Как только голова Сирены опустилась на подушку, она подумала, что могла бы спать вечно. Казалось, прошли недели, а не дни с тех пор, как она проснулась в Тане с Алви в облике индреса. Она стала расслабляться, и тут Матильда и Вера ворвались в ее комнату. Они закрыли дверь, а Сирена села на кровати.

— Что такое? — спросила Сирена. — Что — то случилось?

— Мы отправили Алви, Ордэна и Авоку проверить улицы. Может, они смогут найти наших лошадей с седлами, — сказала Матильда.

— Он ждали, пока ты не вернешься с сестрой, — сказала Вера.

— Умно было увести ее, чтобы мы смогли придумать план.

Сирена делала не это, но все хотя бы сработало.

— Если они найдут наши вещи, уйдем с первыми лучами, — сказала Матильда.

— С первыми лучами? Но мы только пришли сюда.

— Сирена, — мягко сказал Вера. — Я знаю, что ты хочешь больше узнать о новой жизни сестры, но мы не собирались отправляться в Альбу.

— Это один из самых опасных городов в мире.

— Если не считать Бьенко.

— И, наверное, Юв.

Вера покачала головой.

— Определенно.

— Вне всяких сомнений.

— Что такое? — спросила Сирена.

— Альба во власти Гильдии хуже, чем когда мы были тут двести лет назад. И даже тогда было ужасно. Лорды правят этой землей жестоко, но даже они подчинены Гильдии. Гостей никто не воспринимает с теплом. И никто не щадит женщин. А враг Гильдии для лордов все равно, что мертв, — сказала Матильда.

— Если они поймут, кто мы, мы попадем к ним снова, — сказала Вера.

— Ладно. А если они не найдут наши вещи?

— Придется искать другой способ уйти, — сказала Вера.

— Не хочется оставлять книгу в их жадных руках, — проворчала Матильда. — Но для них она не будет работать. Их магия…

— Глупая, — закончила Вера.

— Не понимаю, — призналась Сирена.

— Их магия привязана к их навыкам боя. Они учатся не для того, чтобы стать Дома, а чтобы стать боевыми машинами. И они не могут управлять стихиями, потому что верят, что их энергия для другого. Магия для них — оружие. Они использовали веревки, чтобы закрыть нам доступ к магии, но они не знают, как связывать магию.

— Вы можете связать магию, как они?

Они кивнули.

— Это возможно, но это ужасно оскорбительно. Мы покажем тебе позже. Важнее то, что они опираются на веревки, мечи или посохи, и это ограничивает их и делает уязвимыми для наших атак. Если бы они знали, что делали, им бы не понадобились веревки. Понимаешь?

— Да. Это объясняет, почему командира так поразили ваши огонь и лед.

— Точно, — сказала Вера.

— Это означает, что у нас есть лишь одна ночь перед отбытием, — сказала Матильда. — Ты говорила, что не против войти в транс и поговорить с Серафиной. Хочешь попробовать сейчас?

Желудок Сирены сжался. Она нервничала из — за транса, но доверяла сестрам.

— Что мне нужно делать?

— Просто ложись и думай, где в последний раз ее видела. Ты появишься там в трансе и позовешь Серафину к себе, — объясняла Вера.

— Тебе нужно помнить себя там, чтобы задать конкретные вопросы: где утерянные, и зачем нам нужно их увидеть. И попробуй узнать больше о второй монете и женщине, которую упоминала Серафина. Пробивать барьер между жизнью и смертью будет сложно, — Матильда кивнула. — Постарайся сохранять терпение.

— Готова? — мягко спросила Вера.

Сирена кивнула. Хотя в нее внезапно пробрался страх. Она еще не звала Серафину. Та всегда нападала на нее своим присутствием. С одной стороны управлять было приятно, ведь она знала, во что ввязывается. С другой… путь сквозь барьер между жизнью и смертью пугал ее.

— Ты будешь в порядке. Если что случится, мы тебя заберем, — сказала Матильда.

— Ладно, — Сирена легла и посмотрела на потолок, — я готова.

54

Транс

Сирена не помнила, как уснула.

Но она вдруг оказалась на мосту в Элейзии. На мосту, которого уже не было. В стране, которая сгорела.

— Серафина, — позвала она.

Матильда и Вера сказали ей сохранять терпение и задавать конкретные вопросы. Может, Серафина и не услышит ее, и все это будет напрасным.

Она позвала ее еще два раза, но Серафина не появилась. Может, она не могла пересечь расстояние между мирами, когда управляла Сирена. Обычно она была без сознания, когда Серафина дотягивалась до нее.

У нее не было плана на случай поражения.

Она не могла позвать Матильду и Веру и сказать, что это не сработало. Она застряла.

Вздохнув, она попыталась в последний раз:

— Серафина, ты меня слышишь? Мне нужно с тобой поговорить!

— Не нужно так кричать, — сказала Серафина, появляясь за ней с тихим хлопком.

Сирена развернулась, прижав ладонь к груди.

— Создательница!

— Как тебе удалось? — Серафина подошла к ней и сжала ее запястье. — Нет, духом ты еще не овладела. Это было бы… поразительно.

— Матильда и Вера ввели меня в транс.

— Ясно, — Серафина вздохнула. — Это опасно. Они должны знать.

— Почему опасно?

— Эта связь между нами означает, что я должна ответить тебе первой, Сирена. Но ответить мог и кто — нибудь другой. С плохими намерениями.

— Как женщина, которую ты упоминала.

Серафина напряглась.

— Да. Как женщина. Не нужно говорить о ней тут. Тебе нужно научиться использовать магию духа. Только тогда ты будешь в безопасности.

