на сеансах.

Так или иначе, теперь между Мэттом и Тамарой воцарился взаимный восторг. Ну, до тех пор, пока через несколько месяцев они вновь не столкнутся лбами — в этом я не сомневался. Уверен, Мэтту нравился вызов, а Тамара знала, что только так можно побудить его к общению.

Как бы там ни было, сколько бы они не боролись друг с другом, но всё же достигли многого вместе.

Тамара стояла рядом со мной и родителями, глядя на выходящего на самодельную сцену Мэтта. Наверно, сыграли свою роль выступления от лица «Великолепной четвёрки» на всех тех пресс-конференциях, потому что он взял микрофон уверенно, будто был рождён для этого. Мэтт поблагодарил за поддержку сообщества гостей и спонсоров, а также детей.

Рассказал, что клуб старается вернуть детей с улицы в школы с помощью спортивной программы смешанных боевых искусств. Приложив ладонь к сердцу, Мэтт проговорил:

— С гордостью объявляю, что БК совместно с общественным колледжем Хиллвью и щедрым спонсорским вкладом от компании «Ред дог» получил достаточное финансирование на полную стипендиальную программу ММА для бездомных детей.

По толпе пронеслись аплодисменты, Мэтт глянул на нас.

— Не забывая горечь утраты, мы открываем стипендиальную программу имени Рубена Вона. — Он глубоко вздохнул. — Потому что ни один тринадцатилетний ребёнок не должен считать, что его забыли, не любят или не видят. И ни в коем случае не должен умирать на улицах, в полном одиночестве.

Аплодисменты взорвались в очередной раз, громче всего со стороны команды БК.

Момент был радостно-горьким, и я подхватил Клоди на руки, крепко обнимая. Мэтт улыбнулся нам и вновь повернулся к толпе. Он опять всех поблагодарил, а сойдя со сцены сразу направился к нам с Клоди и обнял обоих.

Как только закончилась официальная часть мероприятия, девочка захотела покататься на аттракционах, поэтому родители ушли с ней. Тамара тепло улыбнулась Мэтту.

— Чудесные новости о стипендии, Мэтт, — проговорила она.

— Верно, — согласился он. — Мы знали, что получим спонсорские деньги, и искали им применение. Окончательно решили на похоронах Руби. Показалось правильным.

— Так и есть, — влез я.

Тамара улыбнулась будто какой-то своей шутке.

— Ох, Мэтт.

Он глянул на неё неуверенно.

— Ох, Мэтт, что?

— Тебе правда следует гордиться своими достижениями. Это замечательно, и ты, твоя семья, дети должны быть очень горды.

У Мэтта вырвался смешок.

— Ну, думаю, насчет детей беспокоиться незачем. Очевидно, что мы нескоро добавим статус родителей в список дел. Когда-нибудь, но пока в моей голове всё не настолько правильно…

Тамара улыбнулась.

— Мэтт, я скажу кое-что не как врач, а как друг. Ты уже родитель, и превосходно справляешься.

Он глянул на неё как на сумасшедшую. Уверен, что и я сам смотрел так же.

— Мэтт, Кира, — проговорила женщина нам обоим. — Не нужны какие-то определённые названия вашим отношениям с Клоди. Вы можете быть отцами, старшими братьями, дядями. Но по сей день, особенно с поддержкой Сэла и Юми, вы очень хорошо о ней заботились. Вот что главное: несмотря на весь ужас в её жизни, ей очень повезло заполучить вас.

Мэтт провёл рукой по волосам, уставившись в ту сторону, куда ушли Клоди с родителями.

— Сомневаюсь…

Тамара покачала головой.

— Мэтт, ты лучше, чем представляешь. Ты делаешь чудесную работу и, как настоящий отец, подвергаешь сомнению каждый шаг.

Она утешительно коснулась его плеча ладонью и ушла. Мэтт уставился на меня.

— Это было странно, — пробормотал он.

Я рассмеялся, и тут к нам присоединились Анна и Митч. Как всегда, я чмокнул девушку в щёку, и мы устроились за одним из столов, заговорив о жизни и наших мужчинах.

— Ты ещё никогда не выглядел настолько прекрасно, — заявила Анна. — Скажи, что происходит?

Я невольно заулыбался.

— Жизнь потрясающая, — только и выдал я.

Она понимающе усмехнулась.

— То есть, Мэтт потрясающий.

— И это тоже, — хохотнул я. — Наши отношения почти вернулись к началу. Вообще-то, несмотря ни на что, они даже стали лучше. Нам гораздо лучше.

— До сих пор всё проговариваете, как на приёме у психиатра?

Я фыркнул от смеха.

— Типа того.

— Искренне счастлива за вас, Кира, — сказала она. — Вы заслужили.

— А что насчёт вас? — Анна выглядела отлично. — Ты и сама светишься. Каков секрет?

Анна оглянулась на беседующих Митча и Мэтта и улыбнулась.

— Возможно, мы начали думать о детях.

Я подтолкнул её плечом.

— Самое время. И, кстати, ты же знаешь, что Кирой можно назвать и мальчика, и девочку?

Анна рассмеялась.

— Возьму на заметку.

К нашему столу подошли Аризона с Лашоной. Анна тут же подхватила на руки их дочь, чтобы беременная Лашона могла присесть.

Вскоре вернулись мама с папой и Клоди, и, казалось, все наши знакомые были рядом. Особенно радовало присутствие бывших напарников Мэтта из полиции. Их поддержка имела для Мэтта огромное значение.

Когда толпа рассеялась, мы остались за столами для пикников, а после того, как собрали все лотки, Мэтт, наконец, смог взять перерыв. Он болтал со всеми, останавливаясь у каждой компании гостей по пути.

Он выглядел… счастливым.

Я огляделся. В свете заходящего лос-анджелесского солнца Аризона беседовал с Митчем, Лашона рассказывала про детей Анне, Рейчел и Эви. Босс неожиданно заговорился с Тамарой, и их смешки и фразочки походили на флирт. Странно, мило наверно, но странно. Рики и Курт обсуждали футбол с Коди и Амилом.

Вечер выдался прохладным, воздух был свеж, солнце мягко светило, и ничего не напоминало о том, что мы сидим посреди оживлённой улицы. У нас осталось совсем немного времени до того, как снова пустят машины, поэтому момент идеален.

Приятный сюрприз — к концу дня заглянул Беркман. Когда я говорил с ним ранее, он не был уверен, но пообещал постараться. Бывший босс Мэтта, Росс Беркман, прервал его беседу с отцом Майклом и поздравил с успешным мероприятием. Похлопал его по плечу, а затем присоединился к остальным парням за столом и, своровав пиво у Курта, быстро отпил.

Я улыбнулся, наблюдая за тем, как все шутили и смеялись.

Атмосфера была слегка нереальной, безмятежной. Наши друзья и близкие рядом, и каждый из них — счастлив.

Я посмотрел на Мэтта, тот хохотал над словами священника. И на меня накатила абсолютная уверенность в том, что нужно сделать прямо сейчас.

Я встал, чмокнул Анну в щёку и подошёл к Мэтту с отцом Майклом.

— Эй. — Мэтт, завидев меня, улыбнулся.

— Эй, — ответил я, положив ладонь ему на поясницу. — Отец Майкл, могу я попросить вас об одном одолжении?

Мужчина осторожно улыбнулся.

— Конечно.

— Пожените нас.

Я глянул на Мэтта, испытывая небывалую убеждённость. Он моргнул, потом моргнул ещё раз.