Сирена кивнула.

— Я занесу это в список.

Серафина издала смешок.

— Ясное дело. Ты звучишь как я.

— Ну… я же твой потомок?

Серафина улыбнулась.

— Верно. Магия не умирает. Моя магия перешла тебе. Она передавалась многим, чтобы дойти до тебя, но никто ею не управлял. Только ты захотела большего.

Мир мерцал вокруг них, и Сирена сжала перила.

— Что происходит?

— Я тебе кое — что покажу.

Мир вокруг них пропал, и они оказались на пляже, смотрели на домик с соломенной крышей. Волны ударяли у их ног, и было душно, но комфортно. Это было место сна.

— Где мы? — спросила Сирена.

— Тут я родила ребенка, — задумчиво сказала Серафина. — Ее звали Анна. Она была самой красивой из всех, кого я видела. И этот дом был моим убежищем месяцами.

— Ты в тайне родила ребенка?

— Пришлось. Если бы Виктор… — она замолкла и сглотнула, собирались тучи, и море бушевало у их ног. — Хотя потом он узнал.

— Ребенок был не его.

Серафина кивнула.

— От… Джона? — спросила Сирена, вспомнив мужчину из последнего видения в Элейзии. — Которого ты встретила в Элейзии?

— Да, — Серафина тоскливо взглянула на океан. — Я встретила его, пока училась у Матильды и Веры в Элейзии. Я была там несколько лет.

— Но ты уже была связана с Виктором?

— Да. Думаю, так он и узнал.

— А что он сделал, когда узнал? — спросила Сирена, заинтересовавшись темой.

Серафина глубоко вдохнула и закрыла глаза.

— Он убил Джона и убил бы Анну.

— Но… что произошло?

— Это для другого дня, — Серафина вздохнула. — Идем.

Они пошли по песчаному пляжу и в домик. Тут были только большая комната и кухня. Женщина сидела с ребенком, не замечая их.

— Это Марибель. Она — мой близкий друг, была со мной в годы моего обучения. Она заботилась о моей малышке как о своей, и вырастила ее как свою ради защиты Анны, — Серафина коснулась руки Сирены, и они устроились в комнате. — Тут мы должны быть в безопасности. Я сильно связана с домом.

Сирена увлеклась видением с Серафиной. Она должна была спросить о драконах, но Серафина управляла сном, как лошадью.

— Ты обеспокоена, — поняла Серафина.

— Да. Ты сказала мне искать монетой утерянных. Я занялась этим. Я использовала монету, но есть и вторая. Ее дала мне женщина во тьме.

— Наверное, это Виктора, — Серафина вздохнула. — У нас были одинаковые монеты.

Сирена вздрогнула. Она невольно вспомнила Каэла. Они с Каэлом были такой же парой как Серафина и Виктор?

— Ты его еще любишь? — спросила она.

Серафина кивнула без колебаний.

— Он всегда был и будет моей любовью. Если бы его зависть к моей магии не изменила его, мы бы нашли способ быть вместе, несмотря на предрассудки насчет людей без магии.

— Утерянные, — заставила себя сказать Сирена. Ей нужно было сохранять тему. Пока что у нее получалось плохо. — Зачем мне нужно их найти? Как их найти?

— Ты — нечто новое. Они — нечто старое. Старейшие существа, известные людям, — сказала Серафина. — Если надеешься сдержать тьму в себе, только они помогут.

Сирена сжала юбки.

— Тьму… но я думала… что была светом.

— Пророчества забавны, — сказала Серафина. — их можно трактовать по — разному.

— И ты трактуешь меня как тьму?

— Я вижу тебя как человека — Дома, сестру, подругу и амбициозную, красивую молодую женщину — Сирена, — сказала ей Серафина, прижимая пальцы к ее плечу. — Ты выбрала свою судьбу. Ты идешь по своему пути. Пророки ошибались в прошлом. Не стоит смотреть только на то, что может произойти, и забывать жить.

— Мне нравится идея выбора моей судьбы.

Серафина улыбнулась.

— И я так думала. Но осторожнее. Ты не знаешь всего, что происходит в твоем мире. На фоне собираются силы, и я не хотела бы, чтобы твою жизнь разорвало как мою.

— Где… где мне найти утерянных? — спросила Сирена.

— Некоторое потеряно не просто так, — сказала Серафина. Она скрестила руки и смотрела на свою утраченную дочь, Анну. — Они не хотят быть найденными.

— Это не ответ.

— Возможно. Рассказать тебе еще историю? — спросила Серафина с блеском в глазах.

— Нет. Я хочу ответ. Мне не нужно знать о прошлом. Мне нужна помощь с будущим.

— Боюсь, прошлое информативнее будущего.

— Едва ли. Твое прошлое — история любви.

— История любви, сломавшей мир, — печально сказала она. — Любовь — самая мощная сила на земле.

Сирена вздохнула и кивнула.

— Это я видела.

— Твои проводники знают об утерянных. Думаю, они ждали правильного человека, который найдет их, Сирена.

— Но где мне их искать? Пожалуйста, скажи, Серафина!

Серафина открыла рот, но домик задрожал.

— Что происходит? — Сирена вскочила на ноги.

— Наше время вышло.

— Я не готова уходить.

Серафина обняла ее.

— Я никогда не буду готова.

— Мне кажется, что ты мне мало рассказала.

Она кивнула.

— Ты права. Тебе нужно многому учиться. Возвращайся, когда твоя магия духа будет тебя защищать. Обещаю рассказать, сколько смогу. И, Сирена?